Tanggu

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:56, 5 July 2019 by Dewi Juliana (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • (comp. tutuk = end or tip of a pointed object like the branch of a tree or beak of a bird) en
  • end extreme end, tip, limit en
  • (used to refer to tip or end of a rope, street, mat, wall) en
  • (comp. tangguh = loyal, faitheful) en
Translation in English
end
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ada jukung ane lakar ngatehang ngelalana di tukade. Apake mirib ane lakar ada di aep?
English
A boat will take you on an adventure along the river. What is there in front of you?
Indonesian
Sebuah perahu akan membawamu bertualang menyusuri sungai. Kira-kira apa yang ada di depan sana?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gusti Prabu ngisi muncuk bukun tiinge paling tanggu lantas nyedot yeh danune.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Rarincikan kapitalis ngeninin panincapan gratis tanpa tanggu tan madue kasumaihan mantuka ring kosmologi Bali sane gumanti mautama mawaste Kali Yuga, sane pamuntatnyane marupa karugaan sane dahat; taler mantuka ring pamineh populer saking dura negara sane tan rered ngawetuang paobahan.
English
The capitalist fantasy of endless cost-free growth bears no resemblance to the sophisticated Balinese cosmology of Kali-Yuga, which ends in cataclysmic dissolution; or to popular ideas of the world as ceaseless transforming.
Indonesian
Meskipun kebudayaan menganggap orang biasa sebagai masa yang bodoh, mereka seringkali melepaskan diri dari kekangan ideologi kebudayaan dengan cara memahami kebudayaan sebatas sebagai kebiasaan sehari-hari.
Scholars Room Cultural Studies and Everyday life, A Balinese Case
Balinese
Beli tekening Ni Cakranggi lakar nyanggah di tanggu.
English
-
Indonesian
Di telaga itu ada angsa jantan dan betina sedang mandi.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Sabilang tanggu ka sanggah antuk i angsa lua muani laut kakeberang beneng kangin.
English
-
Indonesian
Abang minta kepada kalian berdua untuk tinggal baik-baik di sini.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Ditu sang prabu nuut titine jagi ngisiang di tanggu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Mapangka-pangka tongos gebaganné, tanggu betén macan, baduuran soroh lelipiné gedé-gedé, ané tanggu duur raksasa dadua luh muani.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Tanggu duur, I Rarengong nepukin raksasa dadua luh muani, entungina manik sesirep, pules lantas raksasané maka dadua.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Urip ring tanggu.
English
-
Indonesian
-
Lontar Wariga Gemet