Pinggir
From BASAbaliWiki
pi\á^.
Root
Pinggir
Other forms of "Pinggir"
Definitions
- side; edge en
- pinggir; sisi id
Translation in English
side; edge
Translation in Indonesian
pinggir
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Pinggir
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia malaib ka pinggir.
English
He run to the side.
Indonesian
Dia berlari ke pinggir.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yen keto tiang dadi ja milu ngae baliho ane maisi 'terima tiang di univ xx' nyen nawang ulian to tiang mepilih dadi mahasiswa😅
Saja ke baliho ento anggonne sementara mepasang, nanging ade baliho politik kanti uwek lan mejamur enu nanceb di pinggir jalanne lan liu baliho majejeran ngranayang entik-entikane mengkeb.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mepasang di pinggir jalan lan tegeh-tegeh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
LEK AJAK TURIS ANE PATUH AJAK RAMBU DI TONGOS RAGE SEDANGKAN IRAGE SING PATUH AJAK RAMBU
Hampir suai rage nepuk rambu rambu ane sing patuhin ajak masyarakat salah satu ne tongosne ada di pinggir peken bahkan saat ada rambu dilarang parkir nu masih ada tukang parkir yang memperboleh kan parkir motor ditu padahal subo jelas jelas diduurne ada rambu dilarang parkir.
English
There are still many local residents who park their motorbikes in the wrong place, but foreign tourists don't follow suit, even though they pay more for parking there, they choose to park their motorbikes in their place, so we as local people should be ashamed of these tourists because they can't follow the rules.
Indonesian
meskipun masih banyak warga lokal yang markir motor tidak pada tempatnya namun bule/turis itu tidak mengikuti nya meskipun disana bayar parkir nya lebih mahal ia memilih untuk memarkirkan motor pada tempatnya, dengan demikian kita sebagai masyarakat lokal harus nya malu dengan turis itu karena tidak bisa mencontohkan peraturan yang baik di negara sendiri.
Balinese
Makudang-kudang silih tunggilnyané inggih punika Berbagai Dimensi Perupaan Made Wianta (Kumpulan Esei, 1998), Kitab Suci Digantung di Pinggir Jalan New York (Kumpulan Puisi Made Wianta, 2003), The Sound of Calligraphy Made Wianta (2001), Dreamland-Made Wianta (2003), Calligraphy in Song-Made Wianta (2005), 4+1=Venezia (Panji Tisna, Made Kaek, Suklu, Made Wianta, 2003), Eternal Line-Stephan Spicher (2005), To Be World Class Services, Proses Metamorfosis PLN Distribusi Bali (2006), Jero Wijaya: Inspirasi dari Kaldera Batur (2007), Mengembus Batas (Wahyoe Wijaya), Konflik Tak Jadi Pelik (Biografi Nyoman Sudiantara, 2010), Leafscape (Nyoman Sujana), Kompangan Darus dan Bagh Mirah; Pionir Pariwisata Aston (Nyoman Darus), Putra Taryoto, Putra Hadi Taryoto: Ngwujudin Impian Melalui Atribut Pariwisata Baru (Nyoman Darus, 2012), Putra Darus & Putri Putu, Putra Putu, 2016),
English
Born in Tulungagung, East Java, July 2 1965.
Indonesian
Beberapa di antaranya Berbagai Dimensi Perupaan Made Wianta (Kumpulan Esei, 1998), Kitab Suci Digantung di Pinggir Jalan New York (Kumpulan Puisi Made Wianta, 2003), The Sound of Calligraphy Made Wianta (2001), Dreamland-Made Wianta (2003), Calligraphy in Song-Made Wianta (2005), 4+1=Venezia (Panji Tisna, Made Kaek, Suklu, Made Wianta, 2003), Eternal Line-Stephan Spicher (2005), To Be World Class Services, Proses Metamorfosis PLN Distribusi Bali (2006), Jero Wijaya: Inspirasi dari Kaldera Batur (2007), Menembus Batas (Wahyoe Wijaya), Konflik Tak Jadi Pelik (Biografi Nyoman Sudiantara, 2010), Leafscape (Nyoman Sujana Kenyem), Ida Bagus Kompyang dan Mirah Astuti; Pasangan Pionir Pariwisata Bali (Nyoman Darma Putra, 2012), Hadi Taryoto: Mewujudkan Impian melalui Pariwisata (Nyoman Darma Putra, 2014), Wisata Kuliner: Atribut Baru Destinasi Ubud (Putu Diah Sastri Pitanatri & Nyoman Darma Putra, 2016), dan Tjokorda Gde Putra Sukawati: Mengemban Tutur Leluhur (Nyoman Darma Putra, 2016).
Balinese
Tyang mekisid ka pinggir kaden Tyang situasi darurat, jug ternyata anak nganten lewat ngebut - ngebut aken mekawal polisi mukak - dori, len misi ngelanggar lalu lintas buin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu tiang nepukin bek sajan ada luu di pinggir pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kruna paminggir mawit saking “pinggir” sane taler maartos pinih sor pateh sakadi hiliran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane ngeranang macet liu mobil lan motor sane ngawag parkir di pinggir jalanne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wisatawan Memulai berdatangan Memulai ngelempag ngelempag 5.30-6.00 WITA untuk menyaksikan keindahan alam tersebut sembari bersantai negak di pinggir Pesisi ajak tentunya menangkap gambar untuk mengabadikannya.Ade anak' truna ane demen ngentung lulu di batu pasihe,Ade nak mabuk ane ngugul orang sekitar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas dine redite, tiang nulungin i bape nuduk luu di pinggir jalane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Paragraf3
solusi: pemerintah harus memperhatikan selokan yang di pinggir"jalan agar tidak terjadi banjir karena sampah"yang menumpuk.
English
-
Indonesian
-