Mapineh

From BASAbaliWiki
mpin);.
Root
Other forms of "Pineh"
Definitions
  • think; thought en
  • berfikir id
Translation in English
think; though
Translation in Indonesian
berfikir
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Mapineh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ipun kantun mapineh.
English
He still think.
Indonesian
Dia masih berfikir.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring ajengan pamimpin waras keni punika, titiang mapineh maturang paica, waras utama patut kaajengang dados panglimbak pariwisata, ngalaksanayang parajanane ring pamarentahan waras anggen makeh sakadi majeng ring dhatu lan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Government "Masalah Kepemimpinan Di Bali"
Balinese
Sané ngawinang nénten wénten tios santukan keasrian palemahan Pulo Baliné, para jana Baliné sané ngandap kasor, maka miwah kawéntenan seni budaya sané kadasarin antuk Agama Hindu pinaka dasar mapineh jadma Baliné.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Ring baligrafi puniki madaging tetuek mangda sampunang nyemerin jagat, punyan-punyanane pinaka peparu jagat, miwah mapineh sane becik ngraksa jagat mangda setata gadang miwah resik.
English
This baligraphy contains the message don't pollute the world, trees are the lungs of the world, and think positively to keep the world always green and clean.
Indonesian
Dalam baligrafi ini mengandung pesan jangan mencemari dunia, pohon adalah paru-paru dunia, dan berpikirlah positif untuk menjaga dunia selalu hijau dan bersih.
VisualArt Bunga Mawa
Balinese
I Cicing Alas ane dueg ngeka daya ento mautsaha nanggheang gedeg basangne. “Oh keto, dong cai sumanangsaya tekening icang,” sautne sambilanga nanggehang sakitne. “Sekat ada tulang nyelekak di kolongan icange, sing suwud-suwud icang mapineh.
English
-
Indonesian
Tentu tak ada yang mau menolongnya. “Tolong keluarkan tulang itu dari kerongkonganku, Lembu!
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Nenten tuyuh, makejang aluh.” “Sekenang cai mapineh.
English
-
Indonesian
Dia tak mampu menjadi hakim yang benar.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Tusing ja ia dogen, kewala iraga masih ngelah ane madan hak: mapineh tur masuara.
English
Thank you.
Indonesian
Terima kasih.
Government Generazi Z Menuju Bangkit
Balinese
I Alu mapineh kene, “Beh… lacur sajan awake buka jani.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
Balinese
Pang sing pocol meli colok, kecesang mase ane lenan,” keto I Belog mapineh.
English
So that you don't lose buying lighters, rub the others too,” I Belog thought.
Indonesian
Agar tidak rugi membeli korek api, gesekkan juga yang lainnya,” begitulah I Belog berpikir.
Folktale I Belog Meli Colok
Balinese
Ditu di pasraman Jero Dukuh, cening mlajah sambilang ngayah”. “Plajahin cening matingkah,ngomong muah mapineh.
English
-
Indonesian
Kelak esok hari ayah juga akan meninggalkanmu pergi bertapa ke gunung hutan.
Folktale I Durma
Balinese
Putu dahat nuekang mapineh katimbang kahanannyane.
English
Putu is more concerned with reflection than history.
Indonesian
Setelah 7 tahun di Yogyakarta, ia kemudian pindah ke Jakarta dan bergabung dengan Teater Kecil.
Biography of I Gusti Ngurah Putu Wijaya
Balinese
Ngeling lantas memenne I Ketimun Mas, tur mapineh. “Pedas I Ketimun Mas plaibanga baan I Raksasa.
English
-
Indonesian
Ketimun Mas menangis sambil menjerit- jerit
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Kasautin ban I Kidang, “Aduh Cai Bojog, apa Cai tusing mapineh malu mamunyi?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Sebet kalawaning takut setata merasa ring rage, nanging titiang wau mapineh, santukan sukses nike prasida kapanggih yening iraga prasida mautsaha lan ngaturang bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Covid KUKUH diastun RAPUH
Balinese
Budaya agraris puniki patut iraga werdiang napi malih budaya agraris puniki sida menados alternatif rikala pandemi covid 19, dumun sedurung wenten pariwisata, para jana Bali prasida ngajeng lan sejatera, sane mangkinn iraga patut mapineh sapunapi antuk nguripang malihh budaya agraris puniki pinaka penyokong ekonomi krama Bali lianan saking pariwisataa.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Kembali Ke Budaya Agraris
Balinese
Covid 19 puniki pinaka bantang iraga mapineh lan makingkin, duaning Bali puniki tan prasida terus teusan nadosang pariwisata pinaka andelan ring widang ekonomi duaning yaning iraga matolihan ke duri dumun pariwisata Bali rered sangkaning Bom Bali 1 lan 2, lan sane mangkin pariwisata Bali rered sangkaning covid 19, punika nyihnayang dangan pisan pariwisatane keni dampak dampak
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Kembali Ke Budaya Agraris
Balinese
Krama Baliné ané patut mapineh kénkén sapatutné ngolah kaluwihan jagat Bali apang tusing magantung tekén baga pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid Ngae Cupit
Balinese
Ento anè mawinang apa anè kabuat di jagat balinè kadasarang antuk mapineh.
