Ngojog

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:57, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "ojog"
Definitions
  • go straight towards, visit, head for, aim for a paraticular place en
Translation in English
go
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngojog
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Timpal tiange mare ngelah rare dadine tiang mudi ngojog kemu.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Luh Ayu ngéncolang ngojog entik tiing durin purané tur nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik Mas.
English
Luh Ayu im- mediately rushed to the bamboo grove behind the temple and turned into Luh Ayu Manik Mas.
Indonesian
Luh Ayu segera menuju pohon bambu di belakang pura dan berubah menjadi Luh Ayu Manik Mas.
Childrens Book 7 - Luh Ayu Manik Mas
Balinese
Di suudne tiang tusing bani nglantas ngojog umah.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Ia lantas ngojog dagang bebeke. “Jero pilihin jep bebek mokoh tur bat!” Dagange lantas ngejukang tur ngenjuhang bebek mokoh.
English
-
Indonesian
Ia bergegas menuju dagang itik. “Jero, tolong pilihkan saya itik yang berat dan gemuk!” Penjual kemudian menangkap dan memberikan bebek gemuk.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
We, Macan, cup malu!” saget uling joh madingehan suaran beburon ane malaib ngojog tongose maprekara.
English
-
Indonesian
Ia segera mengutarakan peristiwa yang dirasakannya tidak adil itu. “Tolonglah, Tuan Kancil!
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Umah ane ken ojog nyai” “Paling malu cang ngojog umah maraab ambengan, kewala suwung mangmung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Bas kaliwat layah basangne, laut I Macan Poleng ngojog tongos ane liu misi punyan celagi.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Nah kema jani iba majalan.” Gelisang satua teked I Kelesih sig purin Ida Sang Prabu sane nruweyang asu Blanguyang ento tur ngojog ka pawaregan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Klesih
Balinese
Ni Luh Made Wali ngojog kamar ri kala teka uling madagang di tajen.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur Jengah
Balinese
Enggalin mai Ru!”

Gurun Iluh ngenggalang ngojog ka krangkenge.

“Bah sedeng melaha ada Lutung mokoh dini.
English
-
Indonesian
Dia terkejut melihat seekor Lutung dalam kerangkeng.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Yan buat pajalane uli Gunung Semeru lakar ngojog Blangbangan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Basukih
Balinese
Apa ja tagihin cai bungkunge ne, kasidan.” Pragat panugrahan Betarane keto, lantas I Wiryadana mapamit, ngojog gunung Wiryadana.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Nang Bangsing ngojog umahne I Belog.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Ngengsehang I cangak ngojog ka telaga Kemudasari.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Suud ngadep buah undis teken buah kacang dawa terus Ia ngojog ka tukang emasne. “Jero tukang, niki tiang ngadol taluh emas.” Bengong i tukang emas tumben nepukin emas mabungkulan cara taluh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas