Sakancan

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • getting more en
  • every kind, all kinds en
  • little by little en
  • seluruh jenis id
Translation in English
every; little
Translation in Indonesian
seluruh jenis
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sakancan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ngilangin sakancan leteh di deweke
English
Eliminate (all?) the impurities in the body
Indonesian
-
Balinese
Malukat ento kalaksanayang anggon ngilangang sakancan leteh ane ada di dewek iragane.
English
Purification is conducted to cleanse the impurities in our body.
Indonesian
Malukat itu dilakukan guna menghilangkan segala kekotoran yang ada dalam diri kita.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rahajeng semeng, "Om Anobadrah Kretavo Wyantu Visvatah" dumogi pikayunan sane ening prasida rauh saking sakancan pangidering bhuana.
English
This is a serious problem that leaders must address in the future, enforcing the rules for tourism to Bali.
Indonesian
Itu menjadi masalah serius yang harus ditangani para pemimpin kedepannya, menegakkan aturan aturan berpariwisata ke bali.
Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
Balinese
Manut titiang, sareng platform BasaBali Wiki, elah titiang miwah makejang krama minakadi krama Bali antuk nuutin sakancan perkembangan isu-isu sane wenten ring Bali kautamayang ring krama Bali.
English
In my opinion, with the BasaBali Wiki platform, it is very easy for me and the entire community especially the Balinese people to follow all developments on issues that are happening in Bali, especially among the community.
Indonesian
Menurut saya, dengan adanya platform Basab\Bali Wiki, sangat memudahkan saya dan seluruh masyarakat terutama masyarakat Bali untuk mengikuti segala perkembangan isu-isu yang terjadi di Bali terutama di kalangan masyarakat.
Literature "Pengembangan Platform BasaBali Wiki Di Kalangan Masyarakat Bali"
Balinese
Kanda Pat Bhuta ane sida ngicalang sakancan parisolah darma i manusa.
English
Kanda Pat Bhuta is what can eliminate good qualities in humans.
Indonesian
Kanda Pat Bhuta tersebut yang dapat menghilangkan sifat-sifat baik pada manusia.
VisualArt Kanda Pat Bhuta
Balinese
Sakewanten, inggih punika angga kasobyahan mawasta, sane jati wantah mangda asiki nyuputang tamuk, lan patut asiki ngubah pedagedan raga puniki mara pangayun ring sakancan suba kajangang kramane, patut asiki nganyutang aji-gelis puniki nganutin makta ané kahuripan.
English
-
Indonesian
-
Government "Kepengawanan lan Pusaka: Nyambutang Kekinian sareng Tradisi ring Bali"
Balinese
Ipun tan nyak makarya, duaning punika ipun ngidih pitih ring sakancan anake sane kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Government "Ngicen Gegendong Jinah langsung, ngawinang ipun malas makarya
Balinese
Parwa puniki taler mawosin indik sakancan phala utawi punia sane kapolihang olih ipun sane malaksana becik ring gumine.
English
This part also contains lists of merits one gets from doing certain pious activities.
Indonesian
Bagian ini juga menjelaskan pahala yang didapatkan seseorang atas suatu kegiatan yang mujur.
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Nika mawinan, ring sakancan tuwuh padine, wenten aran-arannyane sane malianan.
English
This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
Indonesian
Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
Lontar Aji Pari
Balinese
Yening abian kapretenin mangda prasida ngasilang jinah, nanging alas kapretenin mangda prasida nyaga lan ngupapira sakancan kauripan ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Alas Boya Ja Abian
Balinese
Anak Istri Era Digital Anti "Hoaks" Anak istri punika jadma sane “unik” tur “istimewa” akehan nganggen pangrasa ri tatkala manggihin sakancan pikobet, gatra, napi malih indik sesenengannyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
Balinese
Maka kalih sastra puniki madaging sakancan widya indik astronomi, astrologi lan metafisika elementer.
English
Therefore, efforts are needed to neutralize the adverse effects of the two planets.
Indonesian
Kedua kitab ini memuat tentang ilmu astronomi, astrologi dan metafisika elementer.
