Asih

From BASAbaliWiki
hsi;
Root
-
Definitions
  • friendly en
  • sayang id
Translation in English
friendly
Translation in Indonesian
sayang
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
sayang
Andap
asih
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ingetang apang setata asih ngajak nyama.
English
-
Indonesian
Ingat agar senantiasa mengasihi dengan saudara.
Balinese
Asah asih asuh manyama braya manda becik katunas sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sakadi suksman Bhinneka Tunggal Ika, i raga dados wargi Indonesia sampun sapatutnyane nyaga tur nuntun pabinayan punika malarapan antuk saling asah, asih, miwah asuh.
English
We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
Indonesian
Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
Intercultural "Be One in Difference"
Balinese
Ngelaksanayang parilaksana olas asih, sagilik saguluk, salunglung sabayantaka, yadiastun mabinayan suku, adat, budaya muah agama.
English
This is a very important undertaking.
Indonesian
Hal tersebut berupa usaha yang sangat penting.
Comics "Wangi Kemerdekaan" ( Yowana Ngisi Kemerdekaan )
Balinese
Ring Pulo Bali kabekin antuk rasa saling asah asih lan saling hormat.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Setengah Jiwaku
Balinese
Yadiastun Kenten agama sane lianan nenten asing ring galanganyane.Kewala kenten krama Bali nenten ja engsap manyama braya, satata inget asah asih asuh.Pakilitan antara ring agama Hindu Sareng agama sane lianan ring Bali puniki Boya je unduk sane anyar.
English
-
Indonesian
-
Intercultural -
Balinese
Pangajap-ajap titiang majeng Bali ring masa depan miwah mangkin inggih punika mangda para pendatang miwah para krama adat prasida miara pulau Bali antuk rasa tresna asih miwah ikhlas mangda jagat Bali sayan rahayu, becik, miwah aman.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Setengah Jiwaku
Balinese
Selanturnyane nyaga toleransi lan mapikokohang solidaritas iraga dados krama Bali mangdane prasida nandurang rasa asah, asih lan asuh mangda nenten wenten perpecahan utawi pertengkaran antara siki sareng sane lianan mangda manut saking ajahan Tatwamasi lan Tri Hita Karana.
English
Maintaining tolerance and strengthening our solidarity as Balinese people by instilling a sense of compassion, compassion and care so that divisions or fights do not occur between one another in accordance with the teachings of Tatwamasi and Tri Hita Karana.
Indonesian
Menjaga toleransi dan mengokohkan solidaritas kita sebagai masyarakat Bali dengan menanamkan rasa asah, asih dan asuh agar tidak terjadinya perpecahan ataupun pertengkaran antara satu sama lain sesuai dengan ajaran Tatwamasi dan Tri Hita Karana.
Literature SETANGKAI HARAPAN UNTUK BALI TERCINTA!
Balinese
Asah, asih, asuh pinaka kunci kerukunan ring masyarakat.
English
The terms asah, asih, asuh (love and care for each other) are keys to harmony in society.
Indonesian
Asah, asih, asuh (saling mengasihi dan menjaga satu sama lain) adalah kunci kerukunan di masyarakat.
Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
Balinese
Sane kaping kalih inggih punika Asih, Asih madue arti saling sayangin miwah saling ngajiang ring masyarakat.
English
So, we must study our religious teachings but must not assume that our religious teachings are the best and the teachings of other religions are not good.
Indonesian
Yang kedua adalah "asih", memiliki arti walaupun menganut agama yang berbeda, kita harus saling menyayangi dan saling menghormati.
Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
Balinese
Ngajinin atehang sawitra sakadi saling asah, asih, lan asuh makarya aab jagate dame.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung
Balinese
Asah, Asih, lan Asuh inggih punika tiga prinsip sane patut kalaksanayang ring maagama lan mabraya sadina-dina.
English
Asah, Asih, and Asuh are three principles that must be applied in daily life, including in the matter of religious harmony.
