Tumbuh

From BASAbaliWiki
Root
tumbuh
Other forms of "tumbuh"
Definitions
  • to sprout up and grow en
  • tumbuh id
Translation in English
grow
Translation in Indonesian
tumbuh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tumbuh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastyastu. Tiang I Made Cakra saking Yayasan Konservasi Sawah Bali. Tiang lakar nyelasang akidik indik daun kelor puniki. Arence daun kelor madaging vitamin C, madaging vitamin A, kalsium, potasium, protein, lan zat besi. Don kelore puniki becik antuk kesehatan. Ring gumine niki wenten telulas soroh don kelor. Soroh sane paling becik punika don kelor soroh Moringa oleifera, sane akeh tumbuh ring Bali. Matur suksma.
English
May everything is good on you with the grace of God. I am I Made Cakra from Sawah Bali Conservation Foundation. I'm going to give a little explanation concerning moringa leaves. Moringa leaves are rich in vitamin C, vitamin A, calcium, potassium, and iron. Moringa leaves are nutricious. There are thirteen varieties of moringa. The best one is Moringa oleifera, that is common in Bali. Thank you.
Indonesian
Semoga ada dalam keadaan baik/selamat atas karunia Tuhan. Saya I Made Cakra dari Yayasan Konservasi Sawah Bali. Saya akan menjelaskan sedikit tentang daun kelor ini. Satu ranting daun kelor mengandung vitamin C, mengandung vitamin A, kalsium, potasium, protein, dan zat besi. Daun kelor ini baik bagi kesehatan. Di bumi ini ada tiga belas jenis daun kelor. Jenis yang paling baik itu daun kelor jenis Moringa oleifera, yang banyak tumbuh di Bali. Terima kasih.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Maggot punika mawit saking buyung utawi lalat Black Soldier Fly (BSF), budidayane wantah nganggen kandang saking papan/kayu sané wanten celah miwah katutup antuk kasa, genah alit anggén pencét jaja maggot miwah Rak anggén genah maggot tumbuh, ring proses pertumbuhan maggot, kagenahang ring genah sané keni sunar matanai.
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Samian Upaya inucap patut kalaksanayang mangda prasida tumbuh kan bangkit mewali pariwisata Bali sane berkualitas kan kagugu taler kaloktah kantos ke Dura Negara.
English
-
Indonesian
-
Government nunas mangde pariwisata gelis becik
Balinese
Indonesia inggih punika negara kepulauan sane akeh madue kebudayaan,tradisi,suku,ras, lan agama, keberagaman punika ngawinang bangsa Indonesia tumbuh dados siki kesatuan.
English
-
Indonesian
-
Comics "Pulih Cepat, Bangkit Lebih Kuat" Untuk Indonesia Maju
Balinese
Ngelestariang sifat sane becik saking manusa sane tumbuh lan meneng ring pulau Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Setengah Jiwaku
Balinese
Nganggen mekudang - kudang usaha sane kalaksanayang olih samian pihak minakadi pemerintah, pelaku industri pariwisata lan masyarakat kesaratan mangda rasa percaya indik pariwisata bali prasida tumbuh lan pariwisata pacang malih bangkit.
English
-
Indonesian
-
Government Monita Cahaya
Balinese
Bunga tunjung warna warni tumbuh di tengah telagane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Tua di Telaga Rawit
Balinese
Genah sane kakwasayang antuk Gusti Panji Sakti ngancan nglimbak kantos ring genah sane akeh tumbuh taru Buleleng.
English
-
Indonesian
Kerajaaan I Gede Pasekan semakin berkembang, hingga ke daerah yang banyak ditumbuhi pohon Buleleng.
Folktale Babad Buleleng
Balinese
Panyuratan puniki mangulati praciri budaya Bali sane stata tumbuh lan paiketannyane ring widang pariwisata ritelenging globalisme ngawigunayang studi kasus wewangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (ngawit warsa siu sangang atus sangang dasa tiga rauhing warsa duang tali pelekutus), sane merupa arca Hindu Dewa Wisnu ngadeg ring luhuring paksi garuda sane agung.