Holiday or Ceremony Anggara Kasih (Anggara Kliwon)
Balinese
Rikalaning masekolah dané kalintang seneng ring paplajahan kesenian, Sastra lan Basa nanging dané kalingtang meweh ngresepang sakancan paplajahan sains.
English
His son, Mario, fulfilled this dream by following his path to become a painter.
Indonesian
Semasa sekolahnya ia sangat senang kelas-kelas kesenian, literatur dan bahasa tapi kesulitan mengukuti kelas sains.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Kruna "itu" mateges Brahman utawi wit sakancan kahuripan.
English
The word 'that' means Brahman or the Source of all life.
Indonesian
Dengan demikian dapat kita maknai bahwa jiwa yang bersemayam dalam setiap manusia adalah berasal dari sumber yang sama yaitu Brahman atau Tuhan sendiri.
Intercultural Application of the Tat Twam Asi Concept to create inter-religious harmony
Balinese
Kekalahan miwah kapademang Ngurah Kalianget miwah ngrebut sakancan arta brana, yadian punika marupa mas, permata miwah makasami kramannyané, rumasuk panjak, pangiring truna-truni miwah anak istri alit kantos sané kantun nyusu kaambil dados tawanan ring Puri Sukasada.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Sakancan katurunan Ida Sang Hyang Widi Wasa patut suka bungah ring kayun malantaran sih pasuecan Idane.
English
This tale is also written at Prasasti Babad Dalem Tabanan Tegehkori manuscript.
Indonesian
Jika mau pasti bisa, dan langkah awal adalah penentu berhasil tidaknya langkah selanjutnya.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Suba terbukti sakancan aktivitas segala sektor tutup total sing terkecuali ane ada di Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI KEDEPANNYA
Balinese
Salianan teken punika, titiang sareng tim titiang ngaptiang Bapak/Ibu calon pemimpin Bali antuk ngawangun kerjasama ring sakancan sektor, rumasuk ring sektor swasta lan organisasi lingkungan mangda ngaryanin solusi kolaboratif antuk pikobet indik leluu puniki.
English
We encourage prospective Balinese leaders to work with various parties, including the private sector and environmental organizations, to create collaborative solutions to this waste problem.
Indonesian
Bagaimana perasaan kita jika setiap hari kita harus hidup di tengah-tengah tumpukan sampah, diikuti dengan polusi pembakarannya seperti ini?
Government BALI RESIK, TAN KITEBEN GUNUNG LELUU
Balinese
Bali akeh madue sakancan keunikan destinasi wisata sane ngawinang Bali mabinayan sareng industri pariwisata sane wenten ring pulo lianan.
English
This is because in Bali there are various unique tourist destinations that are different from other regions.
Indonesian
Hal tersebut dikarenakan di Bali terdapat berbagai keunikan destinasi wisata yang berbeda dari daerah lain.
Literature PARIWISATA DI BALI YANG BERLANDASKAN TRI HITA KARANA
Balinese
Tugas soang-soang jadma sané mayusa produktif Pinaka jadma sané mabuat pisan kawéntenannyané mangda prasida ngamolihang demografi sané becik, iraga patut prasida ngamolihang sakancan potensi sané wénten ring angga.
English
-
Indonesian
Hal ini tentu juga menjadi peluang bagi para usia produktif untuk mendapatkan pekerjaan yang lebih baik.

3.Perkembangan sektor pemerintah di bidang lainnya

Peluang bonus demografi yang dipersiapkan dan dimanfaatkan dengan baik tentu tidak hanya menguntungkan sektor ekonomi.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Antuk sakancan kaluwihan Ida, pamuputnyane Ida prasida ngraksa sistem religi puniki ring Bali jangkep sareng dasar-dasar tattwa lan budayannyane sane prasida kapanggih nyantos mangkin.
English
He came to Bali and became an advisor to the Balinese kingdom in Waturenggong era.
Indonesian
Dengan cara yang unik, akhirnya beliau berhasil mempertahankan sistem religi ini di Bali dengan fondasi religius dan budayanya yang bisa dilihat hingga saat ini.
