Pangapti

From BASAbaliWiki
p\pÓi
Root
Other forms of "apti"
Definitions
  • desire; hope en
  • harapan; keinginan; pengharapan id
  • apabila diikuti oleh pronomina, maka kata 'pangapti' menjadi 'pangaptin' untuk menunjukkan kepemilikan, contoh : 'pangaptin titiang' yang berarti harapan saya id
Translation in English
desire; hope
Translation in Indonesian
keinginan; pengharapan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
pangapti
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
Epti (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
Pangaptin titiang wantah asiki.
English
I only hope one thing.
Indonesian
Harapan saya hanya satu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sadurunge titiang ngaturang pidarta puniki, pinih riin titiang ngaturang suksmaning manah antuk galah lan galah sane kapaica ring titiang, antuk ngaturang pidarta pangapti majeng ring pamerintah Bali sane mamurda "KEMACETAN YANG TERJADI DI BALI".
English
Before I deliver this speech, I first want to thank you for the time and opportunity given to me to deliver my speech of hope.
Indonesian
Kemacetan lalu lintas timbul karena volume kendaraan bermotor tidak sebanding dengan volume jalan.
Government " KEMACETAN YANG TERJADI DI BALI "
Balinese
Nyama nawang sing uli berita ane pebalih tiang ento, tiang ngelah pangapti mangda ape ane sube karancang olih pamerintahe ene nyak teken ape ane aptiange teken pamerintahe.
English
-
Indonesian
-
Literature "Bali Elit Bali Fit"
Balinese
Mangda prasida ngarepin pikobet puniki, kabuatang pamimpin sané madué pangapti miwah pamutus sané dahat mautama.
English
Future leaders in Bali must immediately address environmental and tourism issues as top priorities.
Indonesian
Pemimpin yang akan datang di Bali harus segera menangani masalah lingkungan dan pariwisata sebagai prioritas utama.
Government "Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"
Balinese
Pangapti Raja Rangong wantah nyantosang galahé pacang dados Raja Tambang.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Malarapan pakeweh punika yening nenten mangkin tangiang sareng-sareng pastika sayan lami gumi Bali sayan rered, pulo sane kabaos pulo seribu pura nenten maude taksu, ical taksu ipune ring jagat Bali, saking pakewehe punika pangapti titiang teken pemimpin Bali warsa 2024 sane pacang kapilih mangda prasida nepasin pakeweh-pakewehe punika.
English
Talking about the land environment that has been converted into a tourist spot, of course there are many daily activities carried out to produce plastic waste for society, this is what will become Bali's next problem.
Indonesian
Sebelum itu, marilah kita panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa atas berkat beliaulah, kami dapat berkumpul disini dengan rasa bahagia dalam acara Wikithon Partisipasi Publik Bali berorasi, yang mengusung tema, Pemilu 2024: apa masalah yang paling mendesak untuk ditangani oleh para calon pemimpin Bali?
Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
Balinese
Pangapti yusa idup sané tegeh ring Bali prasida dados modal kapertama ring bonus demografi, santukan antuk akéhnyané krama produktif akéhan bandingang sareng non produktif kaaptiang prasida nincapang utaminnyané ekonomi ring Bali.
English
-
Indonesian
Hal ini tentu juga menjadi peluang bagi para usia produktif untuk mendapatkan pekerjaan yang lebih baik.

3.Perkembangan sektor pemerintah di bidang lainnya

Peluang bonus demografi yang dipersiapkan dan dimanfaatkan dengan baik tentu tidak hanya menguntungkan sektor ekonomi.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Dimensi kaping kalih, prasida nyumponin kaperluan, pangapti, miwah aspirasi krama Bali ring makudang aspek kahuripan, taler dimensi kaping tiga inggih punika manajemen resiko, inggih punika madue kesiapan sane cukup sajeroning antisipasi munculnya masalah lan tantangan anyar ring tingkat lokal, nasional miwah global sane pacang madue dampak positif utawi negatif ring masa depan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Era Baru
Balinese
Pangapti sane jagi rauh, mogi manggala Pemerintah Bali mikolihang pamargi sane antar kaangen midabdabin wewangunan-wewangunan hotel sane nenten prasida kaaturang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Memiliki Banyak Rumah Hantu
Balinese
Pariwisata Bali puniki durung prasida ngamolihang pangapti krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata pulau Dewata
Balinese
Tityng madue pangapti mangdane Bali prasida dados contoh ring utsaha maparidabdab nyaga keasrian lan kalestarian lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwasata bali sudah terkenal di mancanegara
Balinese
In Balinese: Ring sajeroning ngamanggehang kelestarian lan kaindahan alam lan budaya Bali, pangapti sane ageng majeng ring Bali sayan nincap.