Indonesian
Asah, Asih, dan Asuh merupakan tiga prinsip yang harus diterapkan dalam kehidupan sehari-hari, termasuk dalam hal kerukunan beragama.
Intercultural Asah, Asih, Asuh.
Balinese
Bhakti Asih Banjar Teba Jimbaran ( https://www.youtube.com/watch?v=0deDk... )
English
-
Indonesian
Contohnya kegiatan rapat banjar, latihan gamelan, mejejaitan banten, Pilkada dan sejenisnya.
Womens Spirit Bale Banjar Pinaka Genah
Balinese
Para krama Hindu Bali ngrasraddha antuk konsep Tri Hita Karana punika 3 cara sané patut kalaksanayang anggén ngamolihang kabagiaan, kaping untat ring nampekang ida dane soang - soang kahadapan Ida Sang Hyang Widhi Wasa sekadi Sang Pencipta (Parhyangan), tresnakasihin utawi asah asih asuh sepatehne iraga sareng sami dados jadma (Pawongan), lan prasida ngempu wewidangan utawi makhluk sane lianan kakaryanin olih kehendak Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Palemahan).
English
The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.
Indonesian
Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Makasami anak alit Ki Balian Batur jemet magae taler saling asih kumasih.
English
-
Indonesian
Semua anak Ki Balian Batur rajin bekerja dan saling mengasihi.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Ngiring lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lestari tur alit-alit mrasidayang nyaga tradisi dan budaya sane becik, Dumogi margi sane kaon mangda gelis kebacikan mangda sane ngelintang prasida memargi antar, Dumogi bali selanturnyane akeh sane melancaran, Semeton bali lan wisatawan prasidayang salunglung sabayan taka saling asah asih asuh, Industri perikanan lan kelautan dados bertahan lebih kuat teken pariwisata
English
-
Indonesian
-
Literature Baline
Balinese
Ngiring nglaksanayang "Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh" nuju Bali Era Baru.
English
Let's do "unite, respect other people's opinions, decide everything by deliberation and consensus, remind each other, love and help".
Indonesian
Mari lakukan "bersatu padu, menghargai pendapat orang lain, memutuskan segala sesuatu dengan cara musyawarah dan mufakat, saling mengingatkan, menyayangi dan membantu".
Comics Bersatu Nuju Bali Era Baru
Balinese
Ring tata pawongan, iraga patut ngulatiang kahuripan sutresna asih sesamaning manusa.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
Yadiastun pina ring sajeroning pikayun mangdanyane iraga setata saling asah asih asuh menyama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Bhina tejaning bhuana
Balinese
Yadiastun Kenten agama sane lianan nenten asing ring galanganyane.Kewala kenten krama Bali nenten ja engsap manyama braya, satata inget asah asih asuh.Pakilitan antara ring agama Hindu Sareng agama sane lianan ring Bali puniki Boya je unduk sane anyar.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Brotherhood
Balinese
Sikiang kayun, raga lan manah sajeroning umat beragama, asah asih asuh kamargiang sekadi jalan tol sane ajeg lan kokoh mawetu Bali pusat budaya.
English
-
Indonesian
-
Comics Budi Ning Kayun Sukla
Balinese
Pinaka silih sinunggil palaksanayan konsep kearifan lokal inggih punika A3 artosnyane saling melajah (asah), saling sayang (asih), lan saling jaga (asuh).
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Ngelaksanayang parilaksana Asah, Asih, Asuh yadiastun mabinayan suku, budaya muah agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Keberagaman agama punika ngranayang iraga patut nincapang rasa persatuan, kekeluargaan, rasa olas asih, lan rasa saling menghormati.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Caring For Religiois Harmony In Indonesia
Balinese
Umah pinaka tongos i raga saling pracaya, saling asah, asih, tur asuh.
English
-
Indonesian
-
Lontar Ciri Anak Sugih
Balinese
Masyarakat ring situasi punika wajib ngelaksanayang gotong royong tur welas asih.
