Wiweka

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:29, 27 March 2023 by Dayu Nita (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=wi ew k |is root=No |media=wiweka |related words=Prakara; wicara |indonesian translations=keputusan |examples={{Balinese Wor...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
wi ew k
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
Translation in Indonesian
keputusan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Iraga patut ngelah wiweka, apang bisa mutusang wicara sane patut.
English
We must have consideration, in order to make the right decision.
Indonesian
Kita harus punya pertimbangan, agar bisa mengambil keputusan yang tepat.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bhina ikang wwang

Bhina ikang wiweka Nghing tunggal ikang rasa Yata matangian

Bhineka Tunggal Ika
English
Different religions do not mean we have different feelings But in fact we are one, become one unit in the Republic of Indonesia, especially we in Bali.
Indonesian
Berbeda orang-orangnya

Berbeda keinginan dan pemikiran Namun sesungguhnya kita satu rasa Demikian lah sesungguhnya

Berbeda-beda tetapi tetap satu jua.
Intercultural a difference that shades the world
Balinese
Ring para krama istri sareng sami, ngiring anggen pamineh/ wiweka rikala manggihin orti orti ring media sosial.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anggen Pemineh Rikala Ngamolihang Informasi
Balinese
Utamanyane ring kawentenan perekonomian banget pisan keni pikobet, punika mawinan irage pinaka yowana mangda prasida madue wiweka mangda prasida ngamargiang perekonomian ring aab Covid 19 antuk inovasi ring sajeroning metode meadolan, melarapan antuk e - commerce nganggen sosial media.
English
-
Indonesian
-
Literature Telur Apit Batu
Balinese
Dewa mokoh rikala truna nénten kirangan wiweka.
English
As a result of this contact with Bonnet, Mokoh experienced enlightenment.
Indonesian
Bonnet kemudian mengajari Mokoh prinsip-prinsip seni lukis modern.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Punika mawinan, patut iraga sareng sami nelebang napi tatujon irage nganggen internet, kawatesang antuk wiweka sane becik pinaka aling-aling mangda prasida kaanggen ngawantu rikala ngerereh pamargi ring sajeroning pikobet sane pastika stata kaarsayang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Jadma Istri miwah Hoaks
Balinese
Yening suba wiweka tusing kadasarin baan rasa, wastu pekel ane lakar nguasa angga sarira, ngelaksanayang solah twara patut apang sida mituutin keneh padidi Tusing rungu teken karmane apa buin Bani ngadanin dharma anggon ngengkebin Solah ne Corah.
English
-
Indonesian
Jika sudah cerdik tidak dilandasi dengan nurani, sudah pasti licik yang akan menguasai diri sendiri, melakukan hal yang salah supaya bisa mencapai kepuasan diri tidak berfikir dengan karma yang akan didapat, berani mengatasnamakan dharma untuk menutupi kejahatan.
VisualArt Manomayakosa
Balinese
Kautamaan ring sajroning keluwihan angga lan kautamaan ring sajroning wiweka narka sekancan paribeda.
English
Not surprisingly, Indonesia is in the spotlight for other countries.
Indonesian
Salah satunya adalah Ngayah.
Intercultural Ngayah : Implementation of Local Wisdom as Unifier of Religious Communities
Balinese
Kawentenan kulewarga pokok pinake ajap ajapan lan sekeha sosial anyar marupa silih sinunggil wiweka sane pinih manados kapentingan ritepengan puniki.
English
The rise of the nuclear family, as a new social ideal and institution, is one the more important developments in this connection.
Indonesian
Kemunculan keluarga inti, sebagai sebuah cita-cita dan institusi sosial baru, adalah salah satu satu perkembangan yang lebih penting dalam hubungan ini.
Scholars Room Nyen Kal Ngisidang Bangkene? Shifting Relations of Neighborliness and Family in Bali
Balinese
Ring dija wiweka sane kadasarin ati suci
English
-
Indonesian
-
Covid Pabesen Grubug (Ni Nengah Vera Puspita Dewi)
Balinese
Sane mangkin ring tepengan jagat mangkin patut anak istri punika madue wiweka sane pacang kadadosang tameng ritatkala pacang terjun ring dunia kerja utawi ring masyarakat.
English
In this era of globalization, women must have knowledge that will serve as a shield when they enter the world of work or enter society.
Indonesian
Pada era globalisasi seperti sekarang ini, perempuan harus memiliki pengetahuan yang akan dijadikan sebagai tameng pada saat akan terjun ke dunia kerja atau di masyarakat.
Womens Spirit Samprayana Anak Istri Bali
Balinese
Anake sane kaicen wiweka sapatutnyane ngedohang raga ring sarwa sane ngawe cemer.
English
In verse 2.12 of the scripture it has been warned:

hawya mamukti sang sujana kaṣṭa piṣita tilaren kaṣmalaning śarīra ripu wahya ri dalem aparek lwir nika kaṣṭa mangsa musika sregala wiyung ula

krimi kawat makadin ika pāpahara hilangaken
Indonesian
Kakawin Nitisastra ditulis oleh Dang Hyang Nirartha pada abad keenam belas Masehi.
Covid Virus corona munggah ring Nitisastra
Balinese
Duaning krama istri punika rikala manggihin sesuatu punka pastika mamineh nganggen hati, nenten nganggen wiweka utawi nalar dadosnyane dangan antuk berita hoax ngeranjing ring krama istrine, sekadi conto wennten berita bencana utawii berita kecelakaan punika anak istri pastika pacang hibah dumumanan rikala wawu ngewacen murda punika sane ngawinag akehan krama istri kasusupin antuk berita utawi orti sane kaon
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wacen, Pinehin, wawu Shere
Balinese
Bhina ikang wwang Bhina ikang wiweka Nghing tunggal ikang rasa Yata matangian Bhineka Tunggal Ika.
English
-
Indonesian
-
Intercultural a difference that lights up the whole world