Umpamine
From BASAbaliWiki
humæmien.
Root
Other forms of "Upami"
Definitions
- for example; for instance; like en
- misalnya; seumpamanya; ibaratnya; contohnya (Alus mider) id
Translation in English
for example; for instance
Translation in Indonesian
misalnya; seumpamanya; ibaratnya; contohnya
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
contone
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
upamine
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sambilanga madaar ia ngenehang apa ane makada musti nguangin nganggon plastik. Yadiastun ia masih mapineh plastik ento liu kawigunane, umpamine anggon wadah bablanjan lan anggon wadah canang ri kala Purnama ka sekolah. Buina nganggon plastik liu ngaenang gaene elahan. Tusing perlu repot, disubane suud nganggon lantas entungang dogen ka tong sampahe. Kanti nasine telah, ia masih enu ngenehang unduke ento.
English
While she was eating, she thought of reasons why she should use less plastic … even though she thought that plastic had many uses, for example, as a bag for carrying shopping and as a container for taking offerings to school when there is a full moon. Furthermore, using plastic makes work easier. No fuss … after you have used it, you just throw it in the trash. She thought about such things all the way through her meal.
Indonesian
Sambil makan ia memikirkan alasan harus mengurangi penggunaan plastik. Meski menurutnya plastik itu banyak gunanya, misalnya untuk wadah barang-barang ketika berbelanja dan sebagai tempat canang ke sekolah saat Purnama. Tambahan pula, plastik membuat pekerjaan lebih mudah. Tidak perlu repot. Selesai dipakai, tinggal buang saja ke tong sampah. Sampai habis nasinya, ia masih memikirkan hal itu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Umpamine, ngutang sampah ring tongosne. (Reuse) inggih punika ngawigunayang malih sampah sekadi makta kantong belanja utawi tas kain rikala mablanja, mangda ngirangin sampah plastik sane kaanggén. (Recycle) inggih punika daur ulang sampah, sekadi plastik miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Umpamine yening iraga nelebang indik suara saking jana milenial presida metu makudang-kudang unteng raos sane madaging raos grimikan sane kasuarayang olih para yowana ngenanin indik pikobet-pikobet sane kantun akeh kabaosang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Umpamine ring margi Sangeh-Abiansemal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kebudayaan Bali pinaka pamikukuh pariwisata Bali umpamine kawentenan adat istiadat, seni miwah tradisi sane kasenengin olih wisatawan sane rauh ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu pisan tongos - tongos ane akeh leluu plastik umpamine segara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sareng sami jage lan ngelestariang adat miwah keanekaragaman anake bali inget kone teken lokalitas seken nu tetep ngelaksanayang dalem praktek idup sosial ia ajak mekejang umpamine menyame braye,tari-tarian,lagu,lan siosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selami ene pamerintah tusing fokus nyediaang informasi penting indik umpamine definisipenyakit, carane nular, tur tusing taen serius promosi carane nulak tur nandakang gering buka kene, carane maubad, tur apa ane patut kalsanayang yen suba maisolasi tur rehabilitasi sasubane seger.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anak sane embas ring rahina tenget, umpamine ring Tumpek Wayang, kakaryanang upacara bayuh oton pininget duaning ipun embas ring rahina sane makta bayu kaon.
English
Children born on certain sacred days, for example on Tumpek Wayang, are made special bayuh ceremonies because they are born on days that carry negative energy.
Indonesian
Kadang, utang ini menyebabkan sakit, nasib yang buruk atau sifat yang tidak baik pada anak.
Balinese
Anake sane kantun ring kahanan sane nenten suci, umpamine kantun sebel utawi menstruasi nenten kalugra ngeranjing ring genah suci utawi parahyangan.
English
People who are not in the holy period because of death or menstruation are not permitted to enter the holy place.
Indonesian
Orang-orang yang sedang dalam masa tidak suci karena kematian atau datang bulan tidak diperkenankan memasuki tempat suci.
Balinese
Yaning upacara Ngulapin kamargiang ageng, umpamine yaning jagi ngawit nongosin umah, gedung, kreteg, margi utawi pura, upacarane kawastanin melaspas.
English
[EN] Whenever Hindus in Bali buy new vehicles or new household items, they perform a blessing ceremony.
Indonesian
Saat upacara Ngulapin, orang-orang mempersembahkan canang, dupa dan beberapa jenis buah dan kue khas Bali.
Balinese
Panincapan nilai-nilai demokrasi puniki lumrahnyane kamargiang antuk ngajahin alit-alite indik nilai-nilai demokrasi, umpamine majalaran antuk paplajahan ring kelas.
English
-
Indonesian
Penanaman-penanaman nilai demokrasi ini biasanya dilakukan dengan mengajarkan kepada anak tentang nilai-nilai demokrasi, misalnya melalui pembelajaran di kelas.
Balinese
Umpamine, yening wenten montor usak duaning matabrakan, montor punika pacang kakaryanang upacara pangulapan sasampun kabenahin ring bingkil.
English
For example, if a motorbike is damaged in an accident, the motorbike will be made a pangulapan ceremony after it has been repaired at the workshop.
Indonesian
Misalnya, apabila suatu motor rusak karena kecelakaan, motor itu akan dibuatkan upacara pangulapan setelah diperbaiki di bengkel.
Balinese
Apang tusing nyansan liu buron agunge punah, pemerintahe patut tegas teken anak ane morosin buron agung, umpamine macan, gajah, singa muah ane lenan.
English
-
Indonesian
-