Wangun

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:21, 14 April 2019 by Dayu Nita (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |is root=No |root=Wangun |media=Wangun |related words=Buku; |indonesian translations=Bentuk |examples={{Balinese Word/Example |ban=I Meong...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Wangun
Other forms of "Wangun"
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
Translation in Indonesian
Bentuk
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Meong di bukune ene demen teken makudang-kudang wangun.
English
The cat in this book loves shapes.
Indonesian
Si kucing dalam buku ini suka bentuk-bentuk.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lantas ketimbang punika, meriki wangun pariwisata Bali sane bertajuk teknologi, tatujon membangkitkan utawi merevitalisasi pariwisata lan ekonomi penduduk Bali.
English
By bringing Bali out, it’s hoped that a sense of longing for Bali will arise which will later make the feeling of wanting to visit Bali more volatile.
Indonesian
Maka daripada itu, mari wujudkan pariwisata Bali yang bertajuk teknologi, guna membangkitkan dan merevitalisasi pariwisata dan ekonomi penduduk Bali.
Government "MAI MELALI: Solusi Pariwisata Bali Metangi Berbasis Digital Rikala Pandemi"
Balinese
Kayonan ring wayang kulit sane madaging wangun kerucut utawi lanying ring luhur sane nyihnayang kauripan manusane.
English
The cone-shaped of Kayonan in shadow puppets symbolize human life.
Indonesian
Gunungan pada wayang kulit berbentuk kerucut (lancip ke atas) melambangkan kehidupan manusia.
VisualArt Aksara Bali dalam Gunungan
Balinese
Ring galah sane mangkin karma punika ngangge sikut, mangda wangun punika prasida kawangun ngautin proporsi sane kaapiang, dados nyaman lan asri.
English
-
Indonesian
-
Government Arsitektur Rumah Bali yang Hilang
Balinese
Simbolis wangun selepa punika sampun kaukir ring puncak silih tunggil wangunan utama ring Pura Dalem Benculuk.
English
Arya Kenceng then carried out the adopted ceremony according to the mandate of Ida Dalem.
Indonesian
Simbolis bentuk selepa itu telah terukir di puncak salah satu bangunan utama di dalam Pura Dalem Benculuk.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Wikithon ento lomba ane ngangkat tema isu-isu publik lan liu pesan wangun lombane cara nulis opini, ngae video kreatif, fotografi, nulis caption, muah ane lenan.
English
-
Indonesian
Om, Shanti, Shanti, Shanti, Om.
Literature BASAbali Wiki sebagai Media Monitoring dari Milenial untuk Pemerintah
Balinese
Ragat ngemaang pamragat cadangan inggih punika virtual tour lan ngonthel halal lan kapradatayang dalem wangun netes saut.
English
We provide alternative solutions, namely virtual tours and ngonthel halal and are presented in the form of questions and answers.
Indonesian
Target : Muslim Lokal & Timur Tengah
Government Bali Virtual Tour & Ngonthel Halal
Balinese
Sakéwanten wénten sané unik ring teknik magending miwah komposisinyané, sakadi ring wangun kecak, wangun kidung sané nulad suara monyet.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dengan keindahan musiknya
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan aran Riana Maharani antuk wangun aksara sane mapaiketan aksara siki sareng aksara sane matiosan.
English
This baligraphy bears the name Riana Maharani in letters that are related to one another.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan nama Riana Maharani dengan bentuk aksara yang terkait satu sama lain.
VisualArt Baligrafi Riana Maharani
Balinese
Sekadi ring Basa Bali Wiki sane sampun wenten duk warsa 2011 sane nyiagayang tigang basa inggih punika Basa Bali, Basa Indonesia, Basa Inggris antuk nagingin fitur utawi wangunwangun sane nudut kayun para pamiarsa mrasidayang ngewantu parajana, utamane para yowana Bali sajeroning malajah Basa Bali ngangge terjemahan, gatra – gatra miwah wacana – wacana sane mapaiketan ring isu – isu publik.
English
civil society issues.
Indonesian
Sebagai pemuda pemudi Bali, bahasa ibu atau Bahasa Bali seharusnya sudah diluar kepala karena pada masa ini bahasa ibu sering kali ditinggalkan.