English
-
Indonesian
-
Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
Balinese
Masyarakat sampun sepatutnya mapineh positif, punika taler pamerintah mangda sayan urati ring lapangan, sampunang ngicenin kebijakan nanging nenten wenten solusi.
English
-
Indonesian
Kalau dilihat dari ranah pendidikan, banyak siswa yang tidak dapat merasakan belajar tatap muka,semua berlangsung secara online.
Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
Balinese
Sepatutne irge sube ngelah nilai ane Madan Adi Luung Nike mawinan irgne mapineh medikang ngae wangunan utawi ngadepin Jak nak Len uli luar Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Jaga dan Pelihara Tanah Bali
Balinese
Iraga makasami patut mapineh global nanging nenten dados ninggal budaya-budaya Bali sane sampun kamargiang saking riin olih para panglingsire sami
English
-
Indonesian
-
Literature Jika Bukan Kita, Siapa Lagi?
Balinese
Yen manut pangaptin tiange, sekenan mapineh nentuang pemimpin.
English
-
Indonesian
-
Literature Kontrak Politik
Balinese
Pemerintah sepatutnyane mapineh malih antuk kawentenan penyekatan niki krana kari akeh krama sane makarya anggen ngerereh pangupajiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat Bingung Karena Kebijakan
Balinese
Ipun mapineh, sungkan sekadi dekah, pilek miwah gerah punika wantah sungkan biasa.Yéning manut titiang, mangda panglalah covid-19 punika gelis nguredang, pemerintahé patut ngamargiang cek kesehatan gratis nuju kalih wuku apisan ring soang-soang Désa.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Kesehatan Masyarakat
Balinese
Pastika wenten sane mapineh yening para pangungsi punika nenten wenten pikenohnyane, nanging sepatutnyane pengungsi punika prasida ngamolihang pikenoh sane becik anggen iraga, imbannyane iraga prasida numbuhang rasa tulung nulungin sareng anak tiosan, prasida mupuk rasa solidaritas sareng anak sane tiosan, mupuk rasa saling singgihan sareng anak sane lianan napi malih anak sane durung iraga uningin.
English
-
Indonesian
-
Literature Perang Ukraina Dengan Rusia
Balinese
Ring pandemi sekadi mangkin irage sing dadi liu-liu mapineh ane boye-boye, napi kemaon kenten?, santukan pepineh sane ngai irage ngerasang ane tusing kerasayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Pikiran
Balinese
Yening pemimpin menurut tyang didian, cukup dadi pemimpin sane realistis dogen apang tusing konyang ajak setres mapineh.
English
-
Indonesian
-
Literature Pikiran
Balinese
Malih pisan tegasang tiang, ngiring dukung kebijakan pemerintah, sambilang mapineh ngalih solusi ane paling lung.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampai Tanggal 9 Agustus (Katanya)
Balinese
Tusing perlu liunan mapineh.
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Kuncine eda paling, tetap tenang, lan mapineh ane jernih.
English
For that we need to prepare an emergency fund as the amount depends on the total monthly needs.
Indonesian
Nah, selama transisi pencairan kerja dana dauratlah yang kita manfaatkan akan tetapi dana darurat hanya bersifat sementara lama kelmaan akah habis.
Covid Makudang-kudang Piteket Nyalanin Kahanan Ekonomi Ane Sukeh di Masa Normal Baru ( Sima Dresta Anyar).