English
-
Indonesian
-
Literature Konsisten dan Kreatif, Kunci Utama dalam Kebijakan Pandemi
Balinese
Mawinan asapunika wiakti kasaratang pisan saling asah asih asuh tetujon nyane ngawi kesutreptian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Creating a sense of tolerance to be able to respect each other between communities
Balinese
Nyening iraga Sareng sami jagi ngelestariang meadungan meagama patut nyane irage Sareng sami ,mikukuhin pesawitrawaan menyama Braya , saling asah asih lan asuh peturu nyama Braya , toleransi paturu agama e sane melianan , Adung menyama Braya.
English
In cultivating harmony between religious communities, one of the ways that can be done is understanding the existence of other religions, respecting each existing religion, mutual tolerance between people of different religions, applying the principle of tolerance, strengthening brotherhood, and each having something.
Indonesian
Dalam menumbuhkan kerukunan antar umat beragama salah satu cara yang dapat di lakukan yaitu, memahami keberadaan agama-agama yang lain , menghormati setiap agama yang ada ,saling toleransi antar umat beragama yang berbeda ,Menerapkan prinsip tenggang rasa , mempererat tali persaudaraan ,Dan setiap mempunyai suatu permasalahan patut melaksanakan musyawarah
Intercultural Cultivating harmony between religious
Balinese
Nenten Dados Saling Ejek,Saling Hina, karna Hyang Widhi ngajahin rage mekejang antuk saling tresna lan saling asih sesama manusa.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Dharmaning Kerukunan Antarumat Beragama
Balinese
Padahal sujatine Ida Sang Hyang Widhi Wasa utawi Tuhan Yang Maha Esa wantah ngajahin iraga antuk nilai-nilai kebaikan mangda iraga saling tresna asih sareng sami, mangda iraga prasida idup harmonis lan saling asah, asih, asuh ring tengahing pabinayan sane akeh puniki.
English
A different point of view should not be a reason to insult or bring down other religions.
Indonesian
Cara pandang yang berbeda janganlah menjadi alasan untuk menghina ataupun menjatuhkan agama yang lainnya.
Intercultural Differences as Knowledge
Balinese
Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
English
But united in Bhinneka Tunggal Ika.
Indonesian
Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Bhineka tunggal ika boye ja wantah dadosselogan kemanten iraga ring bali wantah medasar sastra,budaya,adat lan agama sakewanen makweh semeton iraagane sane beda agama lan saking dura negara

Islam,hindu,buddha ,keristen,konghucu sane ngawinan iraga

Idup medampungan saling asah asih asuh.
English
Bhineka Tunggal Ika is not only a slogan, we in Bali are based on literature, traditional culture and religion, but our brothers who are of different religions and from foreign countries
Islam, Hinduism, Buddhism, Christianity, Confucianism
Which causes us to live side by side with mutual help and love
Hopefully we can become one
Strengthens a sense of brotherhood, despite different religions.
Indonesian
Bhineka tunggal ika bukan hanya jadi selogan,kita di bali didasari sastra, budaya adat dan agama akan tetapi saudara kita yang berbeda agama dan dari luwar negri

Islam, hindu,buda ,kristen,konghucu Yang menyebabkan kita hidup berdampingan saling tolong menolong dan kasih mengasihi Semoga kita bisa menjadi satu

Mempererat rasa persaudaraan, walaupun berbeda agama.
Intercultural Diffrent World
Balinese
Keberagaman agama punika ngranayang iraga patut nincapang rasa persatuan, rasa olas asih, lan rasa saling menghormati.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity Is a Vehicle For Increasing Tolerance
Balinese
Punika sane ngawinang Tat Twam Asi, yening iraga nulungin anak tiosan, iraga taler nulungin raga, tur yening iraga nyakitin anak tiosan, iraga taler nyakitin raga antuk akidik mangda prasida ngwangun rasa Asah, Asih miwah Asuh, sane prasida ngawetuang suasana urip sane adung lan santi, ngwangun paiketan sane harmonis.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Ngiring, saling asah asih asuh ring pabinayan agama ring Indonesia!