Literature Basa Bali Wiki Sebagai Tonggak Berpartisipasi Dalam Isu Sipil
Balinese
Jaman sakadi mangkin iraga sampun uning yéning pulo Bali jemet ngwangun wewangunan, contonyané wangun hotel.
English
Recently, we have assessed that Bali has focused on infrastructure development, one of which is hospitality.
Indonesian
Akhir-akhir ini kita menilai Bali fokus pada pembangunan infrastruktur, salah satunya perhotelan.
Literature Pembangunan Masa Kini Dan Kelak
Balinese
Tiosan punika, monumen puniki pinaka pralambang Ida Sang Hyang Widi Wasa sane wenten ring tengah wangunan puniki wenten taler wangun segi 8 miwah sekar tunjung makupak akutus.
English
Naga Besuki’s tail is realized near the pot. 3.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Baligrafi Dasaksara Hanoman puniki kepah dados kakalih wangun inggih punika Kayonan miwah Hanoman.
English
Hanoman is a character in the epic Ramayana.
Indonesian
Baligrafi Dasaksara Hanoman ini terdiri atas dua bentuk, yaitu Kayonan dan Hanoman.
VisualArt Dasaksara Hanoman
Balinese
Ring Pura Puncak Mangu wenten makudang-kudang palinggih miwah wangun suci sane madaging piteket indik kapurwan.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Pelaga
Balinese
Wangun umah adat sane tetep kalestariang kantos mangkin dados cihna kalanguan Penglipuran.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Panglimbak toleransi kaunggahang ring bhineka tunggal Ika pinaka wangun ngaptiang makasami pabinayan antuk tatujon perdamaian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Differences are a source of tolerance
Balinese
Daging ipun sane memanipulasi sang sane ngwacen rered kaanggen antuk misuhin, misunain anak lianan, wangun lembaga sane tiosan, taler palinggihan utawi parinama organisasi utawi sekaa sane maiketan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Disinformasi
Balinese
Punika mawinan wangun negara kepulauan sane nglimbak saking sabang kantos merauke.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Nanging ada masih wangun seni lan budaya lénan ané tusing tawanga tekén anaké, sekadi seni lukis.
English
-
Indonesian
-
Literature Masa Pandemi Covid-19, Ayo Buat Sesuatu yang Baru!
Balinese
Nanging liu kramane ngae wangun nasi wong-wongan soleh, mirib mamarna mabanyolan laut kaedengang di medsos.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Sistem gotong royong taler pinaka wangun pangamalan sila ka-3 Pancasila inggih punika Persatuan Indonesia.
English
Awareness of this mutual cooperation system is very important to implement in order to create harmony between religious communities.
Indonesian
Karena dengan adanya kesadaran untuk gotong royong ini dapat meningkatkan hubungan timbal balik antar umat beragama, sehingga dapat tercipta keharmonisan antar umat beragama.
Intercultural GOTONG ROYONG AS A WAY TO CREATE HARM INTERRELIGIOUSLY
Balinese
Gong kebyar maktayang tetabuhan kekebyaran antuk wangun komposisi sane nabuhang makasami piranti gamelane risajeroning aksentuasi sane poliritmik, dinamis miwah harmonis.
English
Gong Kebyar with the most complete instrument is called the Gong Kebyar Barungan Jangkep (Barungan Ageng) which consists of 21 types of tools, each of which has its own name and specific function for its barungan, namely:
Indonesian
Sistem laras ngumbang – ngisep ; nada yang sama namun dengan frekuensi yang berbeda.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Ketahnyane prasida kapanggihin wangun-wangun gending gong kebyar madue pah-pahan wangun minakadi, kawitan, pengawak, miwah pengecet.
English
Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.
Indonesian
Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Kebijakan ri sajeroning panglimbakan kebudayaan nasional mawit saking akahnyané taler nyakupin upaya-upaya nyikiang dados siki ring wangun kebudayaan.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Wangun naskah lontar Dharma Sasana inggih punika puisi Bali purwa.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Wangun saking pertunjukan genggong inggih punika kakawitin antuk tabuh petegak, tari sisya Pangleb, tari onang ocing miwah tari godogan.
English
Indonesian
Di Bali Genggong memiliki laras selendro.
Music Genggong Batuan
Balinese
Tat twam asi inggih punika wangun ajah-ajahan anggen ngaryanin manusa sane sujati sane embas, urip, miwah padem setata gumantung ring anak tiosan.
