Adan
From BASAbaliWiki
hdn/
Root
adan
Other forms of "adan"
Definitions
- parab; pesengan; wastan ban
- name en
- nama id
Translation in English
name
Translation in Indonesian
nama
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
adan
Andap
Adan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyén adan mémén ragané?
English
What is your's mother's name?
Indonesian
Siapa nama ibunya?
Balinese
Adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun.
English
This… my name Nengah Sandat. Eehhh.. my age is only thirty four years old.
Indonesian
Nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun.
Balinese
Apa adane ento, aba satu toples dengan nestar, ditolak ajak dadongne.
English
What’s the name of that, he/she brings a jar of nestar (cookies), grandma rejected.
Indonesian
Apa namanya itu, dia bawa satu toples nestar, ditolak sama nenek.
Balinese
ritatkla masuk sekolah, murid-muride nyetor adan padidi.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Masak irage jani baang ngalahang teken turis mancanegarane punika, jah irage makejang bareng-bareng lebih bangga ngajak budaya ane irage gelahang, pang sing adan gen ngoyong di Bali, sakewale sing nawang budaya daerah pedidi.
English
-
Indonesian
Masa kita kalah sama mereka para warga asing, mari kita sama-sama untuk lebih bangga dengan Budaya yang kita punya, biar tidak namanya aja yang bali, tapi tidak tau budaya yang kita miliki.
Balinese
Yen ada anak pedih, pasti ia makaik ngorahang adan burone ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tetujonne besik, mangda wenten generasi sane ngelestaring Basa Bali, apang tusing adan dogen Bali lan ngoyong di Bali, tapi buta Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Men Balu lantas nakonang adan anak cerike ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita sane mangkin I Cupak lan I Grantang sampun tangkil ring ajeng Ida Sang Prabhu raris Ida Sang Prabhu ngandika, “Eh cai ajak dadua cai uli dija, nyen adan caine?” I Grantang matur dabdab alon,”Nawegang titiang Ratu Sang Prabhu, titiang puniki wantah jadma nista saking jagat Gobangwesi.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Balinese
Tusing musti nyambat adan, kajelekan, apa buin kanti nglebihin tutur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Soang-soang agama punika madue pandangan lan cara sane mabinayan saluiring nyambat adan Sang Paramakawi.
English
Each religion may have different views and names for their God, whether it is the Buddha, Allah, Sang Hyang Widhi, or Jesus Christ.
Indonesian
Setiap agama mungkin memiliki pandangan dan sebutan yang berbeda untuk Tuhan mereka, entah itu Sang Buddha, Allah, Sang Hyang Widhi, atau Tuhan Yesus.
Balinese
Waserba (Warung Serba Ada) Wr.Rahayu Bali punika adan warung sane sadina-dina tumbasin tiang jangan, ulam, sanganan, miwah kebutuhan pokok sane lianan.
English
-
Indonesian
Di masa pandemi seperti ini banyak masyarakat yang takut untuk berbelanja di warung, karena masyarakat kurang percaya terhadap kebersihan warung kecil.
Balinese
Om Swastyastu,
Adan titiange Wayan Wiki.
English
Om Swastyastu,
My name is Wayan Wiki.
Indonesian
Om Swastyastu,
Nama saya Wayan Wiki.
Balinese
Yadiastun ia keras-keras ngaukin adan timpalne, nanging tusing ada ane ninggehang.
English
-
Indonesian
Made Kunci ada di tempat yang indah bagaikan istana.
Balinese
Yadiastun ia keras-keras ngaukin adan timpalne, nanging tusing ada ane ninggehang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani suba adané idup new normal, boya ja idup baru, sakéwanten pola utawi cara idupnyané sané baru apang iraga setata seger rahayu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gayus Tambunan ento adan mantan PNS Direktorat Jenderal Pajak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri kala nepukin guok, ia lantas macelep ke tengah guoke sambilanga nyambat adan adine. “Kendil….!”
Guoke srebi pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu tertera yen tiang tundene ngisinin identitas care adan lengkap tiang, tempat dan tanggal lahir, asal, lan alamat email sane aktif.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging da Cening nakonang adan muah gobanne, bunga anggon ngumpamaang matakon.
English
-
Indonesian
Datang segerombolan anjing memakan mayat Ni Limbur sampai habis.
Balinese
Sasukat ento I Lacur kagentosin adan madan I Subagia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mani puan yen cai nepukin keweh, kaukin adan wakene ping telu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani ade musuh ne madan Corona adan keren ne COVID-19 jani ento lawan ajak mekejang carane aluh tur sing mesuang peluh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange I Kadek Prama, tiang kaukina Prama.
