Kawacen

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:33, 18 January 2020 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=k w ec n/ |is root=No |root=wacen |media=kawacen |andap=kabaca |alus singgih=kawacen |definitions={{Balinese Word/Definition...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
k w ec n/
Root
Other forms of "wacen"
Definitions
  • be read (by) (Alus singgih) en
Translation in English
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kabaca
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
kawacen
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Punika mawinan panampen krama Bali langsung kawacen tur kapirengin olih pemerintahane.
English
This causes the opinions of the Balinese people to be read and heard by the government.
Indonesian
Hal tersebut yang menyebabkan pendapat masyarakat Bali langsung dibaca dan didengar oleh pemerintah.
Literature Wadah untuk berpendapat? Ya Basa Bali Wiki!
Balinese
Sakadi manggihin “info gempa” durung kawacen wit gatra punika saking dija?
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
Balinese
Gatra sane kakirim oleh ngaraga utawi badan usaha sangkaning media sosial lan kawacen olih sareng akeh polih ngawetuang emosi, pangarsa, yadian penglaksane dewek lan kelompok.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
Balinese
Ring jaman digitan sekadi mangkin akeh orti sane kekaryanang ring media sosial tur prasida kawacen olih masyarakat sane kantun alit, bajang, miwah sane sampun lingsir, sakewanten akehan sampun pare truna trunine sane keni berita- berita hoax, duwaning sinah sampun pare truna trunine dereng prasida ngontrol emosi taler gelis keni provokasi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
Balinese
Harapan tityang mangda ide-ide sane kawacen tityang puniki prasida kalaksanayang ring masyarakat Bali mangda Bali puniki bebas antuk luhu plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali bebas dari sampah plastik
Balinese
BASAbali Wiki inggih punika silih sinunggil genah sane becik pisan sane prasida ngatenang teruna - teruni Bali ngemolihang arah- arahan utawi orti sane anut ring jamane mangkin, sane kauncarang melarapan antuk media social sane preside kawacen ring genah idadane soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Minat kita terhadap Isu-isu sipil melalui BASAbali Wiki
Balinese
Nyuksmayang satua sane kawacen, sida ngicenin ajah-ajahan utawi tuntunan ri tatkala nuluh kahuripan.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyuksmayang Basa Nincapang Rasa: Satua Bali Pinaka Suluh Urip
Balinese
Ri tatkala sang sane masatua prasida ngawetuang wirasa utawi semita nganutin tokoh-tokoh sane kawacen, sinah sang sane mirengang seneng, nglantur ngamolihang suksma satua sane kapirengang.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyuksmayang Basa Nincapang Rasa: Satua Bali Pinaka Suluh Urip
Balinese
Salanturnyane, tiosan ring kakawin Ramayana miwah Kakawin Nitisastra sane sampun kabaosang, ajah-ajahan indik niti utawi ring sajeroning kriya sastra, tiosan dados dokumen intelektual sapatutnyane becik kawacen, karesepang, taler kamargiang.
English
-
Indonesian
Pemimpin yang mampu menuntun jika diumpamakan dalam sebuah banawa (kapal), maka seorang pemimpin adalah nahkodanya.
Literature Pamimpin: Catraning Jagat
Balinese
Kamus puniki prasida kawacen ring website Basa Bali Wiki sane pastika prasida nulungin para kramane yening madue pikobet ri kala mlajahin Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Wiki Basa Bali, Oasis Pelestarian dan Ruang Partisipasi Publik dalam Mempelajari Bahasa Bali
Balinese
Judul orasi puniki sampun kawacen ring pamargin "Menanggapi Krisis Lingkungan, Pariwisata, lan Kesejahteraan Masyarakat".
English
-
Indonesian
-
Government Menanggapi Krisis Lingkungan, Pariwisata, dan Kesejahteraan Masyarakat
Balinese
Disubanne katur surate, lantas kawacen kone munyin surate, “Inggih Guru Aji, titiang I Naga Kiles.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Mangkin, pasalin-basa kakawin puniki sampun katah pisan ring makudang-kudang basa tur sampun akeh kawacen.
English
One of those version is kept in Leiden and its copy is now available at Gedong Arca Museum, Gianyar.
Indonesian
Kini, terjemahan kakawin ini telah banyak beredar dalam berbagai bahasa dan amat dikenal-luas.
Lontar Nagarakretagama
Balinese
Potter (2008) maosang literasi inggih punika srana sane prasida kangge rikala ngangge medsos angge ngayunin malih gatra sane kawacen.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nyobyahang Pakeling Indik Hoax
Balinese
Manut orti sane kawacen, nganinin indik mis.
