Ngendah

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:43, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
Root
Other forms of "endah"
Definitions
  • many kinds of things, variety en
  • act, behave en
  • bermacam-macam id
Translation in English
many
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngendah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Eda masolah ngendah ngajak guru ane kumisne jempe ento!
English
-
Indonesian
Jangan bertingkah macam-macam dengan guru yang kumisnya lebat itu!
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Mangkin gumine nak ngancan wayah ngancan mase ngendah ,sepatutne Pemerintah ngancan Trepti ,lan iraga ajak mekejang dados semeton patut taat tekening awig-awig,APANG NYAK ADUNG APANG TAKSUNE MUNGGAH MELAH LAN LUUNG!
English
-
Indonesian
Sekarang bumi ini sudah semakin tua semakin nyeleneh,sepatutnya Pemerintah Lebih siaga dan gercep ,dan kita semua sebagai masyarakat harus taat terhadap peraturan.
VisualArt "HYANG AJI TAKSU"
Balinese
Diolas, acepok kanggo ba, nah Cil, bang ngedig kulkule?” Masaut I Kancil “Beh, eda ngendah, Tung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Keto ngendah suba igelanga, nyak dogen.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Keto ngendah suba igelanga, nyak dogen.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Mabaju ngendah, bok mawarna-warni, lan bulu matane cara sapu duk.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI YANG TAK SEJATI
Balinese
Tusing dadi ngendah di jalan apa buin misi kebut – kebutan.
English
-
Indonesian
-
Literature BANYAK BULE SEMBARANGAN DI BALI
Balinese
Tusing dadi ngendah di jalan apa buin misi kebut – kebutan.
English
-
Indonesian
-
Literature BANYAK BULE YANG SEMBARANGAN DI BALI
Balinese
Eda ja ngaturang Tri Sandhya, anaké mabakti ka pura gén misi ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
[Celebingkah Beten Biu, Mabakti Ngendah Ngawagne Liu]
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
[[Word example text ban::[Celebingkah Beten Biu, Mabakti Ngendah Ngawagne Liu]| ]]
Balinese
Eda ja ngaturang Tri Sandhya, anake mabakti ka pura gen misi ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Jaman jani anake ka pura suba cara anak lakar fasion show, bajune mawarna warni, kebayane anak istri bolong-bolong lan ngendah ngendah modelne, tur makamen ne tegeh pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature Berpakaian adat Bali yang baik
Balinese
Semeton ajak konyang, taen sing semeton nolih di akun instagram berita-berita Bali yen sing di berita, taen semeton nolih langsung bule jaman jani jek ngendah doen gaene?.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Jaman Sekarang
Balinese
Bule ane seger bek, bule ane ngendah mase bek.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Naik Motor, Dia Ngegas Tetapi Kakinya jalan
Balinese
Jaman jani anake ka pura suba cara anak lakar fasion show, bajune mawarna warni, kebayane anak istri bolong-bolong lan ngendah ngendah modelne, tur makamen ne tegeh pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature Busana Adat Bali yang Baik
Balinese
Eda ja ngaturang Tri Sandhya, anaké mabakti ka pura gén misi ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Celebingkah Betén Biu, Mabakti Ngéndah Ngawagné Liu
Balinese
Bule mangkin akeh sane ngendah tur medaya corah.
English
-
Indonesian
Bule sekarang berlibur ke bali , tidak hanya berlibur tetapi kebanyakan berbuat yang tidak baik, sembronoh.
Literature Memperhatikan kesucian Bali
Balinese
Mula tusing tawang apa ane tepuk buin mani, kadi ngendah pikayun Sang Hyang Tuduh micayang titah ring damuh Ida.
English
-
Indonesian
-
Literature Niat Menolong Pengungsi
Balinese
Dampak positif wisatawan bali marupa meningkatkan sektor pariwisata,menambah visa Negara.selain ngelah dampak positif wisatawan bali ngelah masih dampak negative contohne turis Bali sane ngendah ugal ugalan ring jalan umum di bali,ten menghargai budaya bali seperti hari raya Nyepi turis bali rebut menggangu masyarakat bali.