English
-
Indonesian
Namaku I Kadek Prama, nama panggilanku Prama, aku anak kedua dari tiga bersaudara.
Balinese
"Mek, ape adan pedarmane Mek?
English
-
Indonesian
Waktu ini, ada upacara Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
Balinese
Dugas ne ade anak truna viral di media sosial, krana ia nelfon reramane ulian tusing nawang adan pedarmane.
English
-
Indonesian
Waktu ini, ada upacara Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
Balinese
Aldi taher adan jelemo undag 39 ane viral kerana ngai sensasi di sosial media, sebilang Wai mukak instagram nepukin yo, nyak dijumah, disekolah pasti ado yo.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di subane nengked ditu tyang nepukin ade nak luh ngigel, tyang lantas metakon ke meme ape adan igele ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dedemenane tuah ane keren-keren apa buin misi adan Korea.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ape buin di Karangasem, sane akeh madue adan lan budaya minakadi adat megibung, terteran, gebug ende miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bes pongah adané to.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adanè kirus korona di gumi Balinè masih ngranayang pamerintah tur krama Balinè jejeh katularin pirus ento, tur ngaènang adanè uger – uger para turis uli dura negara tusing dadi teka ka bali, tusing dadi pesu uli umahè soang – soang tur sing dadi makumpul – kumpul.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adanè teknologi dijamanè cara jani, ngangsan ngaluhang para yowana Balinè yèning nyobyahang isin budaya Balinè ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Nariani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange I Putu Suliantara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Sindi Saskari kelas X.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange, Ni Komang Ayu Istiani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Julukan The Island of Gods atau Pulau Dewata adan tepatne untuk Bali, sangkaning kebanyakan masyarakatnyane beragama Hindu yang mempercayai keberadaan Dewa atau disebut Dewata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing ja tuah nulis, nanging ditu masih nyidang ngisinin foto, video, lokasi, muah adan dinas apa ane lakar katuju.
English
That is my opinion.
Indonesian
Semoga saja BASAbali Wiki bisa memantik semangat masyarakat agar perhatian dengan lingkungan dan isu publik.
Balinese
Ditu lantas tiang ngajakin timpal tiange melali ke bukit Asaba Global adan tongosne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu lantas tiang ngajakin timpal tiange melali ke bukit Asaba Global adan tongosne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Sindi Saskari kelas X.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Putu Epiani tiang uli tihingan .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gubernur Bali, ring Denpasar, ngucapang pemetaan kramane lan utsaha punika patutnyane kewentenang madaging adan lan alamat sane jelas, mangda kebijakan punika tepat sasaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om Swastyastu, adan titiange I Nyoman Erlangga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada buin lockdown ane maganti adan dogen, PSBB, PPKM mikro, PPKM darurat, PPKM level 100 juta, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swasyastu,
Adan tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani suba bek sajan truna – truna ne medagang style bali sampe – sampe jani sube ade ne madan yen nganggo adat baline ngai video tiktok ane ento orahange “ jeg art gen bon ne “ harapan untuk para pemuda – pemudine, jaman jani mule adan ne jaman modern para muda – mudi ne subo pasti kenal ajak globalisasi, metiktokan dadi nanging adat, seni lan budayane lestariang buin care I pidan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggil cara nyobiahang adan para pahlawan anggon adan jalan, bangunan, gedung tur pusat-pusat vital di kota.
English
-
Indonesian
Salah satu alternatif untuk mengabadikan para pahlawan dapat dengan menamai jalan,bangunan, gedung, atau pusat pusat vital di kota dengan nama pahlawan tersebut.
Balinese
I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU
Adan ane ené pasti tusing lumrah baan anake jani.
English
-
Indonesian
I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU
Nama tersebut pasti sangat asing bagi anak muda jaman sekarang.
Balinese
Om Swastiastu adan tiang pande, tiang ling cenik suba ajahine megambel temen I bapa, megambel megenep pokokne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali madue adan Pulo Dewata lan Pulo Seribu Pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Ayunindya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
nyen adan caine?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler sapa sira yening rauh ring paumahan kasinahang adan manten ?, Nenten wenten jadma sane pacang nyakitin angganyane antuk kahanan kasengkalan.
English
It's as if her beauty has turned into a very dangerous threat, we often hear about accidents caused by potholes, damaged roads or so on.
Indonesian
Seakan-akan kecantikan nya berubah menjadi ancaman yang sangat berbahaya, sering kita dengar, kecelakaan yang diakibatkan oleh lubang jalan, jalan rusak atau sebagainya.