English
This article examines the dynamic Balinese cultural identity and its ever-changing relationship with tourism in the age of globalism through the analysis of a case study: the construction of the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park (between 1993–2018), containing an enormous statue of the Hindu God Wisnu mounting the magical bird Garuda.
Indonesian
Artikel ini meneliti identitas kebudayaan Bali yang dinamis dan hubungannya yang selalu berevolusi dengan dunia pariwisata di tengah globalisme dengan menggunakan studi kasus, pembangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (antara tahun 1993 – 2018), yang berbentuk patung Hindu Dewa Wisnu berdiri di atas burung garuda yang agung.
Scholars Room Balinese Cultural Identity and Global Tourism, the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park
Balinese
Kacerita di subane Sang Arunika makarya di carik, suba jani tumbuh wit padine tur suba pada mawoh sada kuning-kuning, nadaksara ada ujan bales pesan mawastu toyane blabar.
English
-
Indonesian
-
Folktale Begawan Domia
Balinese
Mari kita jadikan Bali sebagai tempat di mana setiap pelajar dapat tumbuh dan berkembang tanpa ketakutan, tempat di mana Tri Hita Karana bukan hanya konsep tetapi nyata dalam kehidupan sehari-hari.
English
-
Indonesian
-
Government Bullying
Balinese
Bali, dengan keindahan alamnya, seni budayanya, dan keramahan masyarakatnya, seharusnya menjadi tempat di mana setiap anak dan remaja dapat tumbuh dan berkembang dengan damai.
English
-
Indonesian
-
Government Bullying
Balinese
Dané tumbuh ring Singaraja miwah masekolah ring SMAN 1 Singaraja, Bali.
English
She grew up in Singaraja, Bali and attended school at SMAN 1 in Singaraja and then studied in the Faculty of Literature at Udayana University.
Indonesian
Dia dibesarkan di Singaraja dan bersekolah di SMAN 1 Singaraja, Bali.
Biography of Caesilia Nina Yanuariani Reina Caesilia
Balinese
Keberagaman punika ngawinang bangsa Indonesia tumbuh dados siki kesatuan, sekadi sila pancasila nomor tiga inggih punika persatuan Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Parindikan sane utama ngeninin wawangunan ring panegara sane wau tumbuh tan sios kantun akeh kasingsalan ngeninin ketunan pekarayaan lan katuaraan.
English
Main development problem in developing country is the contradiction between unemployment and poverty.
Indonesian
Masalah utama pembangunan di negara berkembang adalah tingginya ketimpangan antara pengangguran dan kemiskinan.
Scholars Room Community participatory-based poverty reduction strategy in Bali Province
Balinese
Embas tur tumbuh ring panegara Indonesia pinaka paica riantukan nagara puniki akéh madaging makudang-kudang suku, budaya miwah agama sané kadadosang asiki tur karaketang olih Bhinéka Tunggal Ika.
English
Being born and growing up in Indonesia is a gift, because this country is full of ethnic, cultural and religious diversity.
Indonesian
Lahir dan tumbuh di negara Indonesia adalah sebuah anugerah, karena negeri ini penuh dengan keberagaman suku, budaya, dan agama.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Antuk akeh utsaha sane polih kaicenin ring pihak sane kacumpu inggih punika pemerintah utawi pelaku industri pariwisata lan idadane para semeton sami mangda tunas iraga percaya mangda pariwisata Baline jagi tumbuh lan pariwisata jagi bangkit.
English
-
Indonesian
Dari segi pemerintah untuk menambahkan dan menyiapkan sejumlah regulasi pendukung sebagai payung hukum serta terus melakukan penambahan dan peningkatan kerjasama dengan pelaku industri di luar negeri dan survey trend pariwisata sebagai akibat dari Covid 19.
Literature Usaha Meningkatkan Ekonomi Di Masa Pandemi Covid19
Balinese
Saking utsahan dane puniki, dane sampun mrakarsain makudang-kudang bank leluu sane mangkin sampun tumbuh tur kasenengin olih wargine.
English
Through this business, he has opened several waste banks which are now starting to grow and are of interest to the people.
