hd)p/
Root
Adep
Other forms of "Adep"
Definitions
- sell en
- jual id
Translation in English
sell
Translation in Indonesian
jual
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ngudiang adep bungkunge?
English
Why did you sell the ring?
Indonesian
Mengapa cincinnya dijual?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Biu ada, biu adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento mawinan, baju kaos lukis tusing ja tuah dadi adep ring Bali, nanging nyidang masih adep kanti ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lakar dum ke bungane ento teken makejang manusane, utawi lakar adep ke ia samael-maelne?"
English
Would you spread it to all mankind or would you choose to be rich by selling it at the most expensive price?"
Indonesian
Atau akankah kau memilih jadi kaya dengan menjualnya semahal-mahalnya?
Balinese
Hal niki ten sida dihindari sawireh geginan krama lan produsen rayunan kautamayang antah tiap kuren jigjigan sampun pasti ngutang acepok (satu kali) antah sehari antuk nglait tiap belod sane ngutang rayunan kala kemarin ane smpun tusing jaen antuk ngajeng serta peken tradisional teken fungsi utama sane genah adep beli sane dapat samian lakar pokok dija peken tradisional muah ngadep jukut-jukutan wiadin woh ane tusing bisa kuat sampun suwe lan nuntut produsen antuk ngutang lan tusing ngadeng mebading rayunan.
English
-
Indonesian
Sampah makanan adalah nama yang memiliki definisi bahwa dalam proses pemilihan bahan, produksi, hingga pendistribusian makanan tersebut baik-baik saja dan siap dikonsumsi, namun saat sampai di tangan konsumen, mereka tidak bisa mengonsumsi makanan tersebut dengan baik sehingga makanan tersebut tidak efektif dan terbuang sia-sia.
Balinese
Yen sing adep, sing ngelah pipis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadi adep ne apang ade anggo meli pulsa, melajah online ape adane"
"Dadi Me"
"Kanggoang malu kene Tut keadaane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadinne pasaian tiang nyidaang ngalapin bunganne, sabilang sanja adep tiang ka Peken Galiran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sawireh biang galuh maduwe baas abedik. “Jani i dewek lakar ngae laklak, lakar adep di rurunge.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen adep sinah bakal maal payu.
“Ane ene merine?”
“Tidong, meri icange berag tur bengil!”English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen adep sinah bakal maal payu.
“Ane ene merine?”
“Tidong, meri icange berag tur bengil!”English
-
Indonesian
setelah itu sosok besar hitam itu berkata lagi
Balinese
Ebene sisan daar bang pisaga ngidih abedik, yen enu sisane dadi adep.”
I Congeh nyakupang limane matur suksemaning manah. “Nah ne jani kema suba cai mulih nanging ingetang eda nyen unduke ene sambatanga teken anak elenan.”
Disubane I Congeh mapamit, laut ia encol neked di sisin segarane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas ia matur teken Ida Sang Prabu, “Sang Prabu, Sang Prabu, di pasisi ada anak prau nagih meli anak luh berag ane nyuun tain siap ambul kuskusane, jalan Prameswari adep.”
Dening sayang idane Sang Prabu teken Ni Limbur linggihina kone atur Ni Limbure, lantas nikaanga parekane ngadep Ida Prameswari ka pesisi, aji kuda ja nyak anake meli.
English
-
Indonesian
Beliau pun mulai berlayar dan di mana-mana menanyakan ibunya.
Balinese
Lakar lusin malu sampine.”
Suud ia nglusin sampi lantas paekina Dadong Geget. “Madak idup I Dadong, lakar masesangi ngupahang jogged.” I Dadong enu mati. “Dadong, idup nah Dong, lamun idup, icang masesangi ngatonin mawayang.” I Dadong enu mati.
“Beh Dewa Ratu kadi rasa umane ento adep cai asikut, sing sedeng anggon nelahin maimbuh salah.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ubuhin tur piara ia kanti gede tur pada mabuah, disubane keto mara men adep ka peken, to lantas anggon pangupa jiwa!”
Disubane maan tutur keto uli Pan Cening, jeg prajani I Langgana nyak ngalih bibit kacang, tomat, muah tabia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Idewek lakar ngalih udang liu pang ada adep ka peken, yen I Sigara suba mulih, kal orang dogen pusakane plaibang cicing gudig.”
Kacerita ne jani, ngencolang I Wingsata ka tukade, kaderopon kenehne bakal ngalih udang muah soroh be.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen alih benehne pikobet keresikan kotane ento dados katawengin saking kesadaran kramane antuk ngebiasaang raga ngolah luu ento dadi soroh ane maguna, luu organik rumah tangga dadi daur ulang dadiang kompos anggon ngrabuk entik-entikanne jumah lan luu plastike bisa dadi barang ane lebih maguna utawi adep ke rongsokanne apang bisa medaur ulang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dikénkéné yén liu tiang ngaé kripik biu ketip, adep tiang atenga, apang ada anggon meli baas tekén darang nasi.
English
If I make a lot of banana ketip chips, I sell half of it to buy rice and side dishes.
Indonesian
Jika saya banyak membuat kripik pisang ketip, saya jual setengahnya untuk membeli beras dan lauk pauk.