English
Tat twam asi which is a form of teaching to create true human beings who are born, live and die always depend on others.
Indonesian
Tat twam asi yang merupakan bentuk ajaran untuk menciptakan manusia sejati yang lahir, hidup, dan mati selalu bergantung pada orang lain.
Intercultural Harmonization Through Tat Twam Asi
Balinese
Dewa Mokoh sampun makardi panglimbak anyar ring stil gambaran Pangosékan utawi seni gegambaran tradisional sané sampun madué gaguat lan wangun.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Ring warsa 2002 malih Ayu ngeramenin pentas gendingan Indonesia madasar antuk stil anyar, nyapuhang kalih wangun musik cara kangin lan modern, daweg punika dane taler aktif ring makudang parikrama Bali For The World, acara puniki inggih punika parikrama ngupapira sangkaning keni ala bom Bali.
English
Ayu Laksmi full name I Gusti Ayu Laksmiyani, born in Singaraja, Bali, November 25, 1967.
Indonesian
Ayu Laksmi juga dikenal sebagai salah satu lady rocker di blantika musik nasional di era tahun 1984-1993 dimana Ayu juga merupakan salah satu penyanyi asal Bali yang berhasil menembus industri musik nasional, ketika beberapa single dan soundtrack film yang dinyanyikannya, cukup akrab di telinga para pecinta musik Indonesia pada masa itu.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Makudang-kudang sumber maosang yening wangun gambang jagung sane sombong miwah kasengguh sombong puniki, pinaka wangun budaya antuk nglawan panguasa ring galah punika, santukan sakadi sane sampun kauningin, para sentana sane pacang dados krama jembrana, inggih punika tahanan politik sane kaselong ka jimbarwana sane mawasta Jembrana tiosan ring masa kerajaan.
English
Some sources say that this form of gamelan jegog which was arrogant and seemed arrogant, was a form of cultural resistance to the authorities at that time, because as we know, the forerunners of the Jembrana population were political prisoners who were exiled to another name, Jimbarwanafrom Jembrana during the kingdom.
Indonesian
Beberapa sumber mengatakan bahwa bentuk gambelan jegog yang angkuh dan terkesan sombong ini, merupakan bentuk perlawanan secara kultural kepada penguasa pada saat itu, karena seperti kita ketahui, bahwa cikal bakal penduduk jembrana, merupakan tahanan politik yang dibuang ke jimbarwana nama lain dari Jembrana pada masa kerajaan.
Literature Jegog Gamelan Tradisional Khas Kabupaten Jembrana
Balinese
Indayang ja cingakin Dwarapala ring pura utawi Karang Boma ring kori utawi gedong druéné, minab wénten taler wangun ‘kala nyekala’ sakadi punika.
English
This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
Indonesian
Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
Balinese
Melarapan antuk informasi sanewenten ring destinasi sekadi Desa Wisata, seni, budaya, miwah tradisi taler prasida kauningin ring genah punika pinaka wangun pemanfaatan WebsiteVisitNorth Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane uratian Kabupaten Buleleng majeng ring seni, budaya lan tradisi ring Buleleng.
Balinese
Krama Hindu sami madue dasar filsafat Tri Hita Karana patut kamargiang mangda prasida nuntun parilaksana miwah parilaksana sajeroning nglestariang palemahan, sajeroning wangun pawangunan, nglestariang miwah ngamanang palemahan majalaran antuk penanganan luu.
English
-
Indonesian
-
Government LUU PINAKA PIKOBET UTAMA RING JAGAT BALI
Balinese
Baligrafi puniki mapatitis palemahan utawi pelestraian lingkungan antuk wangun buana, taru, miwah tangan manusa.
English
This baligraphy has the theme of preservation of the environment with the shape of the earth, trees and human hands.
Indonesian
Baligrafi ini bertemakan palemahan atau pelestarian lingkungan dengan bentuk bumi, pohon, dan tangan manusia.
VisualArt Lestariang Jagat Bali
Balinese
BASAbali Wiki patut nglimbakang wangun kontene.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Ngiténin pikobet puniki, pinaka panegara sané nginutin wangun bebas aktif ring sajeroning paiketan dura negara, Indonesia pageh indik ngamargiang prinsip punika ring sajeroning krisis panegara Ukraina sareng Rusia.