English
By maintaining the preservation and natural beauty and culture of Bali, there is great hope for Bali to further maintain the existence of the island of Bali in the eyes of the international community.
Indonesian
Dengan terjaganya kelestarian dan keindahan alam dan budaya Bali, besar harapan untuk Bali semakin terjaga eksistensi pulau Bali di mata internasional.
Literature Budaya dan alam
Balinese
Madampingang tur prasida harmonis pinaka pangapti saking sinamian krama, nyaga mangda adung maagama patut kalaksanayang ring pangllimbak téknologi mangkin, akéh orti sané nénten patut utawi ketah kabaos hoax, baos sané ngaonang silih sinunggil agama, provokasi tur radikalisme sané sayan ngalimbak patut kadadosang uratian mangdané nénten ngicalang rasa kebhinekaan krama Indonésia.
English
Differences were created by God so that we are able to complement each other, not as an excuse to continue to create disputes between beliefs, because every religion certainly teaches its people to love one another.
Indonesian
Perbedaan diciptakan oleh tuhan agar kita mampu saling melengkapi satu sama lain, bukan sebagai alasan untuk terus menciptakan perselisihan antar keyakinan, karena setiap agama pasti mengajarkan umatnya untuk saling mengasihi satu sama lain.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Ring aab jagate mangkin, napike wenten alit-alite sane madue pangapti dados petani?
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Sampun kenten krama ngewates, iraga dados wantah dados pamargin, sane nyarengin pemerintah ngedasayang karya sane mapikolih palemahan ring infrastruktur pengisian daya, ngawinang solusi tur pangapti ring resiko sané pinih luwih dados sampun pamakéan motor listrik, tur ngamargiang dukungan mapikolih palemahan ring pamakéan kendaraan listrik.
English
We recognize that the development of this technology needs greater support to become an effective solution in reducing air pollution in Indonesia.
Indonesian
Dengan demikian, kita dapat bergerak menuju Indonesia yang lebih bersih, sehat, dan berkelanjutan.
Government Fenomena Kendaraan Listrik
Balinese
Nénten ja wantah dados kelompok pamilih sané pinih akéh ring pemilihan 2024 generasi muda utawi sané ketah kasengguh antuk anak muda pinaka silih tunggil penentu masa depan bangsa.Sujatiné, para calon pamimpin panegara kaaptiang nénten wantah prasida ngerauhin sakéwanten taler prasida miwah patut ngresepang pikayunan, unteng pikayunan, miwah pangapti para yowanané.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Yening beburonne magending, kidunge ento tuah pangapti, pangrasiti nunas karahayuan jagat lan sadagingnyane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gending Nunas Ujan
Balinese
Silih sinunggil pangapti titiang majeng ring Bali mangkin lan masa depan inggih punika mangda Bali tetep lan setata miara, nglestariang budaya mangda budaya Bali nenten ical lan akeh anak sane prasida malajah budaya punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan antuk Bali ring masa mangkin lan masa depan
Balinese
Duaning asapunika, ngiring iraga sareng sami nguratiang makudang-kudang pikobet sane prasida ngawinang pikobet puniki sayan nglimbak tur ngancem produktivitas para sisia, sane dados pangapti bangsa.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
Balinese
Duaning asapunika, ngiring iraga sareng sami nguratiang makudang-kudang pikobet sane prasida ngawinang pikobet puniki sayan nglimbak tur ngancem produktivitas para sisia, sane dados pangapti bangsa.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
Balinese
Punika patut kauratiang olih pamrentah kota mangda prasida kaatur apang becik antuk nincapang pangapti kramane.
English
This is something that the city government must pay attention to so that it can be managed better to increase public interest.