Indonesian
Melalui usahanya ini, dia telah membuka beberapa bank sampah yang kini mulai tumbuh dan diminati warga.
Podcast Episode 20 - Mayadnya Mupulang Leluu
Balinese
Yen ngidaang, para pemangku kahyangane ngae awig-awig, yen be ade awig-awig terapang awig-awige, kenken sepatutne iraga yening jagi maturan, ape gen abe, apang seka bedik tumbuh rasa saling memiliki, sane ngeninin indik budaya, adat lan awig
English
Let's preserve our culture, don't forget your obligations, put down your cellphone first, focus on giving thanks and asking for forgiveness.
Indonesian
-
Literature Bunga di google
Balinese
Wusan ngaturang kawentenan Sita, bulu bulu nguda raris tumbuh ring kakalih kampid Sempati.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Garuda Sempati
Balinese
Pangawit kasinarengannyane ring politik Indonesia kasujatiane gumanti unik.Ring kariwekasannyane wenten tatiga praciri utama sana tumbuh ring Indonesia inggih punika patriarki,teologi lan hegemoni.Ring abad ping 15 ,kawentenan para istrine ring politik gumanti kakantenang ring makudang wacana utama manggalaning politik ring Indonesi,minakadin ipun Ratu Shima,Tribhuwana Tungga Dewi lan Suhita ring jaman Hindu- Budha.
English
History of participation women's politics in Indonesia is actually a unique reality.
Indonesian
Sejarah partisipasi politik perempuan di Indonesia adalah sebenarnya sebuah kenyataan yang unik.
Scholars Room Hindu Women in Political Communication and Gender Studies
Balinese
Indonesia akeh madue keberagaman sane ngawinang Indonesia prasida pacang tumbuh dados negara besar.
English
Indonesia is called a multicultural country and its people are referred to as a plural society.
Indonesian
indonesia di sebut negara Multikultural dan Masyarakatnya di sebut sebagai Plural Society.
Intercultural How to maintain religious harmony in Indonesia?
Balinese
I Rajapala ngusap-ngusap duur I Durmane sarwi ngomong, “duh cening Durma pianak bapa, tumbuh cening kaasih-asih pesan.
English
-
Indonesian
Walau pun demikian ia tidak pernah lupa bermasyarakat, selalu ingat dengan petuah ayahnya serta ajaran Jero Dukuh.
Folktale I Durma
Balinese
Sasampuné nglanturang ring B1 Jurusan Bahasa, uleng kayunné ring kakawian raris nyansan tumbuh.
English
His Balinese novel entitled “Sunari” was published by the Obor Foundation, Jakarta in 1999.
Indonesian
Tahun 1980, mendapat juara I Sayembara Mengarang Novel Bahasa Bali dalam rangka Bulan Bahasa.
Biography of I Ketut Rida
Balinese
Suba ngancan tumbuh tur tengeh-tegeh tetandurane, ditu I Langgana ngancan lega kenehne, marasa teken kenyelne numbeg lakar mapikolih.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Langgana
Balinese
Sedih pisan nyingakin kawentenan para yowanane mangkin, antuk kawentenan media sosial miwah teknologi sane sayan nincap kasarengin antuk konten-konten sane kaunggah nganutin trendsetter sane ngiusin tumbuh kembang karakter yowana ne mangkin.
English
-
Indonesian
Betapa mirisnya kita melihat karakter generasi muda sekarang, dengan adanya sosial media dan teknologi yang semakin hari semakin berkembang pemakaiannya dengan konten-konten yang dipertontonkan mengikuti trendsetter sangat mempengaruhi tumbuh kembang karakter generasi sekarang menjadi sangat liar.
Government Kirangnyane Pendidikan Karakter Para Yowana ring Aab sakadi Mangkin
Balinese
Duaning akehnyane yeh hujan tusing bisa prediksi, lan punyan ane mara matanem sing bisa awai langsung tumbuh anggen ngisep lan mretenin kawentenan tanah.
English
-
Indonesian
-
Literature Alasè gundul, Balinè puyung
Balinese
Geginane buka nyampat, anak sai tumbuh luu."