English
-
Indonesian
Prinsip bebas aktif yang dijunjung Indonesia tidak identic dengan sikap netral, melainkan bebas bersikap sesuai dengan kepentingan nasional.
Literature Bagaimana sekarang?
Balinese
Nenten jarang carita Calon Arang kawedar ring drama utawi sendratari ring Pulo Dewa.Calonarang inggih punika ahli sulap sakti mandraguna sane mabakti ring Dewi Durga, miwah prasida magentos dados Leak. (Kalih-kalihan sane kasengguh leak inggih punika leak barak, leak sari, leak siwa klakah, leak bunga, miwah leak pamoroan).Calon sane pinih akeh kawedar ring wangun sendratari.
English
-
Indonesian
-
Literature Calonarang Sebagai Tari Sakral di Bali
Balinese
Minakadi wangun keris, tokoh pawayangan sakadi Merdah, Sangut, muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kawentenan Baligrafi Miwah Balisimbar Pinaka Sinalih Tunggil Utsaha Anggen Ngawerdiang Miwah Ngalimbakang Budaya Bali
Balinese
Santukan punika kaligrafi mateges wangun tulisan sane ngulangunin utawi indah.
English
-
Indonesian
-
Literature Kawentenan Baligrafi Miwah Balisimbar Pinaka Sinalih Tunggil Utsaha Anggen Ngawerdiang Miwah Ngalimbakang Budaya Bali
Balinese
Daging Geguritan Kesehatan kakawitin antuk wangun kesehatan sane nenten madue rupa sakewanten kaaptiang olih makasami manusane.
English
-
Indonesian
Kata "Bapa" sebagai ciri seseorang yang membuat teks atau menyanyikan geguritan tersebut, selanjutnya "Cening" sebagai seseorang yang membaca atau mendengarkan lantunan geguritan tersebut.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Ngiring je sareng sinamian wangun jagat Baline mangda anut ring visi Nangun Sat Kerthi Loka Bali anggen bali era baru.
English
-
Indonesian
-
Literature Keterkaitan Pembangunan Infrastruktur Dengan Pariwisata Bali
Balinese
BASAbali Wiki patut nglimbakang wangun kontene.
English
-
Indonesian
-
Literature Milenial Semangat Mengutarakan Kritik, Supaya Tidak Seperti Kripik
Balinese
Punika taler saking wangun (bentuk) nyane nenten ja marupa geguritan, kidung, miwah geguritan.
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Wangun sastra sane tiosan minakadi drama, cerpen, miwah puisi taler makeh panglimbaknyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Cerpen-cerpen punika nenten ja wantah transformasi saking tradisi lisan sane kauwah dados tradisi tulis miwah sasuratan-sasuratan anyar nanging ritatkala struktur utawi wangun sasuratan nyane kantun nganggen ekspresi-ekspresi tradisi lisan (satua).
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Lempas saking tetujon punika, pawarah-warah saking pemerintah Belanda punika prasida nangiang kahyun para intelektual Bali, minakadin nyane para guru mangda nyurat karya-karya sastra sane wangun nyane matiosan saking karya-karya sastra tradisional minakadi kakawin, kidung, miwah geguritan.
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Cerita ane wenten ring buku Aneka Roepa Kitab Batjaan nyihnayang pisan wangun sastra cerpen.
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Tiosan punika, wangun kesusastraan Bali Modern minakadi marupa roman, drama, cerpen, miwah puisi Bali modern. (1980: 14).
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Wangun tulisan sane anyar punika sane marupa cerpen.
English
-
Indonesian
-
Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
Balinese
Partisipasi pemilih pinaka wangun pendelegasian kewenangan miwah mandat rakyat ring pemimpin sané kapilih mangda setata ngatur negara antuk beciknyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Sang Pemimpin Harapan
Balinese
Nanging liu kramane ngae wangun nasi wong-wongan soleh, mirib mamarna mabanyolan laut kaedengang di medsos.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Subsidi sane kapolihang dados mawit saking wantuan pemerintah utawi kapupulang saking sumbangan krama sane arsa mapunia pinaka wangun rasa saling asih ring krama lianan.
English
-
Indonesian
Jalan-jalan yang dulu dipadati parkir kendaraan, toko-toko cendera mata, dan wisatawan yang berlalu-lalang, kini seperti tersapu ombak.
Literature Transparansi Bantuan Covid-19: Untuk Siapa?
