Sila
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- sit crossed legged en
- stone en
- behavior, manner, conduct en
Translation in English
behaviour; sit; stone
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sila
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dasa Sila. Dasa ngaraning dasar. Sila ngaraning tingkah. Kenken sesanan irangane idup. Raosange ngabdi dini di gumine.
English
"The Basic Rules of Conduct." Basic means at the foundation. Conduct means behavior. What are the rules of our life? It is said that we should be of service here in the world."
Indonesian
Dasa sila. Sepuluh berarti dasar. Sila berarti perilaku. Bagaimaina aturan kita hidup. Dikatakan mengabdi di sini di bumi.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Negara iraga kasengguh Indonesia, ring sejarah kakeniyang duk warsa 1945 iraga negara sane merdeka, bendera barak putih makibar gagah lan sang garudanyane makeber tegeh nyungjung lalima sila pinaka pilar jagat, “Pancasila”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler sampun munggah ring Pancasila sila pertama sane mawosang “Ketuhanan Yang Maha Esa”.
English
As stated in the first principle of Pancasila reads "Belief in the One and Only God".
Indonesian
Sebagaimana tercantum pada sila pertama Pancasila berbunyi “Ketuhanan Yang Maha Esa”.
Balinese
Pabinaan niki ngranayang w nten padabdab masikian sareng-sareng malarapan karena Negara Indonesia puniki madasar antuk falsafah Panca Sila, Undang-undang Dasar 45 lan NKRI, san ngematutang krama dura Bali patut masungkeman ngrereh genah lan pakaryan ring Gianyar miwah ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan kahanan kauripan san sampun lascarya pastika w nten panedung jagat sekadi Panca Sila Undang-Undang Dasar lan NKRI san sampun teges katincap ujar ulih Bapak Presiden Indonesia Bapak Jokowi Panca Sila, Undang-Undang dasar 45 lan NKRI niki harga mati san patut kajunjung kadabdaban lan katinut margiang olih samian warga negara Indonesia, patut tegen malih matandang baos pacang ngemargiang tatuek suluh kauripan Indonesia punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan, Bali dados panutan indik pluralisme pinaka pengamalan Sila Persatuan Indonesia.
English
This is why Bali becomes a role model in terms of pluralism as the practice of the Sila Persatuan Indonesia.
Indonesian
Inilah mengapa Bali menjadi panutan dalam hal pluralisme sebagai pengamalan Sila Persatuan Indonesia.
Balinese
Suud nto mare melayangan, yen demen melayangan, ne demen meceki ajaka meceki Panca Sila, ajaka lima masila.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Unteng ajah-ajahan sane munggah ring Brati Sasana inggih punika ajah-ajahan Yama miwah Niyama Brata, Dasa Sila, Dasa Dharma, ajah-ajahan ngedohang raga saking parilaksana sane tan patut, ajah-ajahan indik parilaksana waspada, taler indik sasana kaparamartan nuju kalepasan.
English
The main points of the teachings in the Brati Sasana include the teachings of Yama and Niyama Brata, Dasa Sila, Dasa Dharma, teachings to abstain from despicable actions, teachings on alertness, and teachings on spiritual ethics to achieve liberation.
Indonesian
Teks Brati Sasana tergolong ke dalam lontar sasana, atau etika.
Balinese
Keberagaman punika ngawinang bangsa Indonesia tumbuh dados siki kesatuan, sekadi sila pancasila nomor tiga inggih punika persatuan Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Beburon di Alas Jenggala Sila matakon-takon di kenehne, “Kenapa I Cicing Alas ngeling?” patakon I Landak tekening I Kuwuk.
“Sing tawang!
English
-
Indonesian
Hewan-hewan di hutan belantara itu bertanya-tanya, “Ada apa gerangan, hewan licik itu menangis?” Tanya Landak kepada Musang.
“Entahlah!
Balinese
Sistem gotong royong taler pinaka wangun pangamalan sila ka-3 Pancasila inggih punika Persatuan Indonesia.
English
Awareness of this mutual cooperation system is very important to implement in order to create harmony between religious communities.
Indonesian
Karena dengan adanya kesadaran untuk gotong royong ini dapat meningkatkan hubungan timbal balik antar umat beragama, sehingga dapat tercipta keharmonisan antar umat beragama.