English
-
Indonesian
-
Literature Geginane
Balinese
Pelabuhan Bongkar Muat, Bandara Kargo ajak jalur kereta Api Ane ramah lingkungan Lakar (kel) mengular mengelilingi pulau Bali.Tren positif industri pariwisata Muah Lakar (kel) terus tumbuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Keajaiban pulau bali
Balinese
Desa sembiran,kecamatan.tejakula,kabupaten.buleleng,provinsi.bali,tiang nongos saking sembiran,bali inggih punika kepulauan sane akeh madue kebudayaan,tradisi lan agama,keberagaman punika ngawinang kepulauan baline tumbuh dados siki kesatuan.nanging mangkin kebudayaan bali sampun polih pengaruh saking budaya luar,minakadi tata cara mabusana,akeh sane mangkin para yowanane nganggen busana sane nenten patut.nike mawinan iraga mangde eling dados jatma bali sampunang terpengaruh budaya luar.nike sane harapang tiang ring yowana bali mangde tetep ngrajegang tur ngelestariang budaya baline lan mabusana sane patut.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan budaya bali dan mempertahankan busana bali
Balinese
Punyan taru menyanne puniki wantah prasida tumbuh subur ring wewidangan Trunyan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemakaman di Trunyan
Balinese
Dini ditu raris tumbuh pikobet kramané sayan-sayan nincap ten keni antuk malih pidan jaga rered pikobete puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Pengeng Pélénganné Kija Maulehang
Balinese
Tiang marasa iwang ring sajeroning maurip wenten ring pasisir puniki, makadi be, terumbu karang, tur sarwa taneman sane tumbuh ring pasisi lan ring tengahing segara.
English
-
Indonesian
-
Literature Pesisir Laut
Balinese
Mekadi be, terumbu karang, tur sarwa taneman sane tumbuh ring pasisi lan ring tengahing segara.
English
-
Indonesian
-
Literature Pinggir laut
Balinese
Ngelestariang sifat sane becik saking manusa sane tumbuh lan meneng ring pulau Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Bali Setengah Jiwaku
Balinese
Kaambil saking ketusan Laporan Perekonomian Provinsi Bali Bulan Agustus Tahun 2022, “Ekonomi Bali terus menunjukkan penguatan hingga triwulan II 2022, Ekonomi Bali tumbuh sebesar 3,04% dari triwulan sebelumnya, perbaikan sejalan dengan pemulihan kinerja pariwisata”.
English
-
Indonesian
-
Literature SUSU SEBELANGA RUSAK KARNA SETITIK NILA
Balinese
Nika ngaenang pekarangan ring sekitar umah ten asri ulian sampah sane numpuk lan entik-entikan sane mentik maseh tusing ngidang tumbuh berkembang.
English
-
Indonesian
Hal tersebut membuat pekarangan di sekitar lingkungan nampak tidak asri kembali karena adanya tumpukan sampah, bahkan pepohonan yang hidup di sekitar pekarangan rumah tidak dapat tumbuh dengan baik karena adanya penumpukan sampah.
Literature Sungainya Banjir karena sampah
Balinese
Punyane ene tumbuh ring tempat suci.
English
-
Indonesian
-
Literature Turis asing yang tidak ber etika di Bali.
Balinese
sing megae sing sugih ape" pipis lebih penting, kadi rase bange pipis 5 tali gen be lege dari pada maan nasi ji 10 tali yen umpami sing ngelah pipis jeg merase sing ngelah ape" bingung ingetang ngisiang jenggot padahal onden tumbuh jenggot.
English
-
Indonesian
-
Literature sing megae sing sugih
Balinese
Yening iraga sampun siaga nyalaning silahturahmi antar sesama, sinah benih-benih konflik punika pacang ilang lan wirasa persatuan miwah kesatuan presida tumbuh saking diri.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MENJALIN TOLERANSI ANTAR UMAT BERAGAMA MAWIT SAKING SILAHTURAHMI
Balinese
Nepasin indik pikobet sané metu sajeroning pantaraning maagama nénten wantah saking pamerintah kémanten, nanging patut tumbuh rasa urati ring angga krama désa.