Lontar Babad Brahmana Catur
Balinese
Sakancan sareng kulawarga sampun kaanggen Bus dados alat angkutan ngajegang perjalanan antuk pacang ipun ka rumah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulang Kampung
Balinese
Dumogi sareng rasa, Bali taler keni dadi pusat spa miwah yoga sane sampun terkenal ring sakancan jagate.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Pariwisata yang ada Bali
Balinese
Sami sané pateh dados ngajaga Bali taler dados destinasi pariwisata sane unik miwah berkelanjutan, kawentenan wisatawan ring sakancan jagate taler dados makasami keindahan miwah keunikan pulo Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Pariwisata yang ada Bali
Balinese
Tetujon miwah tatujon ngeranjingang kaweruhan lokal (lokal wisdom) sajeroning muputang pikobet adat, pikobet gugatan sipil, pikobet pidana sané nénten madué dampak, pikobet kulawarga miwah sané tiosan sané mapaiketan sareng sakancan pikobet krama ring Bali inggih punika mangda prasida ngeranjingang keadilan, kabecikan miwah kepastian hukum ring masyarakat, nénten ngawinang resistensi ring masyarakat, ngrejek parajanané majeng ring Pengadilan adat, mangda pangadilan adat prasida mamargi langkung efektif, gelis miwah efisien.
English
Preserving and developing the nation's culture is an attitude that needs to be developed in addressing diversity.Not only that, cultural preservation is also a positive attitude and activities to fill the independence of Indonesia, friends.
Indonesian
Maksud dan tujuan membangkitkan kearifan lokal (lokal wisdom) dalam penyelesaian masalah adat, masalah gugatan perdata, masalah pidana yang tidak berdampak, masalah keluarga dan lain lainnya terkait dengan segala permasalahan masyarakat di Bali yakni untuk menghadirkan keadilan, kemanfaatan dan kepastian hukum lebih dekat dalam masyarakat, tidak menimbulkan resistensi dalam masyarakat, menekan lajunya masyarakat ke Pengadilan, sehingga peradilan adat bisa berjalan lebih efektif, cepat & efisien.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Indik punika kadukung olih Pemerintah ring Bali sane ngemolihang sakancan fasilitas lan ngemolihang dukungan gede antuk parikramane.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Lestari Bali Rahayu
Balinese
Impian titiang inggih punika mangda prasida nyarengin pariwisata ring Bali, prasida ngwantu ring sakancan pikobet pariwisata ring Bali, miwah prasida ngwedarang jagat Bali ring sajebag jagaté antuk kaindahan miwah keunikannyané
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata pulau Dewata
Balinese
Energi khusus pulau Hindu puniki antuk sakancan ritual miwah tradisi inggih punika napi sane nyarengin kramanyane saking embas kantos padem.
English
-
Indonesian
-
Literature Alam Bali
Balinese
Sakancan sane wenten ring punyan nyuh prasida kawigunayang olih manusane.
English
All parts of the coconut plant can be used by humans.
Indonesian
Seluruh bagian dari tumbuhan kelapa dapat dimanfaatkan oleh manusia.
VisualArt Baligrafi Kelapa
Balinese
antuk cihna abstrak miwah ekspresionis, pelukis nyikiang sakancan aksara sane wenten ring arannyane mangda mapaiketan sareng aksara tiosan manados gambar sane ngulangunin.
English
With its abstract yet expressionist form, the painter interweaves each of the characters contained in his name so that it becomes a single artistic image.
Indonesian
Dengan bentuknya yang abstrak namun ekspresionis, pelukis menjalin setiap aksara yang terkandung dalam namanya sehingga menjadi satu kesatuan gambar yang artistik.
VisualArt Baligrafi Nama Komang Mahendra Adi Putra
Balinese
Ring sakancan pikobet pasti wenten paplajahan sane sida kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Literature Jaja Bali
Balinese
Panglimbak miwah palestarian Basa Bali patut pinaka gegambelan krama Bali makasami, mangda punapi antuk basa Bali puniki prasida mawiguna ring sakancan wewidangan pewangunan ring Bali.
English
The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.
Indonesian
Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.
Literature Bulan Bahasa Bali guna melestarikan bahasa bali
Balinese
Sang Arunika digelis mecikin sakancan pundukan carikne ane gembid.