Balinese
Mental spiritual iraga patut taler kewangun mangda sida raris meparilaksana sane becik sane manut ring perundang-undangan lan Sila Pancasila ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawentenan tugu puniki matetujon mangdane kramane makasami eling ngamargiang unteng-unteng Panca Sila ring kauripannyane.
English
The existence of this monument aims to remind all residents to implement the values of Panca Sila in their lives.
Indonesian
Keberadaan tugu ini bertujuan agar para warga sekalian ingat mengimplementasikan nilai-nilai Panca Sila di dalam kehidupannya.
Balinese
Nanging saling madue, saling ngajiang lan saling tresnain pacang ngawetuang iraga sareng sami, ngwangun kepribadian lan harmonisasi ring makasami palemahan kahuripan, sane pamuputnyane prasida ngawetuang negara sane kuat madasar antuk sila Ketuhanan Yang Maha Esa.
English
But having each other, respecting and loving each other will unite us, shape personality and harmony in all lines of life, which will ultimately be able to create a strong nation based on the precepts of Belief in One Almighty God.
Indonesian
Namun saling memiliki, saling menghargai dan saling mencintai akan menyatukan kita, membentuk kepribadian dan keharmonisasi disegala lini kehidupan, yang pada akhirnya mampu menciptakan negara yang kuat berlandaskan sila Ketuhanan Yang Maha Esa.
Balinese
Manut sareng munyin sila kelima Pancasilane punika "Keadilan sosial bagi seluruh rakyat Indonesia" nika mangda seken-seken kagisiang, dipedomani, lan dipamahi olih pemerintah lan makesami masyarakat Indonesia.
English
In accordance with the fifth principle of Pancasila, namely "Social justice for all Indonesian people", it must be truly adhered to, guided and understood by the government and all Indonesian people.
Indonesian
Sesuai dengan bunyi sila kelima Pancasila yaitu "Keadilan sosial bagi seluruh rakyat Indonesia" itu harus benar-benar dipegang, dipedomani dan dipahami oleh pemerintah dan juga seluruh rakyat Indonesia.
Balinese
Sakadi sane sampun munggah ring Pancasila Sila ka ping tiga, iraga patut ngraketang tur nincapang persatuan utawi pasikian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening luu plastik sane wenten katunjel,majanten nenten pinaka pamargi sane becikbecik, santukan jagi ngwetuang pola sila prasida ngaonang kesehatan.Sajaba punika, patut titening becik becik.Sane encen marupa plastik sane encen nenten plastik,sane encen luu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sila ke-5 PANCASILA ngangsan pudar santukan keadilan punika wantah runcing ke beten, puntul ke maduur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka para yowana negara Indonesia sané ngemanggehang kawéntenan petang utawi empat pilar kebangsaan utamannyané ngamargiang sila sané kaping kalih Pancasila inggih punika “Kemanusiaan yang adil dan beradab” iraga pinaka panegara Indonesia prasida ngamargiang pikayunan sané becik ring para jana sané tiosan nenten kémanten ring Indonesia, sakémaon makasami panegara sané tiosan sané rauh meriki ring Indonesia mawinan kawéntenan konflik puniki sané ngungsi ka Indonesia mawinan makudang kudang bencana utawi konflik sané wénten ring panegarannyané, para jana sané ngungsi mawinan konflik, prasida ngawewehin makudang kudang pikayunan sané becik ring sajeroning panegara Indonesia, ngawewehin ring sajeroning wewidangan ekonomi manawi ipun utawi dané kalugra makarya iriki.
English
-
Indonesian
Kita tidak boleh lupa bahwa beberapa orang yang paling inspiratif dan berpengaruh dalam seni, ilmu pengetahuan, politik dan teknologi adalah pengungsi, pencari suaka dan imigran.
Balinese
Indonesia sane wenten ring dasar negara Pancasila sila ka-2 “Kemanusiaan yang adil dan beradab”, sameton Indonesia wantah ngwantu sameton Ukraina madasar sila ka-2 nyarengin sameton Ukraina antuk magenah samentara ring Indonesia tatujoné sameton Ukraina aman saking paperangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kapurwan patut pisan malarapan antuk cihna bukti sané wénten ring désa Gulingan, wénten bukti-bukti sekadi wewangunan kuno, patung-patung, prasasti (tambra, sila, rajata, kanaka), purana lan babad miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Sejarahnya itu benar adanya dengan adanya tanda bukti yang ada di Desa Gulingan, ada bukti-bukti seperti bangunan-bangunan kuno, patung-patung, prasasti (tambra, sila, rajata, kanaka), purana dan babad serta yang lainnya.