Balinese
Mangkin, akeh kulawarga ngrasayang kamegan santukan wangun tata titi PPKM sane sujatinnyane maguna anggen nepasin panglahlah Covid-19.
English
-
Indonesian
Kini, banyak rumah tangga yang mulai merasa kewalahan dengan segala bentuk peraturan PPKM yang sejatinya berguna untuk menekan laju penyebaran COVID-19.
Literature Transparansi Bantuan Covid-19: Untuk Siapa?
Balinese
ngiring wangun mangda gumi bali niki tetep metaksu tetep ajeg lan lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Warisan leluhur adat dan istiadat bali
Balinese
ngiring wangun mangda gumi bali niki tetep metaksu tetep ajeg lan lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Warisan leluhur bali
Balinese
Mahishasura setata magentos wangun, sekadi kaaptiang sané magentos wangun miwah nglimbak gelis pisan.
English
-
Indonesian
Mahishasura selalu berubah wujud, seperti keinginan yang berubah wujud dan berkembang biak sangat cepat.
VisualArt MAHISHASURA
Balinese
MEMEDI Ring Nyepi warsa puniki tepatnya Nyepi warsa 1945 titiang ngambil tema utawi carita inggih punika MEMEDI Cerita puniki titiang cutetang madasar antuk carita rerama purwa, tutur anak lingsir sane maosang rikala ipun mamargi ka genah sane lianan ngrereh toya utawi wangun toya sane ketah kasengguh ogoh Kayeh, ring dija rerama purwa nenten makta toya anggen masak.
English
MEMEDI In this year's Nyepi, Nyepi year Saka 1945 to be exact, Titiang raised the theme or story, namely MEMEDI. , where parents in ancient times fetched water for cooking.
Indonesian
MEMEDI Dalam Nyepi tahun ini tepatnya Nyepi tahun saka 1945 Titiang mengangkat tema atau cerita yaitu MEMEDI Cerita ini saya kutif berdasarkan cerita orang tua terdahulu, tutur nak tua yang mengatakan dimana pada saat mereka pergi kesuatu tempat untuk mengambil air atau istilah balinya yang sering disebut dengan Kayeh, dimana orang tua pada zaman dahulu mengambil air untuk memasak.
VisualArt MEMEDI
Balinese
Salanturnyane wenten tingkih matunu sane kaanggen ngamedalang warna selem ring sajroning wangun gambar sane sampun kaukir ring don lontar.
English
Next, there are burnt candlenuts which are used to give black color to the images that have been carved on the palm leaves.
Indonesian
Selanjutnya ada kemiri yang sudah dibakar digunakan untuk memberikan warna hitam pada gambar yang sudah diukir di daun lontar.
VisualArt Makarya Prasi
Balinese
Gaya Kamasan inggih punika wangun estetik sane ngambil satua wira carita wayang sekadi wayang kulit anggen bantang gambaran, sane akehan mawit saking satua Mahabrata lan Ramayana.
English
The Kamasan style is an aesthetic form of painting that uses wayang stories such as wayang kulit, mostly from the Mahabrata and Ramayana epics.
Indonesian
Gaya Kamasan adalah bentuk estetik dari lukisan yang menggunakan cerita pewayangan seperti wayang kulit, kebanyakan dari epos Mahabrata dan Ramayana.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Ring Desane di Bali wantah ring Kamasan wangun seni tradisionale dereng kagentosin antuk gaya baru.
English
Kamasan is the only village in Bali where this traditional art form has not been replaced by a new style.
Indonesian
Kamasan adalah satu-satunya desa di Bali di mana bentuk seni tradisional ini belum digantikan oleh gaya baru.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Pamuputné ri sampuné ida madeg, ida pacang ngamargiang makudang-kudang penipuan, nampi suap, gratifikasi utawi korupsi sané lianan ring makudang-kudang wangun.
English
-
Indonesian
-
Government Memberi Uang Bukanlah Ciri Calon Pemimpin yang Baik
Balinese
Tiosan ring punika, konsep puniki prasida kaanggen wangun anyar pariwisata Bali sane sampun kasub ring bisnis hospitality, pemandangan pasisi, miwah hedonistik, sakewanten daya tarik budaya kalaliang.
English
Community activities in farming and farming can be an alternative attraction for tourists from outside the region, especially because Bali itself has a unique agricultural system.