English
Dealing with problems that arise between religious life actually does not only come from the government, but there must also grow a sense of concern and mutual belonging from every individual in society.
Indonesian
Menanggulangi masalah yang timbul antar kehidupan beragama sebenarnya tidak hanya dari pemerintah saja, tetapi harus juga tumbuh rasa perhatian dan saling memiliki dari setiap individu dalam masyarakat.
Intercultural Maintaining Tolerance Fostering Harmonization Between Religions
Balinese
Duaning akeh alih-fungsi lahan, genah kayu pulete tumbuh ring Munggu sampun ical.
English
At first, the poles were made of iron.
Indonesian
Apabila sumber-sumber bahan ritual ini telah hilang, keberlangsungan banyak ritual unik juga berada di ambang kepunahan.
Holiday or Ceremony Makotek ring Munggu
Balinese
Iraga tumbuh bareng-bareng,

Macanda bareng-bareng, Maplalian bareng-bareng, Makedekan bareng-bareng

Sakit pedih iraga masih bareng-bareng,
English
-
Indonesian
-
Folktale Manyama Braya
Balinese
Maka nem punika sami gigi sane tumbuh ring luhur.
English
The nature of anger can also be directed in a positive direction, for example anger at traffic violators.
Indonesian
Karena itulah upacara mapandes biasanya dilakukan bersamaan dengan upacara pernikahan (wiwaha).
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Sane kapertama tiang bersihin natah jumah sane ampun liu tumbuh padang liar.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Mareresik ring jumah di masa covid 19 - Adiatmika
Balinese
Yéning pidabdab punika sampun kamargiang, para yowana jagi prasida lémpas saking penyalahgunaan narkoba, saha tumbuh dados yowana sané aktif, produktif, turmaning unggul sakadi kahanan Taruna Goak duké riin.
English
If this effort is carried out, young people will definitely be able to avoid drug abuse and grow into active, productive and superior young people, just like Taruna Goak in the past.
Indonesian
Taruna Goak adalah sebutan bagi Pemuda Buleleng/ Pasukan Perang dibawah pimpinan Raja Ki Barak Panji Sakti.
Government Ada ké Narkoba di Buléléng?
Balinese
Buina ipianak ane kaledangin apanga ia prasida nyalanang rencanane ento, lakar tumbuh dadi anak ane pageh ngajap-ajap paundukan ane lakar teka.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicenin kebebasan majeng ring yowana mangda makarya sapakayunan ipun, miwah memfasilitasi sajeroning pencapaian minat bakat kramanyane
Balinese
Tumbuh kone kenehne iri, lantas ia ngenggalang mulih.
English
Upon arrival, he again was grumbling with himself. “Sigh, God is unfair upon giving us blessing.
Indonesian
-
Folktale NI DAHA TUA
Balinese
Mara ajinanga teken i saudagar, buin kone tumbuh iri atinne, tur buin ia ngrengkeng, “Beh kuangan dogen pinunase.
English
I am so rich now, but have no follower.
Indonesian
-
Folktale NI DAHA TUA
Balinese
Anggreni embas tur tumbuh ring dataran tinggi Bangli tur meled pisan ngobah urip dane miwah kulawargan dane antuk pendidikan sane becik.
English
Anggreni was born and raised in the highlands of Bangli and is eager to change the life of herself and his family for the better with proper education.
Indonesian
Anggreni lahir dan besar di dataran tinggi Bangli dan sangat ingin mengubah kehidupan diri dan keluarganya menjadi lebih baik dengan pendidikan yang layak.
Biography of Ni Kadek Anggreni Anggreni
Balinese
Nanging pangaptinyane maka perupa nyansan tumbuh rikala ipun nyarengin grup teater kampus lan dados tukang gambar cerpen ring harian Bali Post.
English
Some of her works have also been exhibited in Melbourne in an exhibition entitled Crossing Beyond Baliseering.
Indonesian
Karya-karya Citra banyak merepresentasikan isu-isu perempuan terutama mengenai identitas kultural, posisi perempuan dalam kultur patriarki dan realitas sosial dan budaya.
