Rasaang

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:29, 30 November 2019 by Anggabuana (talk | contribs)
rs*o
Root
Other forms of "Rasa"
Definitions
  • feel; feel it (Mider) en
  • rasakan (Mider) id
Translation in English
feel; feel it
Translation in Indonesian
rasakan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rasaang jani ! Ento suba upah anak ane demen mamaling.
English
Feel it now! That is the result if you like stealing.
Indonesian
Rasakan sekarang ! Itulah akibatnya jika suka mencuri.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kewala yen pinehang sayuakti meweh pisan rasaang idupe buka jani, nanging tusing ja nak Bali adane yaning tusing misi aget.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Diastun Sebet Kèwala Aget - Doni Suryawan
Balinese
Uling Koronane mara nyumunin nglahlah nganti teka paletan ane kaadanin new normal gumine enu dogen rasaang tiang damang srebi.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Rasaang tiang ene suba anut teken tatagihan new normale.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Panampen indik rasa adung punika keren, rasaang titiang punika nenten ja patut pisan.
English
The motto ‘harmony is cool’ is, in my opinion, not quite right, because Basuki Tjahaya Purnama once said “If an official is not corrupt, they do not need to be respected because that is indeed their oath of office.” It’s the same with harmony.
Indonesian
Tidak bertengkar seperti dikantor yaitu lembur menggantikan rekan yang sedang ada ibadah hari raya.
Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
Balinese
Jani rasaang lara ibane!” Godogan masaut beten tengkulake tongos ia mengkeb.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Mani jeg rasaang cai I Semut, tusing ja nyidang buin cai makiba.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Mani jeg rasaang cai I Semut, tusing ja nyidang buin cai makiba.
English
-
Indonesian
Rasakan sedihnya tidak ada yang akan membantumu ketika kesulitan.” Sekarang tibalah hari Lebah mempermainkan perasaan Semut.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Rasaang sebetne tusing ada ane nulungin cai dikewehe.” Jani suba teka dinane I Nyawan mancingin kenehne I Semut.
English
-
Indonesian
Ketika Semut dan sesamanya sedang berkumpul dan asik mengobrol, Lebah melewati Semut sambil sengaja meneteskan madu di depan Semut.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Rasaang sebetne tusing ada ane nulungin cai dikewehe.” Jani suba teka dinane I Nyawan mancingin kenehne I Semut.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Adi buka guyu-guyu yen rasaang tiang.
English
-
Indonesian
Mengapa seperti guyonan yang saya rasakan.
Literature Penyekatan Jalan Sudah Tidak Efektif
Balinese
Ento awanan, pamotongan tunjangan kene-keto uli gajih pejabat daerah tur pejabat politik rasaang tiang dadi solusi ane paling luung anggo nylametin kauripan rakyate.
English
-
Indonesian
-
Literature Potong Gaji Pejabat Demi Kasi Makan Rakyat Selama Pandemi Covid-19
Balinese
Yan rasaang, beh cara munyin kerug sasih kaulu munyin doosanne I Naga Basukih amah kenyelne, masih tonden nyidaang nguluh Gunung Sinunggale.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Basukih
Balinese
Nah jani rasaang éda idup padidi!
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Ngiring iraga sareng sareng ngawangun kabupaten klungkung mangda dados kabupaten sane madue keistimewaan sane prasida iraga rasaang tur krama lain rasaang miwah para yowana sane pinaka panerus bangsa lan negara.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelimbakang Pariwisata Klungkung sane pacang nyokong Seni, Budaya taler Ekonomi Krama Klungkung
Balinese
Naen sawitrane nakenin, “Tu ngujang dadi takut gati teken ogoh-ogoh?” Ipun nekekang magisian ring liman sawitrane, “Gobane aeng-aeng rasaang cara lakar nadah dogen.” Sawitran ipune kedek ingkel-ingkel.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ogoh-ogoh Ngendih
Balinese
Bagi tiang ene wantah pengalaman baru ane tiang rasaang uli makudang-kudang tahun masuk di sekolah.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Ampurayang titiang antuk tambet titiang ngwedar napi sane rasaang titiang puniki nenten nganggen basa alus.
English
-
Indonesian
-
Government ADUNGANG RARIS LANTURANG