English
-
Indonesian
-
Government PASAR NAPI TPA
Balinese
Sekadi bonus demografi sane sampun ngawit kawacen, indik dominasi yowana ring Indonesia sampun akeh sane secara tidak langsung taler pacang nyihnayang yening Pemilu 2024 sane jagi rauh pacang kadominasi olih yusa produktif Mangda prasida nincapang partisipasi punika, para yowanane patut ngamolihang kepercayaan saking pamerintah antuk ngemargiang samian tanggung jawab lan amanah antuk becik lan eling yening partisipasi politik para yowanane mabuat pisan majeng ring pamargi bangsa ngelantur, baosnyane.
English
-
Indonesian
Sebagaimana dari bonus demografi yang sudah mulai terbaca, bahwasanya dominasi pemuda di Indonesia sudah cukup banyak yang secara tidak langsung juga akan menandakan jika Pemilu 2024 nanti akan di dominasi oleh usia produktif Maka, untuk meningkatkan partisipasi tersebut, generasi muda harus mendapatkan sebuah kepercayaan kembali dari pemerintah untuk menuntaskan segala tanggung jawab dan amanah dengan sebaik-baiknya dan menyadarkan bahwasanya partisipasi politik dari generasi muda sangat penting untuk arah gerak bangsa kedepan,” ujarnya.
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PUNIKI JAGI NGAWIT RING WARSA 2024 MANGDA PRASIDA NGLIMBAKANG DEMOGRAFI RING MASA DEPAN
Balinese
Saking sumber sane kawacen, pemerintah pusat ngrencanayang ngamargiang awig-awig sane ngamerluang WNA sane ngranjing ring nusa pariwisata sekadi Bali antuk naur tarif non-pajak 10 dolar.
English
The leaders can conduct routine data collection of every business and MSME in their area of power, if necessary, a comprehensive and routine population data collection is carried out so that illegal elements are immediately caught and followed up.
Indonesian
Pihak pemimpin dapat melakukan pendataan rutin tiap usaha dan UMKM di daerah kekuasaannya, bila perlu dilakukan pendataan penduduk secara menyeluruh dan rutin agar oknum - oknum illegal segera terciduk dan ditindak lanjuti.
Government Penertiban WNA
Balinese
Prasasti Sembiran ngranjing ring soroh prasasti sane kabaos Soroh “Yumu Pakatahu” riantukan lengkara kapertama ring prasasti punika kawacen kenten.
English
This inscription consists of 10 groups made between 922 to 1181 AD (more than 200 succession).
Indonesian
Prasasti Sembiran A1 berangka tahun 844 Saka (922 Masehi) dan dikeluarkan oleh Raja Ugrasena.
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Daging lontar puniki kasurat nganggen basa Jawi purwa kacampuh antuk basa Bali lumrah, minab kasurat tur kasalin akudang-kudang kala ngawit satawarsa limolas, tur nyantos mangkin patut kawacen ritatkala upacara atiwa-tiwa (ngaben) lan Atma Wedana (Ngarorasin).
English
Yamaloka is the gate of the court of spirit, where every deed will be weighed according to the provisions of the Dharma law.
Indonesian
Yamaloka adalah gerbang pengadilan bagi roh, di mana setiap perbuatannya akan ditimbang sesuai dengan ketentuan hukum Dharma.
Lontar Putru Saji Tarpana
Balinese
Tabuh sane mamurda Su3lim (kawacen sublim) punika karipta olih seniman sane mawasta I Putu Swaryandana Ichi Oka sakeng Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.
English
SU3LIM (read: sublime) is a musical composition by I Putu Swaryandana Ichi Oka, a musician and composer from Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.
Indonesian
SU3LIM (baca: sublime) adalah komposisi music karya I Putu Swaryandana Ichi Oka seorang musisi dan komposer yang berasal dari Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.
Performance SU3LIM
Balinese
Ring puskesmas utawi kantor samsat kari nganggen nomer antrean manual sane kawacen olih petugas loket.
English
-
Indonesian
-
Literature Tincapang sarana ring genah umum
Balinese
Gatra-gatra sane kelembakin ring media sosial nika secara ndiri-diri utawi nayake mejalaran ring media sosial lan elektronik punika, yening sampun kelegjegaran lan tur kawacen olih paraparna (masyarakat) punika jagi ngerusak ring sejeron pikayun perasaan, duka (emosi) medasar antuk gatra saking durmening presida nebah utawi tindakan ndiri-diri saha masyarakat utawi kelompok.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wikan Nampenin Disinformasi