Balinese
Jani suba adané idup new normal, boya ja idup baru, sakéwanten pola utawi cara idupnyané sané baru apang iraga setata seger rahayu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baan demene, kanti meli baju kaos misi adan idolane ento.
“Nyidaang apa tusing?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gubernur Baline Bapak Wayan Koster sampun ngumumin ke masyarakat baline antuk ngelah pianak papat, apang adan Nengah, Nyoman, lan Ketut punika nenten punah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dening suba dadi manusa, lantas kasalinin adan, kaadanin I Wiryadana, tur kaicen ali-ali panca wareg.
“Nah cai Wiryadana, ne nira maang cai bungkung akatih muah manik sakecap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Karangasem.Desa adat timbrah puniki madue potensi obyek wisata desa sane mawasta pengelukatan Sapta Gangga, pengelukatan puniki madue pitu pancoran lan madue adan masing masing inggih punike Gangga,Shindu, Saraswati,Yamuna,Budawari,Narmada,lan Srayu
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah, yen ada oknum ane malaksana buka keto, ento boya ja kasambat manusa kewala Pasu Vipra (anak ane ngelah jabatan kewala tuah di adan dogen, boya ja pemimpin ane sujati), sombong, demen nguluk-nguluk tur madaya kramanne tusing tawang apa ento sesanan dadi pejabat lan ensap teken tanggung jawab.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Halo semeton adan tiange ikomang bayu,tiang siswa SMPN7Denpasar tiang ngisi kemerdekaan milu extra tabuh / megambel pas megambel tiang maan gender diextra ada 3 sesi sesi 1 mare bisa/kls.7 megambel sesi2 kls.8 sesi 3.kls.9 suud extra tiang mulih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Dwipa Mahayana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiange Ayus, tiang nongos di Denpasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pan Brengkak buin makaukan, “Cening, cening Tai sagiang tamiune, enceh isin cekele.”
Wireh tamiune makejang tusing nawang adan panak Pan Brengkake keto, kadena dewekne lakar baanga naar tai muah nginem enceh, awanan makejang bangun kirig-kirig lakar mulih tan pasamodana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan lengkapne Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.
English
Pande also informed the achievements of BTW Edutech to the BASAbali Wiki team. "Namely, the Top 10 HATCH programs for the 1000 Digital Startup Movement.
Indonesian
Nama lengkapnya Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.
Balinese
Pacebugbug anaké mati
Tan uning napi ané makade puniki Ningehang orti di tv Anak virus corona koné adané Virus ené makade grubug
Makejang pada takut.English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan titiang Ketut Nyamprut, geginan titiange ngalih saang.
English
-
Indonesian
Cepatlah menyembah.
Balinese
Beh da pesu-pesu men jani ngudiyang adané né?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan tiangé Luh Léni, suba makikén atiban tiang nongos di kampung, di désan kurenan tiangé.
English
Now that my second child is two years old, because I live in the village, I secretly put him in a diaper at night before going to bed or when I was going to take him out.
Indonesian
Di desa, anggapan mengenai popok yang membuat kaki bayi pengkar masih dipercayai hingga sekarang, begitu juga mertuaku percaya sekali.
Balinese
Halo Sareng Sami Perkenalkan Adan Tiange Putra Umah Tiange Di Denpasar Tiang Masekolah Ring Smpn 7 Denpasar Tiang Ingin Indonesia Di Wantiwasene Tahun Ke 77 Semakin Merdeka Lanjaya
English
-
Indonesian
Sekian Dari Saya Terimakasih
Balinese
Tiang baca di sosial media pak gubernur Bali lakar mencanangkan program KB 4 anak apang adan budaya Baline tusing punah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adan Ketute nike nyasan punah sawireh ibu-ibune ring Bali rata-rata melahirkan 2 anak, nike ane ngae adan Ketute nyansan tuwun jumlahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om Swastyastu, adan titiange Kadek Gandhi Satya Ardiana, timpal timpal dados nyambatin titiang Gandhi, titiang saking kelas dasa MIPA siki, sedurung titiang masekolah ring SMAN 3 Denpasar, titiang masekolah ring SMPN 5 Denpasar.
English
-
Indonesian
Om Swastyastu perkenalkan nama saya Kadek Gandhi Satya Ardiana bisa dipanggil Gandhi, saya dari kelas X MIPA 1, sebelum saya bersekolah di SMAN 3 Denpasar saya bersekolah di SMPN 5 Denpasar.