Indonesian
Hal ini yang harus diperhatikan oleh pemerintah kota agar dikelola lebih baik lagi untuk meningkatkan minat masyarakat.
Government Krisis Macet ring Kodya, Transportasi Umum Solusinya!
Balinese
Ento mawanan tiang ngelah pangapti apang pamimpin ane lakar teka ditaun 2024 nyidang ngae gumi, jagat lan negarane rahayu.
English
-
Indonesian
-
Literature Apa ane nyidang ngae maju negarane?
Balinese
Parum program kerja BASAbaliWiki warsa 2020 sane mamargi kirang langkung enem jam punika kapuputang antuk ngaryanin sakancan pangapti saking para pamilet parum sane rauh, ngenenin indik kawentenan program-program kerja BASAbaliWiki ring sajeroning awarsa, taler kaping untat kamargiang foto bersama. (@YesiCandrika BASAbaliWiki)
English
-
Indonesian
Rapat program kerja BASAbaliWiki tahun 2020 yang berjalan selama kurang lebih enam jam tersebut ditutup dengan acara kebersamaan yaitu dengan menuliskan berbagai mimpi atau harapan-harapan para pengurus BASAbaliWiki yang hadir, berkenaan dengan program-program kerja BASAbaliWIki dalam kurun waktu satu tahun dan diakhiri dengan dengan acara foto bersama. (@YesiCandrika BASAbaliWiki)
Literature BASAbaliWiki Ngamargiang Parum Program Kerja Warsa 2020 Magenah ring Dharmanegara Alaya Denpasar
Balinese
Pangapti ane sanget aptiang jani, kenken carane apang reraman muride nyak nitenin cerik-cerikne nicapang rasa disiplin, etika, muah sopan santun.
English
Nowadays, anything posted on social media will quickly become viral.
Indonesian
Sekarang ini, sedikit saja berita yang sudah terunggah di media sosial pasti seperti KB IUD (bladbadan, arti literalnya spiral), viral.
Literature Canda-canda Nyata atau Nyata-nyata Canda?
Balinese
Wantah punika unteng pangapti, yening wenten iwang nyurat lengkara kruna puniki ten lali titiang ngelungsur geng rena sinampura.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Para Disabilitas untuk Pemimpin 2024
Balinese
Prestasi pariwisata Bali durung nganutin pangapti krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Pariwisata Bali
Balinese
Tityng madue pangapti mangdane Bali prasida dados contoh ring utsaha maparidabdab nyaga keasrian lan kalestarian lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Indahnya bali
Balinese
Malarapan antuk pangapti puniki, kaaptiang mangda Bali setata dados pusat budaya, inovasi, miwah kreativitas sané dados conto majeng ring wewidangan tiosan sajeroning ngatur pariwisata sané lestari miwah tetep miara keanekaragaman budaya miwah palemahan alam.
English
-
Indonesian
Dengan harapan ini, diharapkan agar Bali selalu menjadi pusat kebudayaan, inovasi, dan kreativitas yang menjadi contoh bagi daerah lain dalam mengelola pariwisata secara berkelanjutan dan tetap menjaga keanekaragaman budaya serta lingkungan alam.
Literature KEINDAHAN DI BALI
Balinese
Riantukan kapurwan miwah katattwan utawi pangapti sane wenten ring sapanjang pamargin Desa Kapal puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
Balinese
Nenten wenten jatma sane madue pangapti embas ring loka dados jatma disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngwedar Ajah-Ajah Indik Disabilitas
Balinese
Buku-buku sane sampun kamedalang olih Yayasan Sabha Sastra minkadi, Pupulan Puisi Galang Kangin (1976), Puyung (1981), Ngayah (1982), Ai (1983), Gending Pangapti (1984), Crakian (1996).
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Makudang-kudang pangapti majeng Bali ring masa depan minakadi: Nincapang keberlanjutan lingkungan: Bali prasida nincapang utsaha keberlanjutan lingkungan sekadi pengelolaan sampah sane becik, pengurangan penggunaan plastik, miwah pengawetan keanekaragaman hayati mangda prasida nglestariang kaindahan miwah daya tarik alamnyane.