Biography of Ni Putu Citra Sasmita
Balinese
Lapangan usaha katelu ing Bali, kauningin transportasi, akomodasi, lan pengadaan listrik, nunjukaken pertumbuhan positif, sapunapi transportasi lan pergudangan sane pacang tumbuh 26,95%, tur pangajahan akomodasi makanan lan minuman sane pacang tumbuh 16,12%.
English
-
Indonesian
Meskipun sektor pariwisata pulih, sektor pertanian, kehutanan, dan perikanan mengalami kontraksi sebesar 2,51%.
Government PERMASALAHAN EKONOMI DI BALI
Balinese
Warga kota ring Bali rikala mangkin mekadi kakungkungin olih simpul Gordian, rikala arsitektur tradisional sane jangkep kantun wenten nanging arsitektur anyar nenten tumbuh.
English
Given the failure to generate a new Balinese architecture that matches the integrity of the old, Balinese urbanists are now caught in a Gordian knot where a unified traditional architecture remains, yet a new architecture is not forthcoming.
Indonesian
Adanya kegagalan untuk memunculkan arsitektur Bali baru yang sejalan dengan integritas aslinya, urbanis Bali kini terjebak dalam simpul Gordian dimana arsitektur tradisional yang utuh tetap ada, namun arsitektur baru tidak muncul.
Scholars Room Paradise Lost, Sanity Gained: Towards A Critical Balinese Urbanism
Balinese
Makejang punyan kayu cenik ane tumbuh di sampingne ningehang jeritan kayu jati ane ajer.
English
-
Indonesian
Dengan pohon-pohon itu aku akan membangun rumah.” Tukang Kayu itu asyik mengayunkan kapaknya pada pohon-pohon yang dipilihnya.
Folktale Patin Dapak
Balinese
Ngiring sareng-sareng, iraga prasida ngardi parajanane sane rahayu tur ngicénin anak alit miwah anom-anom sareng sami kasempatan sane pateh mangda prasida tumbuh lan maurip becik.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring sareng sami ngelestariang wana kerthi
Balinese
Kakarsa sane awiguna, kakawian sane mesengah, lan kakriya sane pinaka wewidangan tumbuh dados panglawungan sane majeng ring manah.
English
-
Indonesian
-
Government Pemilu ring bali
Balinese
Masa yowana inggih punika masa irage tumbuh untuk mencapai kematangan menurut ahli Hurlock 2011.
English
-
Indonesian
-
Government Problematika Remaja Zaman Now
Balinese
Gumine kena grubug

Jalane suwung Angine ngeberang luu

Tuah bet-bet ane liu tumbuh
English
-
Indonesian
-
Covid Sepi (Luh Gede Krismayanti)
Balinese
Wenten sane prasida kamargiang, inggih punika, ngwangun infrastruktur toya inum, ngamargiang program Pemberian Makanan Tabahan (PTM) ring anak alit lan ibu sane mobot anggen nyangkepin gizi ring anggane, nureksaian tumbuh kembang balita, ngicen vaksinasi ring anak alit anggen nawengin virus sane prasida ngawengin perkembangan anak.
English
Together with the young generation, towards the New Bali Era.
Indonesian
Bersama Generasi Muda, menuju Bali Era Baru.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
2) Dosa ané tumbuh di tengah suksma sarira.
English
So, those sins can't disappear instantly just by staying up late, guys!
Indonesian
TENTANG DOSA Menurut berbagai sumber sastra, dosa diibaratkan seperti sebuah pohon yang bisa tumbuh dari benih hingga berbuah.
Holiday or Ceremony Siwaratri (Sivaratri)
Balinese
Sakadi taru sane tumbuh lan makembang, pamerintah patut prasida makarya kebijakan sane lestari, sane nenten wantah ngicenin pikenoh jangka pendek nanging taler jangka panjang majeng masyarakate lan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Taru Pule
Balinese
Ring wawidangan Tabanan Bali rikala mangkin ngawit tumbuh utsaha malit ring paumahan – paumahan ngarya kerupuk ladrang.
English
In Bali’s regency called Tabanan, nowadays there are emerging home industries producing the Kerupuk Ladrang.