English
-
Indonesian
-
Intercultural Don't Let Religious Differences Disintegrate the Indonesian Nation
Balinese
Kewala krama Bali tusing ja engsap manyama braya, satata inget asah asih asuh.
English
But Balinese people never forget their sense of brotherhood, always remember compassion and nurture.
Indonesian
Tetapi masyarakat Bali tidak pernah lupa dengan rasa persaudaraan, selalu ingat dengan asah asih dan asuh .
Covid Elingang Mameka
Balinese
Saling tulung kapitulungan, idup tresna asih.
English
-
Indonesian
Mereka adalah sabahat baik, sudah seperti keluarga.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Iraga dados nyama peturu Bali patut saling asah asih asuh.
English
We as Balinese people must care for each other.
Indonesian
Kita sebagai saudara sesama Bali harus saling menjaga dan peduli satu sama lain.
Literature Meskipun berbeda, kita bukanlah musuh
Balinese
Iraga sepatutnyane menghormati agama lianan taler prasida ngukuhang rasa menyama sane asah, asih, asuh majeng ring umat maagama sane lianan.
English
We should respect other religions and also be able to strengthen a sense of brotherhood based on Sharpening, Compassion, Fostering people of other religions.
Indonesian
Kita sebaiknya menghormati agama lain dan juga dapat mengukuhkan rasa persaudaraan yang berlandaskan Asah, Asih, Asuh kepada umat beragama lainnya.
Intercultural Even though we have different religions, we are still siblings
Balinese
Tresna asih Masawitra boya ja benyah baan Pabinayan.
English
Friendship love will not be damaged by differences.
Indonesian
Cinta kasih persahabatan tidak akan rusak karena perbedaan.
Intercultural Friendship in Religious Differences
Balinese
Nglimbakang prestasi, saling asah, asih, asuh sareng semeton, ngawigunayang media digital antuk tetujon sane becik.
English
Developing achievements, respecting each other, using digital media for good purposes.
Indonesian
Mengembangkan prestasi, saling hormat menghormati antar sesama, menggunakan media digital untuk tujuan yang baik.
Comics Generasi Milenial Nagingin Kemahardikaan Antuk Parilaksana Sane Becik lan Positif
Balinese
Iraga sinamiah yowana milenial prasida ngawangiang Indonesia majalaran antuk parilaksana rasa toleransi, tresna asih, malajah, nyarengin parikrama sane mabuat “Ngwangun panegara sane kasub, ngriring lestariang antuk srada lan bakti” kenten sapatutne sane kawangun, ngamiikang bangsa tur panegara madasar antuk Pancasila.
English
Let us fill in the independence with out thoughts, words and actions.
Indonesian
Kita sebagai generasi milenial berkontribusi untuk Indonesia melalui tindakan yang sederhana yaitu toleransi, mencintai kearifan lokal, belajar, serta mengikuti kegiatan positif. "Membangun negara yang dikenal dunia, ayo lestarikan dengan perilaku dan bakti" Begitu seharusnya jika ingin membangun, mengharumkan bangsa dan negara dengan tetap berlandaskan Pancasila.
Comics Generasi Milenial Ngisi Kemerdekaan
Balinese
Pangidih bapa kapining cening ajak dadua apang setata asah asih asuh manyama.
English
-
Indonesian
-
Folktale Godogan lan Arta Brana
Balinese
Ring tata pawongan, iraga patut ngulatiang kahuripan sutresna asih sesamaning manusa.
English
-
Indonesian
-
Government Guru pengajian
Balinese
Ring tata pawongan, iraga patut ngulatiang kahuripan sutresna asih sesamaning manusa.
English
-
Indonesian
-
Government Guru penyajian
Balinese
Ring Bali, parisolah punika kawastanin Asah, Asih, Asuh.
