Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value "When Mount Agung erupted, my house was exposed with ashes.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Mamunyi  + (If he was not forced by his mother, Putu Adi would not want to study. Just like a drum always need to be hit to make a sound (said of a person who is lazy and will not do anythng unless someone tells or forces him to do something).)
  • Mamunyi  + (When it rains nobody really wants to comment. the frog is already sounding in the river. The school bell has been ringing for a while now.)
  • Makita  + (When it rains nobody really wants to comment.)
  • Makita  + (When it rains nobody really wants to comment.)
  • Rangkang  + (When it was raining yesterday afternoon, Nyoman took shelter in the house.)
  • Rangkang  + (When it was raining yesterday afternoon, Nyoman took shelter in the house.)
  • Kasaban  + (When it was raining yesterday afternoon, my child was shocked and screamed at the sound of lightning.)
  • Kasaban  + (When it was raining yesterday afternoon, my child was shocked and screamed at the sound of lightning.)
  • Rampung  + (When it's finished, let's go to the kitchen!)
  • Rampung  + (When it's finished, let's go to the kitchen!)
  • Rare angonan  + (When it's kite season, lots of people fly kites.)
  • Rare angonan  + (When it's kite season, lots of people fly kites.)
  • Ronde  + (When its raining like this, it's most delicious to drink ronde.)
  • Ronde  + (When its raining like this, it's most delicious to drink ronde.)
  • Gentawang  + (When Kajeng Kliwon I saw a spirit making a bell sound at the southern corner of the house)
  • Gentawang  + (When Kajeng Kliwon I saw a spirit making a bell sound at the southern corner of the house)
  • Macelir  + (When Luh Sari arrived, I Wayan went quickly to the back garden of the house in shame.)
  • Macelir  + (When Luh Sari arrived, I Wayan went quickly to the back garden of the house in shame.)
  • Taag  + (When Magibung (a tradition of eating together) at Balai Banjar, I Made were belching in front of people. Makes me embarrassed as his brother, people think I have never educated my sister about manners.)
  • Taag  + (When Magibung (a tradition of eating together) at Balai Banjar, I Made were belching in front of people. Makes me embarrassed as his brother, people think I have never educated my sister about manners.)
  • Rumbing  + (The cow's horn contains a red "rumbing" (decoration on the horn).)
  • Rumbing  + (When married, my wife used a golden snail-shaped earrings.)
  • Magenjongan  + (When Mount Agung erupted in 1963, the ground often shook.)
  • Magenjongan  + (When Mount Agung erupted in 1963, the ground often shook.)
  • Dunung  + (When Mount Agung erupted, father fled to Denpasar.)
  • Dunung  + (When Mount Agung erupted, father fled to Denpasar.)
  • Abu  + (When Mount Agung erupted, my house was exposed with ashes.)
  • Abu  + (When Mount Agung erupted, my house was exposed with ashes.)
  • Nebasang  + (When my motorcycle was taken, he redeemed my motorbike.)
  • Nebasang  + (When my motorcycle was taken, he redeemed my motorbike.)
  • Ngrupuk  + (When ngrupuk, many people gather in the field to watch the ogoh-ogoh.)
  • Ngrupuk  + (When ngrupuk, many people gather in the field to watch the ogoh-ogoh.)
  • Amati lelanguan  + (When Nyepi day I did the auction (not spree).)
  • Amati lelanguan  + (When Nyepi day I did the auction (not spree).)
  • Ngendihang  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Ngendihang  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Sipeng  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Sipeng  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Ngregas  + (When on vacation to Sangeh, the monkey there had scratched my hand.)
  • Ngregas  + (When on vacation to Sangeh, the monkey there had scratched my hand.)
  • Jalma  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Jalma  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Kanti  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Kanti  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Ngelah  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Ngelah  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Sugih  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Sugih  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Nyate  + (When Penampahan Galungan Day, the Balinese make satay.)
  • Nyate  + (When Penampahan Galungan Day, the Balinese make satay.)
  • Angob  + (I am amazed by BASAbali Wiki because it can create a wikithon event like this, hopefully it can always preserve the Balinese language.)
  • Angob  + (When Phyllis was four she had us transfixed: impressing her teachers with ducky feet flicks. Before school and after, she danced every day. Nothing pleased Phyllis more than ballet.)