Balinese
Indonesia inggih punika negara san mabakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa san kabuktiang antuk sila kapertama pancasila san maosin Ketuhanan Yang Maha Esa .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampunika taler pang je persatuan ragene ten pudar terus je junjung tegeh sila kaping telu ring Pancasila ragene, yakne 'Persatuan Indonesia'
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indonesia inggih punika negara sané mabakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa sané kabuktiang antuk sila kapertama pancasila sané maosin Ketuhanan Yang Maha Esa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida dane sareng sami patut ngelaksanayang langsung antuk ngicalang rasa sakit, kasangsaran, miwah makarya ring komunitas antuk ngawetuang dampak positif ring sila miwah parilaksana, antuk ngicalang laksana sane iwang ring buron.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan kahanan kauripan sanḗ sampun lascarya pastika wḗnten panedung jagatḗ sekadi Panca Sila Undang-Undang Dasar lan NKRI sanḗ sampun teges katincap ujar ulih Bapak Presiden Indonesia Bapak Jokowi Panca Sila, Undang-Undang dasar 45 lan NKRI niki harga mati sanḗ patut kajunjung kadabdaban lan katinut margiang olih samian warga negara Indonesia, patut tegen malih matandang baos pacang ngemargiang tatuek suluh kauripan Indonesia punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pabinaan niki ngranayang wḗnten padabdab masikian sareng-sareng malarapan karena Negara Indonesia puniki madasar antuk falsafah Panca Sila, Undang-undang Dasar 45 lan NKRI, sanḗ ngematutang krama dura Bali patut masungkeman ngrereh genah lan pakaryan ring Gianyar miwah ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kerukunan umat me agama niki ke surat ring Sila pertama ingih punika “Ketuhanan Yang Maha Esa” Lan Sila ke Tiga inggih punika “Persatuan Indonesia “Indik puniki sane ngeranyang masyarakat sami dados memilih agama lan kepercayaan soang soang, ten wenten sane memaksa.
English
In addition, Indonesia has a motto, Bhineka Tunggal Ika, which means different but still one.
Indonesian
Selain itu negara Indonesia memiliki sebuah semboyan yaitu Bhineka Tunggal Ika yang berarti berbeda beda tetapi tetap satu.
Balinese
Pancasila sila ke 1 ,sila ke 3 lan Bhineka Tunggal Ika niki dados pedoman kerukunan ring umat me agama.
English
Efforts that we can take to maintain religious harmony are tolerating each other even though they are different religions, respecting each other between religious communities, helping each other between religious communities, giving to religious communities in need and many more.
Indonesian
Upaya yang bisa kita ambil untuk menjaga kerukunan umat beragama yaitu saling bertoleransi walaupun berbeda beragama, saling hormat menghormati antara umat Bergama, saling tolong menolong antara umat beragama, saling memberi kepada umat beragama yang membutuhkan dan masih banyak lagi.
Balinese
Makejang beburon di Alas Jenggala Sila jejeh tekening Sang Mong.
English
-
Indonesian
“Hai, manusia,” gertak harimau. “Apakah kau manusia yang telah membinasakan banyak harimau?
Balinese
Tan lali iraga dados penerus bangsa patut nyelehin,nureksain napi manten sane prasida anggen nagingin kemerdekaan puniki tur
patut stata eling/nyiwiang nilai ring sila sila Pancasila sakadi nilai Ketuhanan,kemanusiaan,persatuan,kemusyawaratan miwah keadilan.
English
Not to forget, we as a generation must sort out and examine what things can be used to fill this independence and don't forget to always remember and uphold the values of the Pancasila precepts such as the values of Divinity, Humanity , Unity, Deliberation and Justice.
Indonesian
Tidak lupa juga,kita sebagai generasi harus memilah dan memeriksa hal hal apa saja yang bisa di pakai untuk mengisi kemerdekaan ini dan tidak lupa agar selalu ingat dan menjunjung nilai sila sila Pancasila seperti nilai Ketuhanan,Kemanusiaan, Persatuan, Kemusyawaratan dan Keadilan.