English
In Bali, the implementation of maintaining inter-religious harmony is carried out through the teachings of "Asah, Asih, Asuh".
Indonesian
Di Bali pengimplementasian menjaga kerukunan antar-umat beragama dilakukan melalui ajaran “Asah, Asih, Asuh”.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Asah, Asih, Asuh puniki marupa titi pangancan sekancan jadma mangda maparisolah sane becik, asah, asih, asuh majeng ring jadma siosan.
English
This teaching guides each individual to be compassionate, compassionate, and caring towards others, even though they have different religions.
Indonesian
Ajaran ini menuntun tiap individu untuk bersikap asah, asih, dan asuh terhadap sesama, walaupun berbeda agama.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Santukan Dewi Sita ngmargiang welas asih.
English
-
Indonesian
-
Folktale Hanoman Duta
Balinese
Rahinan galungan wantah rahinan kemenangan dharmakelawaning adharma sepatutne wantah dados titi pengancan sida ngikat srada lan bakti samimajeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, siosan ipun mangda sida ngikat rasa manyama braya,asah asih asuh, paras paros lan sida ngrasapang napi sujatinnyane iraga sami nglaksanayangrahina jagat punika. +alarapan antuk kemenangan dharma punika, patut eling, patut nureksaraga napi sane sampun kalaksanayang iwang patut raga nyalanin idup, mangda ja sida dados jatma sane maguna.manut bebaosan puniki patut sareng sami ningkatang srada lan bakti sami mangdanapi sane sampun kalaksanayang sida nemuang kasuwecaan.Inggih, tuah puniki bebaosan dharma wacana titiang marep Ida dane sinamian,sadurung titiang muputin galah mabebaosan indik rahina galungan puniki tan lali titiangmatur suksma mantuk uratian dane sinamian lan titiang nunas pangampura mantuk kekirangannyane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hari Raya Galungan
Balinese
Silih asah, silih rungu, silih asih, silih asuh.
English
-
Indonesian
-
Government Harmonisasi Bhineka Tunggal Ika nuju Pemilu 2024 sané damai lan sukses
Balinese
Punika mawinan sajeroning kahuripan sosial, iraga patut saling asah asih ring parajanane, santukan iraga pacang ngamolihang dampak sane becik ring angga sarira lan palemahan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Harmony Among Religious Community Community Rings
Balinese
Dampak sane nenten becik utawi negatif saking konflik inggih punika:

• Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat madue rasa sumandeya utawi sumangsaya teken krama sane lianan. • Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat nenten saling asah, asih, asuh minakadi majajal, matograh miwah sane lianan.

• Wenten arta brana sane dados tumbal utawi korban, nenten tuah arta brana, wentenne tabuh rah utawi pertumpahan darah, lan wentenne korban jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Ngajegang kerahayuan sajeroning agama prasida kamargiang saking paindikan sane cerik-cerik sakadi saling asah asih rikala wenten sane mabakti utawi rahina sane suci, antuk paindikan sane cerik sakadi puniki prasida ngajegang kerahayuan parajanane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hubungan Tri Hita Karana Dalam Kehidupan Beragama
Balinese
Sawireh i manusa sing ja nawang welas asih.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Cita Maprekara
Balinese
Raris ia nunas pengampura taler ngewales asih antuk pis bolong, anggen tetebusan taler pinaka penyengker ritatkala I Ubuh ngamiletin sayembara, raris ia nyambat wastan Gede Urub ping 3.
English
-
Indonesian
-
VisualArt I Gede Urub
Balinese
Wantah memilih calon sane sujatinelebin tur ngambil prilaksana sane nyata indik perundungan, iraga prasida nyiptayang bali sane rahayu, inklusif, lan welas asih.
English
-
Indonesian
-
Government perundungan pinaka pikobet
Balinese
Ring Kristen niki mewasta tresna asih sane wenten ring kitab “Yohanes 13:34".
English
In Christianity, this is called love which is made in Yohanes 13:34.