Indonesian
Di daerah Tabanan-Bali, saat ini, mulai bermunculan industri kecil setingkat rumah tangga yang memproduksi kerupuk Ladrang.
Scholars Room The Development of Kerupuk Ladrang Cepik Home Industry in Tajen Village, Penebel – Tabanan Bali
Balinese
Sampunang lali indik kasus stunting sane nimba alit-alit ring Indonesia, niki ngawentenang akeh para alit-alite tumbuh tur berkembang kesarengin antuk kemampuan pikayun sane minim.
English
A golden Indonesia is a time that we really long for, a time when after 1000 years of independence, Indonesia is a time that gives hope for the welfare of the people.
Indonesian
Kualitas remaja di Indonesia sendiri sangatlah rendah, bisa kita lihat dari bukti-bukti di lapangan yang dimana masih marak anak anak remaja kita yang tidak bisa mengambil inti sari dari sebuah kalimat.
Government Tiuk Mangan Yowana Guna
Balinese
Toleransi sampun sepatutne meajahin uling cenik ajak meme lan bape lantas truna truni nyidang tumbuh lan idup medampingan, damai, tentram, nyaman lan ngejohin rage ling perpecahan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Tolerance and Humanity
Balinese
Yening wantah dados, gelisang, rerehang tiang madun nyawan, Beli!” Baos brahmanane dingeha ban tonyan timbule ane tumbuh di panyengker griane, tur punyan timbule ento gede tegeh, yan kudang tiban kaden tuuhne, sang brahmana suba napetang ada.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul
Balinese
Ring deweg padidi Kerukunan punika tumbuh kaping siki ring kulewarga, kaping kalih ring masyarakat, taler kaping tiga ring berbangsa negara.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Unite Every Difference in Religion
Balinese
Upacara ngempugin utawi tumbuh gigi kalaksanayang ri tatkala anake alit sampun ngawiti mentik untunnyane.
English
The teething ceremony or ngempugin is carried out when the child's teeth begin to grow for the first time.
Indonesian
Upacara tumbuh gigi atau ngempugin dilaksanakan apabila gigi si anak mulai tumbuh untuk pertama kalinya.
Holiday or Ceremony Upacara Tumbuh Gigi
Balinese
Ring penyediaan bibit sane kelaksanayang puniki inggih punika nyiapang alat miwah bahan, menyemai benih taler perawatan bibit tumbuh tur siap kaanggen ketanem ring sistem hidropinik.
English
-
Indonesian
Singkatnya, dalam penyediaan bibit kegiatan yang dilakukan adalah menyiapkan alat dan bahan, menyemai benih dan perawatan hingga bibit tumbuh dan siap untuk ditanam pada sistem hidroponik.
Literature Usaha Bibit Hidroponik, Mendukung Peningkatan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Iraga sareng sami patut berbenah diri antuk sayaga pacang ngemargiang protokol kesehatan ring obyek wisata, hotel, miwah ring restaurant, mangdane tumbuh kapercayan ring kalangan wisatawane antuk pemargin protokol kesehatan ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Utsaha Nangiang Pariwasata Bali Mangkin Kantos Kapungkur wekas
Balinese
Sane kaping kalih inggih punika kepercayaan yening nak Luh Ten perlu masuk tegeh utawi berpendidikan tinggi krane yening sube nganten ring Bali tugas nak Luh wantah ngurusan umah lan menyame braye, Niki silih sinunggil pemikiran sempit nak Bali sane kadung tumbuh subur ring Bali, yening nak Luh maduwe pendidikan sane berkualitas maka nak Luh Niki bakal maduwe kualitas pula dalam mengatur kehidupan rumah tangga, nak Luh niki juga akan lebih bisa bersosialisasi lan berkembang ring kegiatan banjar.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wanita Dalam Penjara Kepercayaan bali
Balinese
toleransi miwah kerukunan antar idup sesama yowana di indonesia sudah tumbuh miwah

berkembang saking dulu, ne telah diwarisi oleh leluhur bangsa saking tuwun temurun

sampai sekarang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural tolerance and harmony