Mabesen

From BASAbaliWiki
mb)s)n/
Root
Other forms of "besen"
Definitions
  • order for future delivery (vs. masuhang = give something to someone for repairs, or supply materials to someone and ask him to use them to make something) en
  • leave a message (to be delivered to someone); advice en
  • order or command or instruct something to be made (or with ngoncon or nunden to be done) en
  • berpesan (untuk disampaikan kepada seseorang) id
Translation in English
leave a message (to be delivered to someone)
Translation in Indonesian
berpesan (untuk disampaikan kepada seseorang)
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
mabesen
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Men Darni mebesen teken panakne apang tusing engsap meliang uyah.
English
Mrs. Darni advised her child not to forget to buy salt.
Indonesian
Bu Darni berpesan kepada anaknya supaya tidak lupa membelikan garam.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ia masih mabesen teken cerik-cerike apang tusing luas ri kala tengai tepet.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Ia masih mabesen teken cerik-cerike apang tusing luas ri kala tengai tepet.
English
-
Indonesian
-
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Uling konden tawang tiang ada reragragan new normal tiang suba liu mabesen teken krama-kramane ane maan bantuan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Memene lantas ngenjuhang pis satus tali rupiah tur pedes mabesen teken pianakne. “De, beliang meme bebek baat tur mokoh apang lebihan maan sate!” Becat I Belog majalan ka peken meliang memene bebek lakar sate.
English
-
Indonesian
Ibunya berikan uang Rp 100 ribu dan sampaikan pesan kepada putranya. “De, belikan ibu bebek gemuk dan berat agar banyak dapat daging bahan sate!” Si Dungu bergegas pergi ke pasar belikan ibunya bebek untuk bahan sate.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Makire majalan, memenne mabesen, “Cening, cening, meme lakar ka peken.
English
-
Indonesian
Saat akan berangkat, ibunya berpesan lagi, "Nak, nak, ibu mau ke pasar.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Mabesen ia teken panakne, kene, “Cening, cening Ketimun Mas, meme bakal luas ka peken.
English
-
Indonesian
Saat akan berangkat, ibunya berpesan lagi, "Nak, nak, ibu mau ke pasar.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Pekakne mabesen apang I Ubuh tusing ngawag ngaba pipise ento kerana marupa jimat.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Jani tiang mabesen ajak warga Baline (termasuk dewek titiang), mangda harus terus membudayakan kesenian sane ada diBali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalau sudah ada niat, pasti diberkati
Balinese
Paling aget tuah dadi tukang pijet di salon, dadi pangayah buruh bangunan, muah gegaen kasar ane lenan.Tiang mapanampen tus mabesen teken pemerintahe utamane pemimpin ane lakar mapilh di pemilu taun 2024 apang ngaenang pelatihan skill rutin khusu disabilitas tur ngaenang jalan apang nyama totonan nyidang maan pagaen ane luung.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngalih Gae
Balinese
Tiang anak disabilitas netra ane dot mabesen teken para pamimpine.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngalih Pangupa Jiwa
Balinese
Lugraang tiang mabesen teken pemerintahe apang inget tekening swadharma ane mengayomi, lan inget teken apa ane sedeng amongina ento.
English
Putradermasanti I like the concept of ogoh-ogoh because it prohibits us from forgetting ourselves when we have power.
Indonesian
Putradermasanti saya menyukai konsep ogoh-ogoh ini karena mengajarkan kita agar tidak upa diri saat memiliki kekuasaan.
VisualArt Pasu vipra
Balinese
Satonden majalan luas, bapane mabesen tekening Putri Bening. “Cening, petenge jani bapa tusing masatua.
English
-
Indonesian
Sebelum meninggalkan gubuk ia berpesan kepada Putri Bening. “Anakku, malam ini ayah tidak mendongeng.
Folktale Putri Bening
Balinese
Uli punika tiang mabesen ring semeton sareng sami mangda berhati-hati utawi jagi memilah-milah informasi sane bakat ring sms lan media sosial.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit hoax hadiah ratusan juta lewat SMS