Indonesian
Dalam agama Kristen, ini disebut kasih yang diungkapkan dalam Yohanes 13:34.
Intercultural Implementing the idea of religious pluralim
Balinese
Asah punika saling ngajahin mangda iraga setata ngingetin tetujon sane ngewaliang Indonesia saking jaman penjajahan, Asih punika saling tresna, yadiastun iraga matiosan, iraga patut tresnain pabinayan punika lan punika identitas negara Indonesia.
English
Asah forbids one another so that we always remember the goals of Indonesian Heroes from the colonial period, Asih is to love one another, even though we are different, we must love differences and that is the identity of the Indonesian state.
Indonesian
Asah saling mengajarkan agar kita selalu mengingat tujuan Pahlawan Indonesia dari masa kolonial, asih adalah saling mencintai, meskipun kita berbeda, kita harus mencintai perbedaan dan itu adalah identitas negara Indonesia.
Intercultural Implementing the idea of religious pluralim
Balinese
Tat Twam Asi puniki nganut ring ajahan Agama Hindu, mangda ngajahin sareng sami umat sedharma tetep madue rasa tresna asih, saling asah asih asuh rasa menyama braya sareng anak lianan.
English
Tat Twam Asi is a teaching of Hinduism, so that all of us can still have a sense of love, fostering a sense of brotherhood with one another.
Indonesian
Tat Twam Asi merupakan ajaran Agama Hindu, dimana agar kita semuanya bisa tetap mempunyai rasa cinta, saling asah asih asuh rasa bersaudara dengan yang lainnya.
Intercultural Increasing religious tolerance so that they continue to care for each other
Balinese
Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.
English
Through mutual tolerance, mutual respect for each other, keep going and let's show a sense of solidarity together.
Indonesian
Melalui sikap saling toleransi, sikap saling menghargai antar sesama, teruslah melangkah dan mari tunjukan rasa solidaritas bersama.
Comics Indonesia Bangkit
Balinese
Sampunan ulian corona niki irage engsap menyama braya, saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- INGETIN DEWEK-Mira Cahyani
Balinese
sane Ngwangun rasa saling asah asih lan toleransi lan rasa harmonis ring samping.
English
Therefore, tolerance is a very important attitude because it is an act that respects the diversity of backgrounds, views and beliefs.
Indonesian
Maka dari itu, toleransi menjadi sikap yang sangat penting karena merupakan tindakan yang menghormati keragaman latar belakang, pandangan, dan kepercayaan.
Intercultural Interfaith Tolerance
Balinese
Asih inggih punika parilaksana saling nyayangin, saling ngargain, saling ngormatin, miwah saling nerima pabinayan soang-soang.
English
Asih is an attitude of life to love one another, to love one another, to appreciate one another, to respect each other, and to accept each other's differences.
Indonesian
Asih merupakan sikap hidup saling menyayangi, saling mengasihi, saling menghargai, saling menghormati, dan saling menerima adanya perbedaan.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Punika mawinan, ajahan asah, asih, asuh puniki patut telebin.
English
That is why the concept of asah, asih, asuh needs to be internalized.
Indonesian
Itulah sebabnya konsep asah, asih, asuh ini perlu diinternalisasi.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Ring islam taler nynahyang mangda rage welas asih ring ida shang hyang Widhi wasa tur sane kewentenyane sane meartos , Sami agama mangda irage welas asih ring sesame manusia tur mesiosannyane mangda prasida nyujur sareng-sareng sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Interpret the Third Principle
Balinese
Rumasa meweh pisan manggihin krama sane olas asih ngicenin wantuan, mawinan sami keni panglalah.