English
-
Indonesian
-
Literature PARIWISATA DAN BULE
Balinese
Jeg ngendah pamargi jagat kali yugane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemikiran Si Sinting
Balinese
nah men ngelah konsep ngayah jeg pasti megae anggo hati ikhlas utawi sing kal ngendah ngendah jeg nyak nadak buta jak nadak bongol ritatkala krama bali sedeng keweh alih-alihan ne...
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin yang mengerti konsep ngayah
Balinese
Iraga sapatut ne dueg nganggen media sosial ento, punika tusing ja anggen sane ngendah ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pengaruh media sosial
Balinese
Yen jani megenep ngendah - ngendah anake dipura.
English
-
Indonesian
-
Literature SEMAKIN SENI TAKSU MEMUDAR
Balinese
Keadaan gumi baline jani sube sayan ngendah , sube tusing manut teken sasih , biasane sasih keenam sube endang tur panes sakewale jani pepesan ujan sube sink manut ajak sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Tapi ton, tamu ne nak agak ngendah ye.
English
-
Indonesian
-
Literature Tikungan, kok dia lurus?
Balinese
Iraga sapatut ne dueg nganggen media sosial ento, punika tusing ja anggen sane ngendah ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Toris goyang ring pura besakih
Balinese
Truna truni bali di bali mule terkenal teken trune truni ane jegeg jegeg lan bagus bagus, nanging jani yen tolih truna truni ane ade di bali solahne jek ngangsan ngendah ngendahang mirib , jani bedik tepuk ade truna truna ane tangkil ke pure maturan ,jek diapin je rainan jani lebian be truna truna ne adene mapunduh ajak timpal timpalne, magending sambilange nginem arak kanti punyah , tusing be inget lan ngitungang rainan.lebian be bajang bajang ane tangkil ke pure, nanging jekk ngendah masi jani tepuk bajang bajang e ane tangkil ke pure,yen tolih jek ngadug ngadug San busanane, lebian bajang bajang ane tangkil ke pure nganggon kebaya ane kuangan bahan care ane sg misi lengen, tundune rograg, lan transparan ,mimbuh misi bok ne megambahan sombrang sambring tusing je rapiane negul .
English
-
Indonesian
-
Literature Truna Truni Bali
Balinese
Yening indike punika nenten kauratiang, pacang ngawinang wisatawane ngancan ngendah, campah tur ngawinang citra pariwisata Bali ring mata dunia punika kaon.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Pariwisata Bali : Parilaksana Kaon Wisatawan sane Ngrusak Kebudayaan lan Tatanan Kauripan Krama Bali
Balinese
Takep bibih, takep irung, anggen kasna, sampunang ngendah
English
-
Indonesian
-
Covid Virus corona ring Bali
Balinese
Saran tiang untuk warga bali lebih dikasi sosialisasi tentang penipuan apang iraga tusing aluh kene bogbog ajak ane demen" nyemak gae ngendah
English
-
Indonesian
-
Literature Maraknya begal
Balinese
I manusa katiben lara ngendah rupannyane.
English
-
Indonesian
-
Lontar Roga Sanghara Bhumi
Balinese
Nanging ring jaman mangkin, makeh turis sane mekarye ngendah.
English
-
Indonesian
-
Government Turis Melali Di Bali
Balinese
Yen irage bandingang ajak ne jani joh sajan penampilanne ane jani penampilan ne jek ngendah - ngendah sajan, krana sosial media.
English
-
Indonesian
-
Literature Ulian Sosial Media Anake Ngerubah Penampilan
Balinese
Ningalin tiang berita di Instagram ngendah jani bule ne, ade ane ngelawan orahine beneh-beneh kin pecalange.
English
-
Indonesian
-
Literature Ada apa sama bule sekarang?