Indonesian
Aktivitas masyarakat yang berladang dan bertani dapat menjadi suatu daya tarik alternatif untuk wisatawan dari luar daerah terutama karena Bali sendiri memiliki sistem pertanian yang unik.
Government Menerapkan Konsep Pariwisata Berbasis Masyarakat
Balinese
I Meong di bukune ene demen teken makudang-kudang wangun .
English
The cat in this book loves shapes.
Indonesian
Si kucing dalam buku ini suka bentuk-bentuk.
Childrens Book Meong Marepat, Meong Prucut
Balinese
Dadosnyane, monumen puniki wantah pinaka wangun anggen ngelingang miwah misajiang krama Bali sane maperang kantos telas nglawan Belanda.
English
-
Indonesian
-
Place Monumen Puputan Badung
Balinese
Wangun bajra utawi genta kaanggen wangunan utama kasarengin antuk ornamen-ornamen khas Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Monumen Perjuangan Rakyat Bali Bajra Sandhi
Balinese
Pamuputnyané, makasami wangun akulturasi punika wantah wangun sane damai saking krama Bali sane mabinayan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural NGELAKSANAYANG TRADISI NGEJOT SANE KALAKSANAYANG OLIH JAGAT BALI
Balinese
Tata ruang inggih punika wangun struktur miwah pola ruang.
English
-
Indonesian
-
Government Ngardi Pariwisata Bali Mangdane Nincap tur Becik
Balinese
Pangaptin titiang majeng DPD ring galah sane jagi rauh inggih punika DPD prasida ngicenin solusi indik pikobet sampah sane wenteng ring Nusa Penida sakadi fasilitas wangun tong sampah ring soang-soang wewidangan miwah ngiyagayan TPA, makarya antuk indik sampah miwah nlantarang konsekuensinyane mangda masyarakat sadar miwah ngutang sampah sembarangan.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kesadaran Masyarakat Indik pengolahan Sampah Ring Nusa Penida
Balinese
Mangkin raris kapiragi orti tan sujati (hoax), yening Thermo Gun punika sering kaanggen pacang ngrananyang sengkala ring sajeroning pikayunan iragane saha prasida nyungkanin wangun untek.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nyelehin Gatra indik Thermo Gun sane Prasida Nyungkanin Wangun Untek Para Janane
Balinese
MEMEDI Ring Nyepi warsa puniki tepatnya Nyepi warsa 1945 titiang ngambil tema utawi carita inggih punika MEMEDI Cerita puniki titiang cutetang madasar antuk carita rerama purwa, tutur anak lingsir sane maosang rikala ipun mamargi ka genah sane lianan ngrereh toya utawi wangun toya sane ketah kasengguh ogoh Kayeh, ring dija rerama purwa nenten makta toya anggen masak.
English
-
Indonesian
MEMEDI Dalam Nyepi tahun ini tepatnya Nyepi tahun saka 1945 Titiang mengangkat tema atau cerita yaitu MEMEDI Cerita ini saya kutif berdasarkan cerita orang tua terdahulu, tutur nak tua yang mengatakan dimana pada saat mereka pergi kesuatu tempat untuk mengambil air atau istilah balinya yang sering disebut dengn Kayeh, dimana orang tua pada zaman dahulu mengambil air untuk memasak.
VisualArt Ogoh - Ogoh memedi
Balinese
MEMEDI Ring Nyepi warsa puniki tepatnya Nyepi warsa 1945 titiang ngambil tema utawi carita inggih punika MEMEDI Cerita puniki titiang cutetang madasar antuk carita rerama purwa, tutur anak lingsir sane maosang rikala ipun mamargi ka genah sane lianan ngrereh toya utawi wangun toya sane ketah kasengguh ogoh Kayeh, ring dija rerama purwa nenten makta toya anggen masak.
English
MEMEDI In this year's Nyepi, Nyepi year Saka 1945 to be exact, Titiang raised the theme or story, namely MEMEDI. , where parents in ancient times fetched water for cooking.
Indonesian
MEMEDI Dalam Nyepi tahun ini tepatnya Nyepi tahun saka 1945 Titiang mengangkat tema atau cerita yaitu MEMEDI Cerita ini saya kutif berdasarkan cerita orang tua terdahulu, tutur nak tua yang mengatakan dimana pada saat mereka pergi kesuatu tempat untuk mengambil air atau istilah balinya yang sering disebut dengan Kayeh, dimana orang tua pada zaman dahulu mengambil air untuk memasak.