English
-
Indonesian
-
Covid Irit Ulian Gerit (I Made Bhakti Triasnantara)
Balinese
Kerukunan antar agama prasida kamargiang antuk saling asah asih, saling ngajiang, toleransi antar agama, nenten maksa anak mangda nganut agama tertentu, ngamargiang ibadah manut agama ipun, satinut ring awig-awig agama ipun utawi awig-awig Negara utawi Pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Intercultural KERUKUNAN UMAT BERAGAMA RING JAGAT BALI SAMPUN WENTEN SAKING MASA KERAJAAN
Balinese
Sajaba punika,para yowaana mangde nincepang kreativitas antuk nyarengin prikrama budaya, upakara ring desa, pinaka jalaran ngrajegang adat isiadat,ngidang kebersian mangde ajeg palemahan baline, lan sane paling penting mangda saling mengormati ring kewentenan kaberagaman mangdesida briuk sakempul, saling asah asih lan asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Yadiastun sajeroning pikayun, sepatutnyane iraga setata saling ngaciang, asah, asih, lan asuh menyama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keluwihan Ring Keberagaman
Balinese
Mangkin iraga sareng sami harus ngelestariang budaya budaya sane ada di Indonesia, melarapkan antuk mentasin tarian tarian daerah, maprakanti, apang asah asih asuh lan menjunjung Persatuan dan Kesatuan Bangsa Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Lomba Kebersihan Kelas saat Hari Kemerdekaan
Balinese
Perjuangan makadi artos kemerdekaan ring jagat ibu pertiwi antuk getih miwah pringet sangkaning tresna asih nyujuh kemerdekaan.
English
-
Indonesian
Kami, siswa-siswi SMPN 7 Denpasar siap merayakan kemerdekaan Indonesia!
Comics Kemerdekaan indonesia
Balinese
Minab gering di guminé jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget tekén kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Ring tata pawongan, iraga patut ngulatiang kahuripan sutresna asih sesamaning manusa.
English
-
Indonesian
-
Government Lan Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Kawentenan turis sane nenten asih ring budaya, ngicenin pikobet ring Bali, minakadi : wenten genah anggen melancaran, sakewanten keanggen genah makarya corah, sekadi sane sampun wenten ring silih tunggil segara ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Laris olih turis, budaya kantun terkikis
Balinese
Ingetang mase saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Sepatutnyane, bullying puniki neneten dados kalaksanayang majeng ring anak tiosan, santukan iraga makasami makhluk hidup sane patut saling tulung, asah, asih lan asuh.
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Sane ngawinang wenten mebinayan punika mangde iraga saling Asah, Asih, Asuh.
English
With differences, we can Learn, Love, Care each other.
Indonesian
Dengan adanya perbedaan maka kita dapat saling Belajar, Menyayangi,Perduli.
Intercultural Learn, Love, Care
Balinese
Saling asah asih asuh lan ngajian agama sane tiosan taler kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Let's maintain religious harmony! There is harmony, there must be peace
Balinese
Nenten Nike manten iraga dados warga negara prasida saling asih mangda nincapang Adung maagama.
English
Not only that, but we as citizens must respect one another to strengthen religious harmony.
Indonesian
Tidak itu saja melainkan kita sebagai warga negara harus saling menghargai satu sama lain untuk memperkuat kerukunan umat beragama.
Intercultural Let's strengthen inter-religious harmony
Balinese
Pikayun tiyang wantah para Truna Truni tetep madue tresna asih lan kakasuban antuk budaya Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Agar Tidak Sampai Lupa Budaya Bali
Balinese
Sane becik karyaning mangkin peturu manusa mangda saling asah asih asuh tur nyingakin lingkungan sinamian sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Iraga patut ngamanggehang rasa asih asah asuh ring para jana sané ngungsi ring masa sané nénten becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagaimana sekarang?
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bangun Bali
Balinese
Pemerintah taler akeh nulungin sameton Ukraina sareng olas asih.