English
-
Indonesian
Beberapa harapan untuk Bali ke depannya antara lain: Meningkatkan keberlanjutan lingkungan: Bali dapat meningkatkan upaya keberlanjutan lingkungan seperti pengelolaan sampah yang lebih baik, pengurangan penggunaan plastik, dan pemeliharaan keanekaragaman hayati untuk menjaga keindahan dan daya tarik alamnya.
Literature Pariwisata di Pulau Dewata
Balinese
Pateh ring krama sane lenan, sisya penyandang disabilitas utaminyane sane nenten prasida nyingakin (tunanetra) taler madue pangapti ring pemimpin sane kapilih ring pemilu jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Literature Pelatihan dan bantuan untuk disabilitas di bidang teknologi
Balinese
Yening sampun prasida sekadi punika pangapti Bali Era Baru prasida kapanggih malarapan antuk menang nglawan leluu plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature Perang zaman now
Balinese
Apang pada-pada ngidih, tiang masih ngelah pangapti ane lakar idih tiang ka pemerintah terpilih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pongah Juari
Balinese
Pangapti majeng ring pamimpin inggih punika mangda janjiné punika nénten ja marupa janji kémanten, nanging pinaka bukti majeng ring panegara miwah masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Satu Suara untuk Membangun Negeri dengan Pemimpin yang Bijaksana
Balinese
Ulian ento tiang ngelah pangapti apang pamekas di Bali parajana lan pemerintah apang rungu teken jasa pahalawan daerah ane dadi kasobiahang apang viral, apang para yowanane nyidang nawang jasan pahalawane ane i pidan bindihin jagat ngorbanang raga mati-matian di tongose mara embas.
English
-
Indonesian
Berdasarkan hal tersebut harapan saya untuk Bali dan pemerintah kedepannya, agar nama nama beliau para pahlawan daerah dapat di abadikan atau istilah pada zaman sekarang di viralkan agar anak muda generasi kita kedepannya mengetahui bahwa beliau ada dan pernah berjuang mati matian demi tempat kelahirannya.
Literature Serdadu tak dikenal
Balinese
Nampenin indik sasab marana Virus Corona sane nibenin manusa ring sajebag jagad ri tepengane mangkin, krama Baline madue pangapti ageng ring sajeroning pamargin taur warsane puniki.
English
-
Indonesian
Dengan kata lain, apabila upacara taur dapat dilakukan secara baik dan benar maka pandemi yang berkepanjangan dan telah menelan banyak korban di dunia menjadi sangat mungkin untuk dihentikan dan segala macam hama penyakit pulang kembali ke laut (sasab marana pada mantuk maring samudra).
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Tiang madue pangapti majeng pemerintah ngaryanang genah mangda penyandang disabilitas ngidang berkarya, berkreasi, lan mengekspresikan diri.
English
-
Indonesian
Saya memiliki harapan kepada pemerintah agar membuatkan wadah bagi kami para penyandang disabilitas untuk berkarya, berkreasi, dan mengekspresikan diri.
Literature Tiang Dot Dadi Youtuber
Balinese
Sajeroning pangapti Ida dane sareng sami punika taler titiang pinaka sisya dumogi semeton Bali sayan sayan ngamolihang kasukertaan.
English
-
Indonesian
-
Government NGAWIGUNAYANG LUHU RIKALA WENTEN PUJAWALI RING PURA AGUNG BESAKIH
Balinese
Pangapti parajana ne sane pautut kamargiang olih pemerintah mangda prasida ngimbuhin galah karantina sane dumun patbelas dina, dadosne wantah pitung dina, napi mawinan?, mangda nenten bas suwe karantina tamiu ne wantah sekadi abetekan lintah meneng utawi malancaran ke Bali, mangda nenten bas suwe karantina mancan melancaran ngenggalan telas kitan tamiu ne malancaran.
English
Many foreign guests don't want to go to Bali because the quarantine period is too long and the rapid production of antigen tests and PCR swabs is too expensive.
Indonesian
Harapan masyarakat yang benar dilakukan oleh pemerintah agar mengurangi masa karantina yang dulu 14 hari, menjadi hanya 7 hari, apa penyebabnya ?, agar tidak terlalu lama masa karantina tamu hanya seperti abetekan lintah (terlalu lama) tinggal atau jalan-jalan ke Bali, agar tidak terlalu lama karantina sebelum jalan-jalan cepat hilang keinginan tamu jalan-jalan.
