Tanjung

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:13, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
Root
-
Definitions
  • medium sized monoecious tree up to 35 m. tall, with small, white, very fragrant flowers that produce small red berries en
  • wood is very dense, strong, and durable and has a greate many uses, en
  • kick with toe en
  • Asian bulletwood en
Translation in English
kick; bulletwood
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
bakula
Andap
tanjung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pabahan caine enu kebut-kewun, jeg mrekak nangtangin Minak Jinggo, ha ha ha ha!” Damar Wulan lan Minak Jinggo maruket, saling gebugin, saling tanjung, saling jagur.
English
-
Indonesian
Sesampai di Blambangan, Damar Wulan langsung menantang Minak Jinggo. “Ha… ha… ha…., anak kemarin sore menantangku.
Folktale Damar Wulan
Balinese
Tanjung Benoa inggih punika genah wisata ring Bali sane kaloktah antuk kawentenan pasisinyane.
English
-
Indonesian
-
Place Benoa
Balinese
Carang kayu ngandang kal tanjung ndasne!” “Ngudiang nanjung carang kayu ngandang.
English
-
Indonesian
Aku marah.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Ring dije dije kantun kepangih akeh pisan margi sane usak ring bali, minekadi ring Jalan Merak Kabupaten Buleleng inggih punika margi sane ngubungang Desa Bukti lan desa Tanjung.
English
From the information we got, this road has been damaged for quite a long time, even for years, according to residents there.
Indonesian
Dari info yang kami dapat, jalanan ini rusak sudah cukup lama bahkan hingga bertaun taun ucap warga disana.
Government Jalan Rusak di Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti dan Desa Tanjung Perlu Perhatian Pemerintah Bali
Balinese
Margi Usak ring Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti lan Desa Tanjung Patut Keulatian olih Guru Wisesa Jagat Bali
English
Damaged Roads in Buleleng Regency Connecting Evidence Village and Tanjung Village Need Attention from the Bali Government.
Indonesian
Begitu saja yang dapat kami sampaikan.
Government Jalan Rusak di Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti dan Desa Tanjung Perlu Perhatian Pemerintah Bali
Balinese
Contohnyane Tradisi Magarang Nasi ring Pura Dalem Tanjung Sari, Desa adat Tanjung Bungkak.
English
-
Indonesian
-
Literature Tradisi Magarang Nasi
Balinese
Desa Panjer ring sisi kaja kawatesin antuk Desa Adat Yang Batu miwah Desa Tanjung Bungkak.
English
-
Indonesian
-
Literature Wit Parinama Desa Panjer
Balinese
Magarang nasi wantah silih tunggil parikrama pinaka eedan upacara piodalan ring Pura Dalem Tanjung Sari, sane kamargiang nyabran rahina Anggara kasih Medangsia.
English
The tradition of magarang nasi is a series of piodalan at Pura Dalem Tanjung Sari, which falls every Anggara Kasih Medangsia.
Indonesian
Tradisi magarang nasi merupakan rangkaian dari piodalan di Pura Dalem Tanjung Sari yang jatuh setiap Anggara Kasih Medangsia.
Holiday or Ceremony Magarang Nasi
Balinese
Pura Dalem tanjung Sari kadruenang olih desa miwah kaempon olih kulawarga Penataran.
English
Pura Dalem Tanjung Sari itself is owned by the village, and the kaempon by the extended Penataran family.
Indonesian
Pura Dalem Tanjung Sari sendiri dimiliki oleh desa dan kaempon oleh keluarga besar Penataran.
Holiday or Ceremony Magarang Nasi
Balinese
Pasisi Tanjung Benoa magenah ring Kelurahan Tanjung Benoa, Kecamatan Kuta Selatan.
English
-
Indonesian
-
Place Pantai Tanjung Benoa
Balinese
Magenah ring pempatan margi Tanjung Bungkak, Renon miwah Sanur, patung puniki wusan kaadegang duk tanggal 20 November 1987.
English
-
Indonesian
-
Place Patung Pahlawan Letnan Ida Bagus Putu Djapa
Balinese
Pelestarian Penyu Deluang Sari magenah ring Kelurahan Tanjung benoa Kecamatan Kuta Selatan inggih punika silih tunggil genah penangkaran miwah konservasi penyu ring Pulo Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Pelestarian Penyu Deluang Sari
Balinese
Dudonan nglaksanayang panglukatan ring Pura Goa Peteng Tanjung Mekar kakawitin antuk ngaturang canang ring parerepan suci pamangku sane wenten ring jeron dane.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Goa Peteng Alam
Balinese
Pura Petitenget madampingan sareng Pura Masceti-Ulun Tanjung ring wewidangan sane pateh.
English
-
Indonesian
-
Place Puru Peti Tenget
Balinese
Raksa Ghatika wantah ogoh-ogoh sanè kakaryanin olih Sekaa Truna Èka Purwa Khanti Yowana Banjar Purwa Santi Tanjung Benoa ring nyepi warsa anyar çaka 1945.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Raksa Ghatika
Balinese
Ekonomi ring bali sane mangkin" sekadi telage sane nyat nyaretcet, kenehe layu dimuncuk tanjung putih
English
-
Indonesian
-
Covid ""SAMPUN TIWAS NGETIWASANG"""
Balinese
Anak bajang jegeg punika mawasta Sri Tanjung.
English
-
Indonesian
Raja Silakrama diam-diam terpesona akan kecantikan Sri Tanjung.
Folktale Sri Tanjung
Balinese
Pura Rambut Siwi tongosne di Negaroa

Pura Uluwatu tongosne di Pecatu Yening melali ke Tanjung Benoa

De engsap meli rujak batu-batu
English
-
Indonesian
-
Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
Balinese
Om Swastyastu semeton bali…… sira sane durung uning teken rujak batu-batu khas tanjung benoa?
English
-
Indonesian
-
Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
Balinese
Ring masa pandemi covid-19 sekadi mangkin, warung rujak batu-batu ring tanjung benoa kari prasida memperthankan eksistensinyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
Balinese
Teknologi Sosrobahu kapanggihin ri tatkala dané makarya proyék jalan layang pantaraning Cawang sareng Tanjung Priok, Jakarta, ring warsa 1988.
English
Sosrobahu's technology was discovered when he was working on the flyover project between Cawang and Tanjung Priok, Jakarta, in 1988.
Indonesian
Konstruksi tersebut memudahkan pembangunan jalan layang tanpa mengganggu arus lalu lintas pada saat pembangunannya.
Biography of Tjokorda Raka Sukawati -