English
-
Indonesian
-
Folktale Begawan Domia
Balinese
Sang Bima ngajeng sakancan pangane satonden neked di tongos raksasane ento ngranaang bangras Raksasa Baka nantangin Sang Bima.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Bhima Caru
Balinese
Dados Petani punika sujati tamba lan pamargi ring sakancan pakibeh jagat, napi malih kawéntenan gering agung Covid-19 kadi mangkin.
English
Becoming a farmer is a solution and "cure" of world development, especially with the Covid-19 outbreak like now.
Indonesian
Menjadi Petani adalah solusi dan “penyembuh” dari perkembangan dunia, apalagi dengan adanya wabah Covid-19 seperti sekarang.
Literature Membangun Ekonomi Pemuda Milenial "Pemuda Bali Jangan Malu Jadi Petani"
Balinese
Saradageng kawangun sakadi paksi garuda antuk makudang-kudang tiing utawi ampu sane mapayas sakancan sekar pucuk bang.
English
Saradageng is shaped like an eagle or bird and is made using bamboo or young palm leaves decorated with hibiscus flowers or bang buds.
Indonesian
Prosesi ini diawali dengan upacara masucian di Pura Pancoran Emas.
Holiday or Ceremony Bukakak
Balinese
Burung Garuda dados cihna Negara Republik Indonesia, inggih punika paksi mistis ring mitologi Hindu India miwah nglimbak ring Indonesia saking abad ka-6, nyihnayang kakuatan sané prasida nglawan sakancan kacorahan sané nglimbak ring Negara Indonesia ring sajeroning miwah ring dura negara.
English
The creation of the Garuda Bird became a symbol of the Republic of Indonesia, which is a mystical bird in Indian Hindu mythology and has developed in Indonesia since the 6th century, symbolizing strength, namely the power to fight all evil that develops in the State of Indonesia, both internally and externally capable of facing all obstacles and challenges.
Indonesian
Terciptanya Burung Garuda menjadi simbol Negara Republik Indonesia, yang merupakan burung mistis dalam mitologi Hindu India dan berkembang di Indonesia sejak abad ke-6, melambangkan kekuatan yakni kekuatan melawan semua kejahatan yang berkembang di Negara Indonesia baik secara internal maupun external mampu menghadapi segala rintangan dan tantangan dalam kehidupan bernegara dan berbangsa diharapkan pula Para Pemerintah yang bekerja berusaha menempu bangsa menjadi lebih baik memiliki kekuatan yang sama seperti Burung Garuda.
VisualArt Mengambil Arti Dari Burung Garuda
Balinese
Sakancan pikayunan sane sampun aturang titiang, ngiring kaanggén jalaran nglaksanayang pauwahan sané becik.
English
-
Indonesian
Saya yakin, jika kita bersatu, kita dapat menciptakan masa depan yang lebih baik.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Sakancan pikayunan sane aturang tiang dumun, ngiring kaanggén jalaran nglaksanayang pauwahan sané becik.
English
-
Indonesian
Keindahan di bali dapat menjadi sumber ekonomi warga sekitarnya, namun jika tidak memiliki pemimpin yang dapat memandu setiap masyarakat untuk bergerak, menjaga dan melestarikan kekayaan alam yang ada tentu Bali tidak akan bertahan lama dan menuju kehancuran Bali.
Government Calon Pemimpin Bali Patut Nyidang Ngadepin Tantangan Sane Bakal Ngadepin Bali
Balinese
I Puser Taun, Kuluk ane usehan di jagut, bisa nglawan sakancan ane jele.
English
Cina Majaler, Dogs characterized by long shoulders and long calves are suitable for hunting.
Indonesian
Ambar Sari, Anjing putih mulu, bermata kuning, atau berbelang kuning, diyakini akan meningkatkan wibawa bagi pemiliknya.
Lontar Carcan Asu
Balinese
Sakewanten, kalih sejarawan Belanda, inggih punika Bermund miwah Kern ngeniang mantra-mantra punika kacampuh sareng basa Jawi purwa (Kawi) tur kaanggen pinaka mantra pangawit ring sakancan upacara ageng ring Bali.
English
Catur Weda Sirah is a collection of the main mantras contained in Catur Weda and used most often by the sulinggih (priests) in Bali.