Government NGELISIN GALAH KARANTINA
Balinese
Sami egar santukan pangapti sampun kadagingin olih Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Ngiring iraga sareng-sareng mautsaha mangda sida ngamolihang pangapti ngenenin indik parajanane sane cerdas, inovatif, tur sayuakti mautsaha.
English
-
Indonesian
Pendidikan berkualitas bukanlah hak segelintir individu, melainkan hak setiap individu.
Government Menuju Pendidikan Unggul
Balinese
Icenja ipun pangapti mangda ipun prasida ninutin pangapti sane wenten, yadiastun pangaptinnyane nenten pateh ring sane ajap-ajap iraga.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicenin kebebasan majeng ring yowana mangda makarya sapakayunan ipun, miwah memfasilitasi sajeroning pencapaian minat bakat kramanyane
Balinese
Saking alit dane seneng ngripta puisi tur madue pangapti dados guru sane kasenengin olih murid-murid dane.
English
Since childhood, she has been pursuing poetry and dreams of becoming a teacher who is loved by his students.
Indonesian
Dia sejak kecil menekuni puisi dan bercita-cita ingin menjadi guru yang dicintai siswanya.
Biography of Ni Kadek Anggreni Anggreni
Balinese
Nyekah inggih punika pangapti kapining atma sane sampun matilar mangda ngamolihang genah sane luwih.
English
Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place.
Indonesian
Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak.
Holiday or Ceremony Nyekah (Atma Wedana)
Balinese
Ida dane lan para semeton sane wanggiang titiang

Sajeroning nagingin pangapti ida dane sane kantun arip lan sane sampun jagra, sane gumanti mapikayun jagi ngrajegang segara kerthi , ring galahe puniki titian pacing ngunggahang atur malarapan pidarta titiang sane mamurda “ Nyikiang Pikayunan Ngrajegan Segara Kerthi Mulati Bali Sutrepti.”

Manawi ida dane janten sampun sauninga parindikan kasuksman Sad Kerthi punika kawangun antuk kalih kruna inggih punika : Sad lan Kerthi, Sad sane madue arti nenem lan kerthi sane madue arti suci, dadosnyane kruna Sad Kerthi punika madue arti nenem kesucian sane patut kemargiang olih para janane ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
Balinese
Suksma ring sameton sane macing pangaweruh, suksma ring sameton sane macing pangapti.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU NIKE WAJIB
Balinese
Krama ku, mawinan puniki, titiang nyentana wenten rahina manusa dewasa lan rahina pangapti nenten patut ngawangun mangda nyarengin ipun dados bhakti ring agama.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU NIKE WAJIB
Balinese
Nyantos mangkin dumogi ja, sangkaning pangapti para janane sami.
English
But the costs that are difficult to know come from.
Indonesian
Tetapi biaya yang sulit diketahui datangnya dari mana.
Literature Gelap pucat kehidupan dunia
Balinese
Ngiring sareng-sareng ngajegang visi keberlanjutan puniki mangda sinar pangapti setata nyunarin sahananing pamargi iraga.
English
-
Indonesian
-
Government Pelestarian lingkungan lan keberlanjuta
Balinese
Yening iraga maosang indik kasukertan ring wewidangan, iraga nenten maosang indik statistik kemiskinan, nanging indik kahuripan parajanane sane madaging pangapti, pangapti, miwah pangajap-ajap.
English
-
Indonesian
-
Government Perang Rakyat Bali Nglawan Kemiskinan
Balinese
Pangapti ring Pemimpin Bali sane kapilih riwekas prasida pacang nungkulang pikobet punik, antuk kebijakan-kebijakan sane teges indik pengelolaan sampah.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Pengelolaan Sampah ring Bali
Balinese
Mangda prasida ngamolihang pangapti sane becik puniki, patut sareng-sareng makarya lan kolaborasi saking makasami pihak minakadi pemerintah, krama masyarakat, miwah para pelaku bisnis mangda prasida nglimbakang Bali nuju sane becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestarikan Keindahan Alam Bali
Balinese
Malarapan antuk puniki, titiang madué pangapti majeng ring para yowana milenial prasida ngawigunayang platform BASAbali Wiki sabeciknyané, sareng-sareng ngalestariang basa Bali tur sayan bani mabaos indik pikobet napi sané wénten ring Bali.