Balinese
Solah i sakuni patuh tekening makudang oknum pemerintah ane tuah mituutin keneh padidi Tusing mapineh tekening lara panjake
English
-
Indonesian
Perilaku Sengkuni Sam dengan beberapa oknum pemerintah yang hanya mengikuti kemauan sendiri tanpa memikirkan kemelaratan rakyat
VisualArt Manomayakosa
Balinese
ring PILKADA Bali sane jagi rauh, ngiring sareng sami, iraga pinaka krama sane sampun dados memilih tur sane maduwe pikenoh ring pawangunan wewidangan puniki, patut mapineh sareng-sareng indik pikobet-pikobet sane pinih mabuat sane patut kauratiang olih pemimpin Bali sane jagi rauh, minekadi Pendidikan, Kesehatan, pengangguran, instrastruktur lan sane tiyosan.
English
-
Indonesian
-
Government Mewujudkan Bali yang Maju dan Sejahtera Melalui Pemilihan Pemimpin yang Berkualitas
Balinese
Nanging olih sang sane satata mapineh hening, sapatutne pandemi puniki taler ngawentenang galah antuk berbisnis.
English
In the current era of the corona virus pandemic, people are encouraged to reduce activities outside the home which have an impact on the economy of traders.
Indonesian
Namun bagi yang berpikir jernih, sebenarnya pandemi juga membawa peluang untuk berbisnis.
Literature Milenial Bijak Perekonomian Bali Maju
Balinese
Ring galah pemilihan pamimpin ring Bali, iraga pinaka krama sane maduwe pikenoh ring pawangunan wewidangan puniki, patut mapineh sareng-sareng indik pikobet-pikobet sane pinih mabuat sane patut kauratiang olih para pamimpin sane jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Nglimbakang Pikobet Gentrifikasi miwah Overtourism ring Bali
Balinese
Punika mawinan iraga sareng sami mangda prasida mapineh punapi mangda jagat puniki bebas saking pikobet luu puniki.
English
-
Indonesian
-
Government PENGELOLAAN LUU SANE EFEKTIF LAN BERKELANJUTAN
Balinese
Punika mawinan iraga sareng sami mangda prasida mapineh sapunapi mangda jagat puniki bebas saking pikobet luu puniki.
English
-
Indonesian
-
Government PIDABDAB NGWANGUN JAGAT BERSIH LAN ASRI
Balinese
Apang nawang malaksana, ngraos, tur mapineh ane melah nganutin tetuek agama.”
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Selain nike pemerintah ngajakin para yowana lan penglingsir sane uning dumunan indik pariwisatane ring Bali ,lan ngajak para yowana mapineh indik teknologi - teknologi sane pacang ngelimbak ring kedepannyane lan mrasida nguberin apang nenten kecag
English
-
Indonesian
-
Government Pepineh Anyar antuk Pariwisata ring Bali
Balinese
Yening wenten manusane nganggen tattwa tusing sepatutne, ngelah rasa iri hati, miwah demen mapineh jele teken anak, atman anake puniki lakar nerima hukuman saking Bhuta Tog – Tog sil.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sang Bhuta Memata Besik
Balinese
Nanging ia tusing juari nyambatang. “Mih, yen i dewek ngelah tanduk, pasti icang baburon paling jegeg di gumine,” keto I Kambing mapineh.
English
-
Indonesian
Tapi, dia tak tahu bagaimana cara untuk memiliki tanduk itu. “Ah, kalau saja aku punya tanduk, aku pasti akan menjadi binatang yang gagah,” pikir kambing.
Folktale Silih Silih Kambing
Balinese
Sakewanten, naanin semeton sami mapineh yening TikTok punika kasuen-suen jagi ngicalang budaya lan tradisi sane wenten ring Bali?
English
However, have you ever wondered if TikTok would gradually diminish the local culture and tradition in Bali?
Indonesian
Namun, apakah Anda pernah berpikir bahwa TikTok lama-kelamaan dapat memudarkan budaya dan tradisi yang ada Bali?
Literature Budaya Bali Lestari Antuk TikTok
Balinese
Ritatkala sifat Bhutakala ngarangsukin i manusa, Tri Pramana i manusa pacang kapetengan nenten prasida mapineh, ngraos miwah malaksana sane patut.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Tapak Ning Ing Angkih Agni
Balinese
Raris tiang mapineh, napi mawinan anak dura negara kayun nuduk luhu miwah miara palemahan?
English
-
Indonesian
Harapan saya kedepannya kita sebagai orang asli bali, supaya bisa mencontoh perilaku bule tersebut.
Literature Sadar Diri