Indonesian
Namun, dua orang sejarawan Belanda, yaitu Bermund dan Kern menemukan bahwa mantra-mantra tersebut bercampur dengan bahasa Jawa kuno (Kawi) dan digunakan sebagai mantra awal dalam ritual-ritual besar di Bali.
Lontar Catur Weda Sirah
Balinese
Pepes media sosial Facebook puniki kasalahartiang olih sakancan manusa sane nyebarang orti sane pepes kacampurang saking fakta sane kabalut antuk klaim sane akurat.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Cingakin Daging Ortinyane
Balinese
Sakancan puniki wantah kasub tur nenten titiang gegambarangin sareng ngenalin kearifan lokal Bali sareng desa wisata ring para wisatawan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19 Di Bali
Balinese
Madaging rikala punika ngawinang kramane Bali sareng sakancan ipun antuk sektor ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19 Di Bali
Balinese
Pinaka jadma Bali, tiang bangga pisan ring sakancan sane wenten ring Bali.
English
As a Balinese, I am very proud of everything in Bali.
Indonesian
Sebagai masyarakat bali, saya sangat bangga akan segala hal yang ada di Bali.
Literature Budaya dan alam
Balinese
I Cupak makamen di sunduk lekad ngodagang sakancan belog lan bocoke. “Kola sing bisa dadi raja.
English
-
Indonesian
I Cupak menyesali diri terlahir ke dunia dengan segala kebodahan dan keburukan. “Aku tak bisa menduduki jabatan sebagai raja.
Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
Balinese
Sakancan bagus lan melah kodaganga tekening I Gerantang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Sakewanten, sadurung pariindikan kabrebehan gumine niki durung tuntas, kawentenan irage dados panjak Ida Sang Hyang Widi sane kaicenin idep sareng Ida, patut mautsahe ring jagate puniki mangde praside ngicenin kahuripan sareng kulawargene tur tetep mresidayang ngemargiang sakancan polah-palih pemargi upekara sane patut kemargiang sajeroning dados panjak deriki ring jagate.
English
-
Indonesian
-
Literature UTSAHA RIKALA WENTEN KENI KABREBEHAN COVID-19
Balinese
Uling polisi kanti pecalang milu masih nyaga sakancan jagaté ené apang kraman jagaté satata inget bebaosan ané sobyahanga tekén pamréntah apang iraga sing pesu uling umah soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Dugas mrana Corona ené masih ngenénin sakancan jagat, iraga konyangan ané ngoyong jumah bisa ngaénin gegaén makadi malajah online bareng guru pangajian utawi dosen yén iraga para mahasisya ané kapraiang uli pamréntah, ngaé tugas sekolah ané baanga teken guru pangajian.
English
-
Indonesian
-
Covid Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Sakancan utsaha liune tutup krana rugi.
English
-
Indonesian
-
Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.
English
-
Indonesian
-
Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Uli Bandung kanti ka Jakarta, sakancan tongos ane tawah suba taen katekain.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Ade Masih Agetne-Oka Aryanata
Balinese
Bih, apabuin ada arahan pemerintah yen sakancan objek wisata di Bali lakar mabukak di tanggal 9 Juline.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal luas malali? Jejeh Bani -Ni Wayan Antari
Balinese
Ngiring sareng-sareng ring sakancan anake, nenten mapilih-pilih kapracayannyane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Friendship and Tolerance
Balinese
Di duur motorè sing suud - suud nyambat sarwa mantra, sumangda guminè rahayu tur kadohin sakancan baya.
English
-
Indonesian
Diatas motor tidak henti - hentinya mengucap segala mantra, berharap bumi ini baik - baik saja dan dijauhkan dari marabahaya.
Womens Spirit HOAX NGAWINANG UWUG
Balinese
Ida ngiket sakancan kaluwihan punika sareng kaluwihan anggan anak istri.
English
He attributed that beauty to the beauty of a woman.
Indonesian
Kakawin tersebut konon ditulis di sepanjang pantai Bali selatan, tatkala beliau melihat pemandangan pantai dan pohon-pohon pudak (pandanus) yang berbau harum.
Lontar Hanyang Nirartha
Balinese
Pamuputnyane, pikobet sane ngarepin Bali ngamerluang pendekatan sane holistik lan inklusif, sane ngenenin sakancan aspek kahuripan ring pulau puniki.