English
-
Indonesian
-
Literature Berbuat baik tetap mengikuti aturan hukum
Balinese
Silih sinunggil budayanyane sane pinih kaloktah inggih punika budaya saling asah, asih lan asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersaudara
Balinese
Iraga patut ngelah rasa welas asih majeng ring anak lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Utsaha sané dados kalaksanayang antuk sameton Ukraina yadiastun akéh pabinayané sakdi adat istiadat, tradisi, lan basa nanging ring Indonesia ngautamanin rasa saling asah, asih, asuh antuk nulungin sameton utawi nyama Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Saluire punika,iraga mangda prasida bareng marembug, saling ingetin lan saling asih.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Apang bisa idup saling asah, asih, lan asuh tusing dadi mamusuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Dumogi rakyat sareng sami setate ngejage kebersihan

Dumogi rakyat Bali setate asah asih lan asuh Dumogi Bali nenten ketinggal diapin ulet ngindikang karya Bali baru Dumogi menteri pariwisata setate ngimbangin antuk kelestarian pariwisata dibali

Dumogi rakyat Bali setate ngejage lan peduli tekening lingkungan sekitar
English
-
Indonesian
-
Literature Elingang lestariang kebersihan lingkungan
Balinese
Banget pinunas titiang mabantang antuk mapaungu atur majeng ayat sane dados pinaka murdaning jagat sajebag Bali warsa 2024 sane mustikayang titiang, sumangdane pratiaksa lan madue pangarencana piolas asih urati maring sang kabaos ceda angga mangda prasida sumeken ngemolihan pekaryan manut kawisayan soang-soang diri.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Para Disabilitas untuk Pemimpin 2024
Balinese
Sakewanten akedik pisan yowana-yowani sane ngamiletin lan asih ring sinalih tunggil kabudayaan baline puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Untuk Tanah Bali Dari Pemuda Pemudi Pecinta Seni Bali
Balinese
Lén jani di masan Covid-19 jeg prajani rarad-rérod jak nyamané, saling asah, asih tekén asuh tur misi degéng bareng-bareng cara anaké raket manyama uling pida legané.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
Pawongan inggih punika pasewitran sane kawangun marep ring nyama braya utawi para jana sami melarapan antuk saling asih asah lan asuh.Raris sane kaping tiga ingih punika palemahan.
English
-
Indonesian
-
Literature KESUCIAN ALAM BALI
Balinese
Nanging, ngajak pisaga selat pangkung, selat jurang asih.
English
-
Indonesian
-
Literature Kerukunan Dalam Bersaudara
Balinese
Minab gering di gumine jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget teken kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
Sebelum adanya peraturan dari pemerintah untuk tinggal di rumah saja, tidak sedikit orang yang jarang dapat berkumpul dengan keluarganya.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Bareng Generasi muda, miara basa Bali antuk tresna asih sareng sami.
English
-
Indonesian
Bersama generasi muda, menjaga bahasa Bali dengan penuh Cinta.
Literature Mari Melestarikan Bahasa Bali
Balinese
Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Bal
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun bali
Balinese
Yen suba iraga ngelaksanayang swadarma dadi manusa saling wantu sinah idup iraga ngerasaang bagia, lega saling asah, asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sesama yang Membutuhkan Bantuan
Balinese
Titiang pinaka jadma biasa sane ngidang nolih, titiang naenin singgah ka yayasan sane madaging jadma sane nenten mresidayang nyingakin utawi nolih, yadiastun ia tusing ngidang nolih nanging ia malajah kanti bingkih, dados nyane akeh ya drika madue binih sakadi atlet, kwalitasnyane luwih-luwih, tur akeh wenten penyanyi munyine jangih-jangih, titiang ngatenang makasami anake drika metu rasa tresna asih, yadiastun ia ngelah potensi ane luwih, tusing ada anake ane nolih, daweg drika titiang kaalih olih anake sane ngelah munyi jangih, ipun mangkin sampun masane ngerereh perguruan tinggi nanging kedik perguruan tinggi ring bali sane nyak milih, yening selehin ring kemampuan nyane sampun ya madue kabisan utawi potensi sane luwih, napi santukan iya tusing ngidang nolih?
English
-
Indonesian
-
Literature Memiliki potensi lebih, tapi tidak di pilih