Balinese
Dados masi iraga adep kedagang rongsokan maan irage pipis dados anggen meblanja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing ja buah cara janine dogen ane dadi olah anggon ajeng-ajengan, ane dadi adep tur ngasilang untung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yén kené terus makejang ba sing kuat, murid-murid SDné sané tusing nawang maca nulis jeg ngalantas tusing nawang apabuin mémé bapané inguh ngaliin gegaén ngangsan kéweh pamulaan di tegalé adep mudah masih sing ada anak meli, sampi adep mudah, celeng ubuh pocol.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen irage milihin luhun don dadi Anggo kompos anggen entik"an Apang subur, Yen Luhun plastik ne dadi daur ulang anggen kerajinan lan kerajinan ne to dadi adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ne jani kaden sube ade kebijakan pemerintah dadi adep luu ne ento apang tusinng biin irage ngutang luu, nutuh luu sembarangan ape buin sane bersifat plastik ngae polusi udara dogen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening demen masak, hasil masakan nika dadi adep anggon nambah penghasilan.
English
Soul and body, both in balance, are things that are essential.
Indonesian
Jika senang memasak, hasil masakannya bisa dijual dan menambah penghasilan.
Balinese
Liu anak Baline ngadep tanah apang maan pipis ulian aluh, apa buin yan ngelah tanah paek ngajak daerah pariwisata cara Ubud lan Kuta, pastika harga tanahne ditu mael-mael yan adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu anak Baline ngadep tanah apang maan pipis ulian aluh, apa buin yan ngelah tanah paek ngajak daerah pariwisata cara Ubud lan Kuta, pastika harga tanahne ditu mael-mael yan adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punyan duren buahne ulung nglilik,
Adep ka peken aji dasa tali, Mai tangen nampenin isu publik,
Mesuang keneh di BASAbali Wiki.English
There are several problems that are often encountered on the road, but we don’t know where to complain.
Indonesian
(pantun diadaptasi dari Bahasa Bali)
Pohon duren buahnya jatuh menggelinding, Dijual di pasar sepuluh ribu rupiah, Ayo peka menanggapi isu publik,
Menuang isi hati di BASAbali Wiki.Balinese
Yening iraga ngebanggiang para turise matingkah di bali, ento sane mawinan nilai" budaya lan kesakralan di Bali sayan luntur tur ilang, apa ane dadi iraga adep tur iraga banggaang uling Bali?, Yening makejang ento ilang, pariwisatane di Bali pastika pacang sayan nguredang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Satonden ada COVID-19, bebeke aukud adep aji telung benang tali rupiah, jani tuah aji setiman tali rupiah suba mael.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen nyak jaen, dikenkenne ento adep tiang anggo meli kuota internét apang ada anggo modal kuliah online.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumogi krama Bali suud nganggon prinsip jek kantongin ba,pangsing tuyuh kone menahin uma jek adep uma kantongin pis, kan ba tawang wasane jani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto bajune bek misi endut,” Bapane Putu Sucita ngetakang sampine lakar panjusina. “Ene aba ane lua, apang bisa manian manjusang sampi.”
“Tusing dadi adep sampine Pa?” “Dadi, sakewala yen anggon prabia masekolah.”
Putu Sucita kenyem-kenyem.English
-
Indonesian
-
Balinese
Né umah mémé adep malu anggon modal”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mabelanja keweh, hasil petani di desa ane kanggo adep maaji mudah, ane lakar beli ngangsan mael.
English
-
Indonesian
Terpaksa sekarang kembali ke ladang mengembala sapi, bermodalkan mempunyai rumput gajah dan daun dari tumbuh-tumbuhan.
Balinese
Lamun ada sisan daar, kema adep diwang di tenten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Misalne ngolah sampah plastik dadi tong sampah cenik jaang di area persembahyangan, sing keto adep ke pemulung sane nerima sampah plastik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adep ka peken.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jemaka ban I Pagul, “Saja taluh emas!” ia kendel laut negak di ambene ilih-ilih.
“Bli Pagul, benjang taluh niki bakal adep tiang ka peken.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane kaping tiga, petugas sane ngurusang indik luu punika mangda milah sane ken organik lan anorganik, ring luu anorganik punika wenten luu luu sane prasida ka adep sekadi luu botol plastik, kaleng, gelas plastik, miwah sane lianan sane prasida ka daur ulang.
4.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jukut ada..jukut adep
Juwuk ada..juwuk adep Taluh ada..taluh adep Sela ada..sela adep
Ne penting, pianak lan kurenane tusing makenta.English
-
Indonesian
-
Balinese
Bedik-bedik baang tanahe adep teken penjajahe, jeg uluk-uluk ajak belog-belogina rakyate tolih jani liu ngaenang uyut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang sebagai anak truna ngerasayang keweh ngalih pipis di masan corona care jani, nanging tiang tetep berusaha nguwangun usaha, tiang medue usaha ngadol baju bekas utawi second , di peken tiang ngalih baju memerek meli aji 20 tali lantas adep tiang aji 50 nganti 100 tali usaha sane kadirian titiang puniki sampun mejalan 5 tiban, usaha niki wantah ngerereh baju bekas ring Pasar Kodok.
English
As a young person, I find it difficult to make money in the current corona era, but I am still trying to build a business, I have a business selling used or secondhand clothes, in the market I look for branded clothes and buy them for 20 thousand then I can sell up to 50 Up to 100 thousand businesses that I have founded have been running for 5 years, this business only looks for used clothes at the Frog Market.
Indonesian
Saya sebagai anak muda merasa susahnya mencari uang di masa corona pada saat ini, tapi saya tetap berusaha membangun usaha, saya punya usaha menjual baju bekas atau second, di pasar saya mencari baju ber merek dan membelinya sebesar 20 ribu lalu bisa saya jual sampai sebesar 50 sampai 100 ribu usaha yang sudah saya dirikan ini sudah berjalan selama 5 tahun, usaha ini hanya mencari baju bekas di Pasar Kodok.