English
For example, implementing visitor limits at historical and sacred sites can help maintain the integrity of these locations.
Indonesian
Sebagai contoh, pembatasan jumlah pengunjung di tempat-tempat bersejarah dan suci dapat membantu dalam mempertahankan integritas situs-situs tersebut.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Samaliha tiang ngaptiang lampu ring sakancan margi ring Bali sayan nguratiang indik keselamatan nyetir.
English
Tirta Ujung is located in Seraya Village, Karangasem Regency, Bali.
Indonesian
Tirta Ujung terletak di Desa Seraya, Kabupaten Karangasem, Bali.
Literature Liburann
Balinese
Semengan para bendegane ring Desa Nyalyan pada sebet nyiageyang sakancan perabot lan bekel luas ka segara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Manut Dewa Mokoh, gegambaran sané becik prasida karuruh ring sakancan sané parek ring tukang gambar, utawi kagambar manut idep lan kayun, tur kawarnain saha kaolah manut widang sané dahat sadarhana.
English
As a result of this contact with Bonnet, Mokoh experienced enlightenment.
Indonesian
Bonnet kemudian mengajari Mokoh prinsip-prinsip seni lukis modern.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
I Gajah mungkatang sakancan punyan kayu ane ada di alase.
English
-
Indonesian
Mendengar siulan burung Gadangan, pastilah gajah mengira di tempat itu ada sumber air.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Cai kal kija?” “Icang luas ngalih sakancan ane melah tur ngeredep anggon icang ngiasin umah icange.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Tabuan Ngaku Ririh
Balinese
Tradisi puniki wantah tradisi agraris sane matetujon mangdane setata kicen panugerahan indik sakancan daging sawah sane nglimbak majeng para pamacul utawi petani ring Desa Tiyingtali.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Ida Bhatara Meyab
Balinese
Sakancan paridabdab kalaksanayang olih parajanane anggen nglimbakang gunakaya Bali sane sakadi padem puniki.
English
All kinds of activities are carried out by the community to revive the collapsing Bali economy.
Indonesian
Segala jenis kegiatan dilakukan oleh masyarakatnya untuk membangkitkan roda ekonomi Bali yang kolaps.
Literature Meningkatkan Perekonomian Bali Melalui Pengembangan Pertanian Bali
Balinese
Jani galah iraga malajahin sakancan téknologi apang ngidang masaih ngajak anaké saking dura negara.
English
-
Indonesian
-
Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
Balinese
Sasukat parajana ring Indonesia kasudi mangda jagra tekén kawéntenan grubug Covid-19, para manggala jagat Baliné kadirasa magantung bok akatih minehang minakadi sakancan uger-uger sané patut utawi sané nénten patut kalaksanayang mangda sida nénten keni grubug puniki.
English
-
Indonesian
-
Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
Balinese
Pawilangan ring Wariga, Dedauhan, miwah Ala-Ayuning Dewasa kaanggén dasar pamargin sakancan upacara tur mapikayunan ri sajeroning kauripan kantos mangkin.
English
This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
Indonesian
Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
Balinese
Ogoh-ogohé ené malakar aji tabia kriting, don nangka lan sakancan bahan-bahan alami ané lénan.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Kali Cittya Pralaya
Balinese
Ida Sang Hyang Widi Wasa pacang nampi sakancan paindikane punika.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Raris kapahyasin taler katancebin antuk sekar pucuk bang taler kasangga antuk santen sanw mawit saking tebu ratu miwah kajangkepin antuk sakancan sarana nyedah, inggih punika base, pamor, gambir tembakau, miwah buah.
English
After the pujawali ceremony takes place, the Kebo Dongol tradition begins.
Indonesian
Setelah upacara pujawali berlangsung, maka tradisi Kebo Dongol dimulai.
Holiday or Ceremony kebo dongol
Balinese
Ento ané lakar dadi "angin segar" yén sakancan aturanné pro rakyat.
English
That will be "fresh air" if every regulation can be pro-people.
Indonesian
Itu yang akan menjadi “angin segar” apabila setiap aturan bisa pro rakyat.