VisualArt Ogoh-Ogoh MEMEDI
Balinese
Wangun potensi wisata Bali, Bali lestari Indonesia Bangkit.
English
-
Indonesian
-
Comics Pariwisata Bali Metangi
Balinese
Pergaulan bebas ngenin indik wangun interaksi sosial (pasima krama) irika norma utawi aturan –aturan utawi watesan watesan sosial mapaiketan ring moralitas, etika utawi budaya nenten malih kasungkemin utawi kalempasin.
English
-
Indonesian
-
Government Pergaulan bebas
Balinese
Antuk tiang apang dalem niki midep kardi ané midep dalem wangun ané adung ajak dugas napi dogén ané makadi kepuk pemulan tur meratengan ayam tur megenepan masih midep makadi melajah ngigel dalem telu wayang gong kampung tur tutug odalan gondang sid kénkén melajah nyiagaang boga odalan tur utawi masih midep wénten tur indik tur napi to putih tur bareng indik melajah aksara wénten akéh indik indik sid ané.
English
Therefore, I propose that Bali in this pandemic can create an attractive cultural package, it can be in the form of a hybrid that is in accordance with the current pandemic conditions.
Indonesian
Sudah sejak lama pulau yang mendapat julukan Pulau Dewata ini dikenal dengan keragaman budayanya.
Government Pesona Budaya Bali
Balinese
Interaksi sosial ten sebates di saling tulung dalem wangun ras utawi budaya nanging taler ring keagamaan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RELIGIOUS THOUGHTS
Balinese
Sekadi benang barak sane saling maiketan sakeng wangun komposisi musik.
English
The piece is inspired by and a tribute to master composers of our ancestors, such as the late Wayan Lotring (master of dance, musician and composer of Gamelan Bali), and the belief that each sound, each note has a sacred resonance, each pattern an intrinsic beauty.
Indonesian
Karya ini diilhami dari para leluhur maestro komposer musik sekaligus sebagai salah satu bentuk penghormatan kami, salah satunya kepada Wayan Lotring (seorang maestro tari, musisi dan komposer gamelan Bali), dan keyakinan bahwa setiap suara, setiap nada memiliki resonansi suci, setiap pola keindahan intrinsik.
Performance Rangrang
Balinese
Kapertama kacingak Bhuta Tog-tog Sil, babutan (makhluk kajahatan) antuk wangun paningalan ageng sane nepasin atma tattwa (atma sane ngawigunayang kaweruhan tattwa) miwah atma curiga (atma sane curiga, curiga sane nenten patut curiga).
English
-
Indonesian
Pertama-tama terlihat Bhuta Tog-tog Sil, babutan (makhluk angkara) dengan wujud mata yang besar menghakimi atma tattwa (atma yang menyalahgunakan pengetahuan tattwa) dan atma curiga (atma yang penuh curiga, mencurigai yang tidak patut dicurigai).
VisualArt Sang Bhuta Edan
Balinese
Sarabha inggih punika wangun awatara Siwa rikala tedun ka Bumi antuk ngambil wangun singa sané madué sirah paksi miwah madué asiki pasang sayap.
English
Several Gods tried to stop him but to no avail.
Indonesian
Sarabha adalah bentuk awatara Siwa saat turun ke Bumi dengan mengambil bentuk singa berkepala burung dan memiliki sepasang sayap.
VisualArt Siwa Sarabha
Balinese
Polah palih tetabuhane madasar antuk pikobet-pikobet sane kametuang olih speech delay punika, raris kaolah miwah ketafsiran sareng wangun tekstual garapan minakadi: 1.
English
Speech articulation disorders are interpreted by the use of the gender wayang’s mallet handle in this composition work.
Indonesian
Gangguan artikulasi bicara diinterpretasikan dengan penggunaan tangkai panggul gender wayang dalam karya komposisi ini.
Music Speech Delay (Music Performance)
Balinese
Komposisi puniki pinaka wangun tabuh kreasi sane kawangun utawi karipta nganggen gamelan semarandana.
English
This composition is a creative percussion that is worked on with the medium of expressing gamelan semarandana.
Indonesian
Sundih adalah komposisi musik karya dari komposer muda I Putu Swaryandana Ichi Oka atau akrab dipanggil Ryan.