English
Therefore, I hope that the younger generation will be able to make the most of the BASAbali Wiki platform, jointly preserve the Balinese language and have the courage to express problems that occur in Bali.
Indonesian
Maka dari itu saya berharap generasi muda mampu memanfaatkan flatform BASABali Wiki ini semaksimal mungkin, bersama-sama melestarikan bahasa Bali dan berani mengungkapkan permasalahan yang terjadi di Bali.
Literature Melestarikan Bahasa Ibu, Bersuara di Wikithon
Balinese
Sakadi para wargi Bali sane patut ngentasinan, Pemilu 2024 becik kakarsayangang ngelaksanayang pamilihane sane mawasta pangapti.
English
-
Indonesian
-
Government Projek pariwisata
Balinese
Nanging rasa sepi puniki jagi gelis matilar

Elingang jadma-jadma sane wenten ring jagat puniki Jaga jagate puniki sakadi iraga nyaga dewek Duaning rasa sakit sane karasayang puniki pacang ical Yening iraga nuutin aturan-aturan sane wenten Akeh pangapti sane wenten ring pikayunan Mangda jagate tetep makenyem Lan nenten kausak olih karauhan grubug (virus) puniki Dumogi becik malih jagat Bali titiang Asri, lestari lan nenten wenten covid-19

Bali tetep makenyem manut sakadi dumun
English
-
Indonesian
-
Covid Jagate Sedih Ulian Grubug Olih Luh Putu Dina Satriani
Balinese
Pageh tekening pangapti

Ngamargiang sane sujati Anggen nindihin gumi pedidi

Mangda sami kacingak asri
English
-
Indonesian
-
Covid Lali Tekén Melali Olih : Kadék Arya Darsana
Balinese
Yening puniki nenten kauratiang saking guru wisesa, pangapti nyujur “Bali Era Baru” wantah dadaos impian, nenten prasida kaapti santukan nenten prasida ngawangun generasi muda sane madue pikayun sane kritis (wikan), sane jagi aggen pemimpin utawi manggala ring Provinsi Bali pungkuran.
English
If there are any mistakes in my speech, I ask for forgiveness.
Indonesian
Mari kita peduli dengan bahaya yang disebabkan oleh Stunting yang bisa menghalangi atau menghambat perkembangan pulau dewata ini.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Mangkin, mapratiwi pangapti sane sampun, mangda jagat puniki ngawetuang harmoni sane sami.
English
-
Indonesian
-
Government Tetap Mewartakan Budaya Tri Hita Karana: Peran Penting Petani dalam Harmoni Lingkungan dan Spiritualitas
Balinese
Pangapti Majeng Calon Pemimpin Bali:
English
-
Indonesian
-
Government YOWANA BALI
Balinese
Titiang madue pangapti mangdane pemerintah sayan nincapang kawentenan alat-alat olahraga ring Lapangan Puputan Klungkung.
English
I have hope that the government will improve/add more sports equipment at Puputan Klungkung Field.
Indonesian
Saya memiliki harapan agar pemerintah lebih meningkatkan/menambah alat-alat olahraga di Lapangan Puputan Klungkung.
Literature Berolahraga di Lapangan Puputan Klungkung
Balinese
Toleransi inggih punika pikayun utawi pangapti sane kapolihang saking anak tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural maintain religious harmony
Balinese
Pangapti Bali ring masa depan, mangda krama Bali sayan sering malajah utawi ngangge basa Bali.
English
Bali's hope in the future is that Balinese people learn or use the Balinese language more often.
Indonesian
Harapan Bali kedepannya, agar masyarakat Bali lebih sering mempelajari atau menggunakan bahasa bali.
Literature melestarikan budaya di bali
Balinese
Pangapti Majeng Calon Pemimpin Bali:
English
-
Indonesian
-
Government ring dija yowanane bali petang warsa malih