VisualArt Kepet Agung
Balinese
Tegesnyane sakancan pakaryan manusa sane metu saking uluning angen, marupa tulisan, kekawian, sane kawentenannyane luih, becik, lengut tur ngulangunin.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Bali
Balinese
Ampurayang antuk sakancan kakiranganipun.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane penanggulangan indik leluhu ring bali
Balinese
Sakantun iraga kantun rumasa lan peduli ring masa depan bangsa, ngiring iraga sareng sami tetep maperang nglawan korupsi miwah sakancan bentuk penindasan sane ngambil hak-hak rakyat Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Government Korupsi sané nglimbak
Balinese
Ida makasami kautus ring akudang-kudang genah ring Bali tur mastana ring sakancan kertih minakadi gunung, danu, pasisi, sawah, miwah pura kahyangan tiga.
English
The existences of the gods who control the important ecosystem in Bali finally contribute to the charisma ‘taksu’ of the ecosystem.
Indonesian
Keberadaan para dewa yang menguasai ekosistem penting di Bali akhirnya berkontribusi pada karisma 'taksu' ekosistem tersebut.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Ada wénten sané nyacad sangkaning pandemi COVID-19 antuk sakancan konsekuensiné miwah wénten taler sané nyacad indik sampah, utaminnyané sampah plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata (SMAVEN)
Balinese
Ada wénten sané nyacad sangkaning pandemi COVID-19 antuk sakancan konsekuensiné miwah wénten taler sané nyacad indik sampah, utaminnyané sampah plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata
Balinese
Truk sane pacang ngangkut leluu ka Tempat Pembuangan Akhir Suwung dados kaakehin, anggen nguangin tumpukan leluu ring sakancan buncun kota, ngemaksimalang ngutaang leluu ring TPA suwung, leluu sane wenten ring kota miwah kabupaten dados ka uraiang.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu pinaka bencana ring Bali
Balinese
Punyan-punyanan apa buin ane gede-gede mautama gati kabuatang baan sakancan sane maurip.
English
-
Indonesian
-
Literature Alasè gundul, Balinè puyung
Balinese
Pikolih sané lianan inggih punika, sakancan UMKM ring Bali pacang terdata holistik miwah dangan antuk nglaksanayang monitoring UMKM.
English
-
Indonesian
-
Literature Aplikasi Digital UMKM, Potensi Besar Pulihkan Perkonomian Bali
Balinese
Parum program kerja BASAbaliWiki warsa 2020 sane mamargi kirang langkung enem jam punika kapuputang antuk ngaryanin sakancan pangapti saking para pamilet parum sane rauh, ngenenin indik kawentenan program-program kerja BASAbaliWiki ring sajeroning awarsa, taler kaping untat kamargiang foto bersama. (@YesiCandrika BASAbaliWiki)
English
-
Indonesian
Rapat program kerja BASAbaliWiki tahun 2020 yang berjalan selama kurang lebih enam jam tersebut ditutup dengan acara kebersamaan yaitu dengan menuliskan berbagai mimpi atau harapan-harapan para pengurus BASAbaliWiki yang hadir, berkenaan dengan program-program kerja BASAbaliWIki dalam kurun waktu satu tahun dan diakhiri dengan dengan acara foto bersama. (@YesiCandrika BASAbaliWiki)
Literature BASAbaliWiki Ngamargiang Parum Program Kerja Warsa 2020 Magenah ring Dharmanegara Alaya Denpasar
Balinese
I Wayan Suardiana, M.Hum ring sambrama wacananyane maosang sakancan utsaha sane sampun kamargiang oilh tim BASAbaliWiki ring soang-soang baga sampun mamargi becik.
English
-
Indonesian
I Wayan SUardiana, M.Hum dalam sambutannya menyatakan bahwa berbagai usaha yang sudah dilaksanakan oleh tim BASAbaliWiki pada setiap divisi sudah berjalan dengan baik.
Literature BASAbaliWiki Ngamargiang Parum Program Kerja Warsa 2020 Magenah ring Dharmanegara Alaya Denpasar
Balinese
Ring sakancan pagenahan nyabran rahina pastika ngamolihang leluu.
English
-
Indonesian
Konflik dilatarbelakangi oleh perbedaan ciri-ciri yang dibawa individu dalam suatu interaksi.
Literature Bagaimana Sekarang?
