Acepok

From BASAbaliWiki
Revision as of 20:47, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
hc)epok/
Root
Other forms of "cepok"
Definitions
  • once on one occasion en
  • sekali; satu kali id
Translation in English
once
Translation in Indonesian
sekali; satu kali
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
acepok
Andap
acepok
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Apa ané ngamah acepok betek sesai? (cecimpedan: sane pasaur ipun galeng)
English
What does something that eat once but full every day? (puzzle: the answer is pillow)
Indonesian
Apakah yang makan sekali kenyang setiap hari? (teka-teki: yang jawabannya bantal)
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Acepok, ia ngenggalang bangun.
English
-
Indonesian
Sekali, ia lekas berdiri.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Tan paragu, anak jegeg listuayu ento nyemplungang awakne buin acepok ke danune.
English
-
Indonesian
Tanpa ragu, gadis mencelupkan tubuhnya ke danau.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Hal niki ten sida dihindari sawireh geginan krama lan produsen rayunan kautamayang antah tiap kuren jigjigan sampun pasti ngutang acepok (satu kali) antah sehari antuk nglait tiap belod sane ngutang rayunan kala kemarin ane smpun tusing jaen antuk ngajeng serta peken tradisional teken fungsi utama sane genah adep beli sane dapat samian lakar pokok dija peken tradisional muah ngadep jukut-jukutan wiadin woh ane tusing bisa kuat sampun suwe lan nuntut produsen antuk ngutang lan tusing ngadeng mebading rayunan.
English
-
Indonesian
Sampah makanan adalah nama yang memiliki definisi bahwa dalam proses pemilihan bahan, produksi, hingga pendistribusian makanan tersebut baik-baik saja dan siap dikonsumsi, namun saat sampai di tangan konsumen, mereka tidak bisa mengonsumsi makanan tersebut dengan baik sehingga makanan tersebut tidak efektif dan terbuang sia-sia.
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
Tusing acepok pindo tiang mentas di rurunge ane suung mangmung.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Sakewala I Cita matanggeh buin acepok dogen.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Cita Maprekara
Balinese
Mara majeritan acepok, saget nengok tur suba nyarag celengne Dadong Raksasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Diolas, acepok kanggo ba, nah Cil, bang ngedig kulkule?” Masaut I Kancil “Beh, eda ngendah, Tung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Suba kanti ping telu I Semut nepukin I Nyawan ngulungang madu ngaenang pesu dayan corah I Semut. “Ih luas acepok dogen suba liu pesan I Nyawan nyidang makatang madu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Suba kanti ping telu I Semut nepukin I Nyawan ngulungang madu ngaenang pesu dayan corah I Semut. “Ih luas acepok dogen suba liu pesan I Nyawan nyidang makatang madu.
English
-
Indonesian
Di mana rumah Lebah sekaran, ya ?” Semut berbicara di dalam hati sambil mengikuti jejak tetesan madu di tanah.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Warga jangkep nganggen masker kain utawi masker medis, iraga harus nganggen masker acepok dogen, yening nganggen masker kain iraga harus sesai ngumbah masker sesuud nganggen.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Survei Mastel (2017) nlatarang uling 1.146 responden, ada 44,3 % nampi berita hoax lan 17,2 % makatang berita hoax ento lebihan ken acepok awaine.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kone, Men Seken
Balinese
Lan perlu ngae bank sampah sane ke pungut setiap 1 minggu acepok.
English
-
Indonesian
-
Literature Ayo Lestarikan Lingkungan Di Sekitar
Balinese
Pengidih tiange apang irage jak mekejang uli jani, lan bedikin ngae luu tur ngutang luu sembarangan, ape ne patut ne dadi anggo anggon malu, yen ten dadi anggo becikang nake ngutang apang tusing luune ngae gumi baline jeg sambeh ulian luu, pebedikin nganggo plastik tuah anggo acepok, apang tusing luu plastik mekacakan di gumi baline.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI GUMI PARIWISATA
Balinese
Wenten kegiatan mebersih mis ajk bareng" di daerah setiap 2 Minggu acepok.
English
-
Indonesian
Ada nya pengecekan sampah di setiap daerah yang di lakukan oleh pemerintah secara langsung 8.
Literature Cara mengurangi sampah plastik di bali
Balinese
Minimal acepok tiap bulan ade kegiatan mereresik miwah bakti sosial ring wilayah banjar apang aktif.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan sampai seperti telur busuk
Balinese
liu b Acepok (Satu Kali) Ane melihat bahwa kemampuan Bali tusing Buin diragukan, antah menyiapkan mejujuk menjadi destinasi pokok wisata nasional maupun dunia dimasa Ane Lakar (kel) datang.
English
-
Indonesian
-
Literature Keajaiban pulau bali
Balinese
Sane kelaksanayang ngetahun acepok .
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang tradisi Bali antuk mebasa bali ento ane utama
Balinese
Sakemaon, inuman herbal puniki nenten ja wantah nginum acepok sampun sinah khasiatnyane nggih!
English
Generally, this loloh is made from turmeric or temulawak.
Indonesian
Dibuat dari daun cemcem atau yang biasa disebut kedondong hutan, minuman ini memiliki cita rasa yang unik.
Cuisine Loloh Cemcem
Balinese
Gelisang satua, suba makruyuk siape mara acepok, I Belog enten tur bangun nglejat.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Ento artine krama Indonesia lakar ngadaang acara demokrasi inggih punika pemilu secara serempak sane kalaksanayang lima warsa acepok.
English
-
Indonesian
Itu artinya masyarakat Indonesia akan mengadakan acara demokrasi yaitu pemilu serempak yang dilaksanakan setiap lima tahun sekali.
Government Ngalimbakang Kualitas Pendidikan Bangsa
Balinese
Bedikan angob teken pipis mawarna barak apang tusing nyesel durinan.Ingetang pipis ento nak tusing ad artine,belanjang acepok suba tusing ada apa.Yen pelih memilih jani kenken dadine?
English
-
Indonesian
-
Government Pakeweh Pemimpin Bali
Balinese
pemerintah sepatutne ngai program penyetoran sampah plastik misalne setiap minggu acepok di banjar banjar sane ade di bali, tujuanne niki ngirangin anjlokan sampah plastik sane teke uli sampah dapur niki.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Sampah Di Pura Besakih, Pikobet Sampah Di Lingkungan Masyarakat
Balinese
Masyarakat perlu meli tas to acepok gen, kale nyidang nganggo terus terusan.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet lonjakan sampah plastik rikala hari suci di bali.
Balinese
Istilahnyane klik acepok iraga mrasidayang menjangkau dunia.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Sampunang Sharing Ngawag-ngawag
Balinese
Dini di desa Jasri suba,

Kawentenang tradisi punika Tradisi terteran punika, Prasida kalaksanayang ,

Nuju duang tiban acepok,
English
-
Indonesian
-
Folktale Tradisi Terteran