Balinese
silih sinungil tata cara mengatasi adung meagama inggih punika ngicenin galah ring umat agama sane lianan anggen maibadah, ngerekatang tali persahabatan, lan stata ngelaksanayang prilaku sane anut majeng ring sila sila pancasila.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler, ring sila kaping kalih dasar Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI) ingih punika Pancasila ngraosang "Kemanusiaan yang adil dan beradab", manut panampen titiange para pararudan saking Ukraina patut kajaga nganutin Hak Asasi Manusia (HAM).
English
It is listed as the second principle of the “Pancasila” (five basic principles of the Republic of Indonesia): just and civilized humanity.
Indonesian
Dalam upaya membantu pengungsi, hal yang bisa kita lakukan misalnya penggalangan dana secara online dengan memanfaatkan teknologi, atau juga berkreativitas menghasilkan karya-karya kemudian dijual untuk memenuhi keperluan donasi..
Balinese
Mangda manut sakadi sila ke-3 “Persatuan Indonesia”.
English
Let’s tighten our interreligious friendship and abide by the third principle of the nation: “united Indonesia .
Indonesian
Agar sesuai dengan sila ke-3 “Persatuan Indonesia”
Balinese
Mangda manut sakadi sila ke-3 “Persatuan Indonesia”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indonesia wantah negara sane berketuhanan nike mebukti saking sila kapertama sane me
baos ketuhanan yg maha esa,tios ring sapunika undang – undang dasar1945 pasal 29 ayat pertama lan kedua naler nyantenan negara indonesia negara sane medasar antuk ketuhanan yg maha esa lan negara sane menjamin kebebasan sekancan warga memeluk agama nyane suang�suang lan beribadat menurut agama lan kepercayaan nyane,d ados negara berketuhanan pemerintah indonesia nyantenan kwentenan agama wantah punike islam, kristen, Katolik, hindu, budha, lan konghuco, kewentenan agama medruwe margi becik antuk warga riantuk agama nukung ngatur kehidupan warge indonesia ring aspek sosial,aspek ekonomi naler aspek
kerohanian.English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan sané lianan , ring sila sané kapertama ngaturin iraga makesami riantukan negara Indonesia inggih punika negara ketuhanan sané maartos negara Indonesia ngicenin kebebasan ring kramanyane antuk nganut siki agama utawi keyakinan napi malih ring Indonesia punika wenten nenem agama inggih punika Agama Hindu , Agama Islam , Agama Kristen Protestan , Agama Kristen Katholik , Agama Buddha , lan Agama Konghucu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kene, tyang ngelah ide carane to inggih punika rage ngae acara sane ngidang ngelibatang perbedaan, inggih punika organisasi utawi masak masak lan ane paling penting Nike toleransi, toleransi niki wenten ring pengamalan pancasila sila ke 2 kemanusiaan yang adil dan beradab serta sila ke 1 rukun dalam umat beragama baik sejenis atau tidak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngurip sareng-sareng ring sajeroning pabinayan nenten ja dangan, nanging iraga prasida urip sareng-sareng santukan wenten rasa toleransi lan saling menghargai sane sampun kasurat ring slogan Indonesia inggih punika Bhineka Tunggal Ika lan taler kasurat ring sila tiga pancasila
Napi sane mawasta toleransi sajeroning pabinayan, utaminnyane pabinayan agama?
English
-
Indonesian
Hal ini
bukan sekedar keinginan tetapi sudah merupakan ajaran yang fundamental dan cita-
cita dari setiap agama, ini bisa diperhatikan pada ajaran masing-masing agama yang disampaikan pada kalimat-kalimat yang berbeda-beda namun hakekatnya sama.Balinese
Ngurip sareng-sareng ring sajeroning pabinayan nenten ja dangan, nanging iraga prasida urip sareng-sareng santukan wenten rasa toleransi lan saling menghargai sane sampun kasurat ring slogan Indonesia inggih punika Bhineka Tunggal Ika lan taler kasurat ring sila tiga pancasila
Napi sane mawasta toleransi sajeroning pabinayan, utaminnyane pabinayan agama?
English
-
Indonesian
-
Balinese
sikap rukun antar umat beragama, iraga prasida manggihin ring sila kapertama lan katiga ring pancasila,iraga kaundang mangda bersatu dados warga masyarakat Indonesia sane sugih antuk toleransi.
English
-
Indonesian
-