Balinese
akeh sane mosting wacana hoax indik Bali, nanggen tutur basa sane nenten patut tur sakancan wacana baburon kaucap.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Ajeg Sampunang Magujeg
Balinese
Saking Artos kruna ne Sampun mejanten sakancan pakaryan kewatesin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bingung di Hati
Balinese
Lenan teken tongosne ane melah, ane paling utama demenine teken tamiune teka ka Bali tusing ja lenan sawireh krama Baline ane ramah tur someh teken sakancan tamiu ane teka ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Dengang
Balinese
Dugas mrana Corona ené masih ngenénin sakancan jagat, iraga konyangan ané ngoyong jumah bisa ngaénin gegaén makadi malajah online bareng guru pangajian utawi dosen yén iraga para mahasisya ané kapraiang uli pamréntah, ngaé tugas sekolah ané baanga teken guru pangajian.
English
-
Indonesian
-
Literature Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Uling polisi kanti pecalang milu masih nyaga sakancan jagaté ené apang kraman jagaté satata inget bebaosan ané sobyahanga tekén pamréntah apang iraga sing pesu uling umah soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Yén anut tekén ané kasobiahang gatra di tipiné, di surat kabaré tekén ané ada di internété, anak ulian bukal lan sakancan bén buron alasé ané adepa liu di peken Wuhané nularin sasab SAR-CoV2.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
PPKM punika madue arti Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat, Saking Artos kruna ne Sampun mejanten sakancan pakaryan kewatesin.
English
-
Indonesian
-
Literature KARENA PPKM SAYA KURANG TERSEYUM
Balinese
Ring segara puniki iraga sampun prasida ngolah sakancan sane wenten iriki.
English
-
Indonesian
-
Literature KERJA CERDAS GENERASI MUDA BALI
Balinese
Sakancan jejaitan lan pragatang mase aji semat!
English
-
Indonesian
Segala jenis jejaitan mari kita selesaikan dengan semat!
Literature Kacip Melawan Semat
Balinese
Wenten akeh tata cara ngicalang sebun buyung, makadi: jemet makedas-kedas sarahina-rahina; nenten dados mailehan ngutang bacin utawi warih; nudungin sakancan ajengan mangda nenten kaencegin buyung; nenten masiram ring jelinjingan; eling ngwajikin tangan sadurung ngajeng; yening ngawe semer paling akidik dalemnyane patut 10 meter; yening ngwangun griya, puri, utawi jero mangda eling nagingin jendela mangda nenten bekbekan taler mangda sering keni sunaran matan ai sane ngawinang legu, buyung, bikul, semut miwah tembuyukan nenten masebun irika.
English
-
Indonesian
Agar hal seperti itu segera hilang, yang patut dilaksanakan adalah membasmi sarang lalat.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Ring banjar titiang, pramangkin pecalange majaga, sakancan umah kasemprot, duh genting!
English
-
Indonesian
-
Literature Kekuatan Wanita
Balinese
Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Sakancan utsaha liune tutup krana rugi.
English
-
Indonesian
-
Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Pangrupukan kamargiang antuk nyebar nasi tawur, ngobor-oborin natah umahé, lan ngedig sakancan prabotan kanti mamunyi uyut, biasanné kalaksanayang ring sandikala sasampun upacara macaru jumah.
English
-
Indonesian
Di bali diperingati sebagai hari pangrupukan karena para warga bali akan melaksanakan ngerupuk untuk mengusir butha kala dan kejahata.
Literature Mari Menonton Ogoh-ogoh
Balinese
Ring panguntat warsa 2019 ring sajebag jagaté, taler ring Bali, wénten gering agung covid-19, sané ngawinang para kramané ring Pulo Bali ngutang sakancan fasilitas, mawinan makasami margi ring Bali sepi, miwah makasami toko katutup.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Pulau Jagat Bali
Balinese
Virus corona puniki makta penampen sane kaon risajeroning widang perekonomian utamanyane ring Jagat Bali sane sampun kasengguh Pulau Dewata sane kaloktah antuk sakancan indik pariwisatanyane sane dahat ngulangunin pisan, ring parindikan adol-adolannyane, tur indik investasi.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Diri Dalam Kebijakan PPKM