Performance Sundih
Balinese
Alunan melodi sane ingan miwah dangan kapiregan tur karesepang nyihnayang rasa paiketan rikalaning ngemargiang wangun gotong royong utawi kepahingan ring jagate.
English
In Bali, gotong royong has been cultivated in such a way since a long time ago and has become an irreplaceable foundation of life.
Indonesian
Di Bali kepahingan membudaya sedemikian rupa semenjak dahulu kala dan telah menjadi landasan hidup yang sulit tergantikan.
Music Tabuh Bebarongan Kepahingan
Balinese
Wangun Ajaran Tat Twam Asi Tat Twam Asi inggih punika ajah-ajahan moral sane ngulangunin ajaran agama Hindu.
English
Tat Twam Asi
Indonesian
Dengan memahami dan mengamalkan ajaran Tat Twam Asi, manusia akan dapat merasakan berat dan ringan hidup dalam kehidupan ini.
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Panglimbak toleransi kaunggahang ring bhineka tunggal Ika pinaka wangun ngaptiang makasami pabinayan antuk tatujon perdamaian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Tolerance within the framework of Bhinneka Tunggal Ika
Balinese
Media sosial dados wangun perkembangan teknologi informasi komunikasi inggih punika sarana mababaosan sane nenten dados lali kawentenannyane.
English
-
Indonesian
Basa Bali Wiki merupakan platform bahasa Bali pertama yang terpercaya dan terverifikasi keamanan dan kebermanfaatannya.
Literature Kebermanfaatannya Platform Basa Bali Wiki Sebagai Ruang Berekspresi
Balinese
Wija ngripta Wayang Tantri duk warsa 1982, wangun wayang kulit sane nyritayang beburon (fable) sane kasisipan ring carita sekadi satua (dongeng) Sheherazade: Tantri nyritayang kauripan baburon majeng ring Sang Raja sane misoginis.
English
-
Indonesian
Sebagian besar pertunjukan I Wayan Wija adalah wayang tunggal untuk upacara adat, tetapi keterbukaan terhadap perluasan tradisi Bali ini merupakan ciri penting karyanya.
Performance Wayang Tantri
Balinese
Wangun gajah mina pinaka pralambang kalanduhan sagara.
English
The shape of the gajah mina is a symbol of the fertility of the oceans.
Indonesian
Bentuk gajah mina sebagai lambang kesuburan lautan.
VisualArt Wreddhya Jaladhi
Balinese
Panglimbak toleransi kaunggahang ring bhineka tunggal Ika pinaka wangun ngaptiang makasami pabinayan antuk tatujon perdamaian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural differences are the source of tolerance
Balinese
Indik sane patut kapineh iraga inggih punika, iraga pinaka krama sane maurip ring sajeroning pabinayan patut nglimbakang rasa saling asah asih lan saling asah asih sane pacang ngawinang parajanane sane mabinayan Sekadi akeh wangun kasus nglanggar kewarganegaraan sepatut nyane sampun ten wenten.
English
-
Indonesian
-
Intercultural religious harmony
Balinese
Wangun Komposisi Musik 1.
English
Átmanà Shanti is a dance music composition, composed by I Wayan Arya Bisma from Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar who is currently studying at the Indonesian Art Institute in Denpasar. "Átmanà" means by mind and "Shanti" means peace.
Indonesian
Átmanà Shanti adalah komposisi musik tari karya I Wayan Arya Bisma berasal dari Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar yang saat ini tengah menempuh pendidikan di Institute Seni Indonesia Denpasar. “Átmanà” berarti oleh pikiran dan “Shanti” berarti damai.
Music Atmana Shanti (Music Performance)
Balinese
Wangun sakeng tabuh punik kakepah dados tiga, inggih punika: Kawitan, Pengawak, Pengecet.
English
Átmanà Shanti is a dance music composition, composed by I Wayan Arya Bisma from Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar who is currently studying at the Indonesian Art Institute in Denpasar. "Átmanà" means by mind and "Shanti" means peace.
Indonesian
Átmanà Shanti adalah komposisi musik tari karya I Wayan Arya Bisma berasal dari Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar yang saat ini tengah menempuh pendidikan di Institute Seni Indonesia Denpasar. “Átmanà” berarti oleh pikiran dan “Shanti” berarti damai.
Music Atmana Shanti (Music Performance)