Benyah

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:09, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
b)z;
Root
benyah
Other forms of "benyah"
Definitions
  • shattered, smashed, dissolved, broken into pieces, cannot be fixed (compare uwug which means broken, but which can be fixed) en
  • hancur; remuk id
Translation in English
crushed
Translation in Indonesian
hancur; remuk
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
benyah
Andap
benyah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Grasak-grusuk benyah gumine mangkin karusak olih pamimpin metopeng anyar nanging tengahnyane marupa raksasa serem lan angkuh, pamimpin sane momo angkara kacihnayang antuk ogoh-ogoh saking ST.
English
Talking about the destruction of today's world which was destroyed by a leader wearing a nice mask but behind that there is an embodiment of a scary and arrogant giant, the leader's greed is raised in the ogoh-ogoh from ST.
Indonesian
Berbicara mengenai kehancuran dunia sekarang yang dirusak oleh pemimpin bertopeng bagus namun dibalik itu ada perwujudan raksasa seram dan angkuh, keserakahan pemimpin diangkat dalam ogoh-ogoh dari ST.Tunas Muda Sidakarya ini, bumi di perutnya diambil dari begawang nala seperti bumi ini milik sendirinya saja, manusia- manusia berjatuhan dililit besi tajam menggambarkan sengsara, kecewa dan sedih.
VisualArt " Kali Citta Pralaya : Egoisnya seorang pemimpin "
Balinese
COVID-19 di gumine ngae benyah, utamane sektor pariwisata kanti-kanti perekonomian Baline benyah gati.
English
-
Indonesian
-
Literature Kembali ke Hasil Alam
Balinese
Ada umah anak cenik ane nadak benyah latig.
English
Everything is turning upside down in a little boy’s house.
Indonesian
Rumah seorang anak tiba-tiba kacau balau.
Childrens Book Benyah Latig
Balinese
dugas ngeliwatin jalan Nangka Selatan, Liu pesan jalanne sane usak lan benyah ulian sabeh sane deres pesan.
English
I felt an uncomfortable driving feeling and I almost fell off the motorbike because of the damaged roads.
Indonesian
pada saat melewati di jalan Nangka Selatan, banyak sekali jalanan yang rusak dan hancur karena hujan yang begitu deras.
Literature jalan rusak bikin kecelakaan
Balinese
Akeh pisan parikrama tur pangrancana sane kapaksa nenten sida kamargiang lan benyah pejalane.
English
Lots of initiatives and events were forced to be postponed and did not go according to plan.
Indonesian
Banyak sekali inisiatif dan acara-acara yang dipaksa agar ditunda dan tidak berjalan sesuai rencana.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Jembrana...Jembrana silih Singgih Kabupaten sane Wenten ring Bali,sane megenah ring sisi kauh Pulo Bali.Jembrana madue wewidengan alas sane linggah saking Kecamatan Melaya ngantos Kecamatan Pekutatan .Nanging alase punika kajarah olih oknum-oknum sane nenten bertanggung jawab sane ngebah punyan-punyanan ngawag-ngawag ring tengah alase.Disubane ujan gede Teke,tugel-tugelan kayune ento ka anyudan blabar ,sakadi blabar sane Wenten ring Kecamatan Mendoyo ,Desa Biluk poh ring warsa 2022 sane nganyudang punyan-punyanan kayu sane gede-gede,punika ngawinang jembatan pegat,umahe Liu ane anyudang blabar lan benyah .Solusi sane kaanggen antuk ngirangin bencana sane ka karyanin olih anak ngebah punyan-punyan sane ngawag inggih punika ngewentenang awig-awig indik penebangan hutan sane ngawag,ngemaang denda teken anak sane ngebah punyan-punyan ring alase, ngewentenang sosialisasi indik dampak saking ngebah alas sane ngawag..
English
-
Indonesian
-
Government Buka Alase Anggona Umah
Balinese
Pura tongos irage ngaturang bakti utawi ngaturang ngayah.Nanging jani bek pesan ane ensap teken adat baline.Masyarakate liunan ensap teken tetujon uttama ke pura.Jani lebian anake ngaduang gengsi,yen sing ngelah kebaya/sapari melah sing ke pura,yen sing ngelah kamben melah lek ke pura,jek gengsi di utamakan.Pepes masi mebusana ten patut sekadi kebaya terbuka kamben gantut,care lakar konser.Yen terus kene adat irage nyansan mekelo nyansan punah,keindahan budaya irage nyansan ilang,citra budaya irage masi lakar tercoreng.Lan jani bareng-bareng ngelestariang setonden terlambat.Irage ngelah irage ne patut ngae melah,pang sing kanti benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Tujuan Ke Tempat Sembahyang?
Balinese
Yéning dados titiang icénin gegambaran, rikala labuh ring marginé, motor suba benyah latig, nanging sametoné sané makta sepéda motor inucap tuah matatu gigis.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
Balinese
Ekonomine benyah, politik ring negerine nenten luih makilit.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Idupe Nyansan Gudig krana Virus Corona ring Jaman Kali Ugug-I Putu Heri Ramanda
Balinese
Sangkaning virus corona puniki, sami geginan jadma sane wenten ring gumi benyah latig, tiosan ring punika akeh anak sane nenten makarya ulian keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Panglalah Covid-19 Ngranayang Geginan Jadma ring Mrecapada Benyah Latig- Nyoman Miantari
Balinese
Sasukat ada Virus Corona, tiang kelangan gae, ulian pariwisatane benyah latig.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
Balinese
Tresna asih Masawitra boya ja benyah baan Pabinayan.
English
Friendship love will not be damaged by differences.
Indonesian
Cinta kasih persahabatan tidak akan rusak karena perbedaan.
Intercultural Friendship in Religious Differences
Balinese
Awakne sakitanga, telah benyah, konden maan amongken mangkihan, I Macan Poleng nyagrep I Bojog, basangne besbesa, getihne mebrarakan di tanahe.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Lantas kabesbes sebun I Sangsiahe kanti benyah latig.
English
Just started talking to the bird, the monkey spontaneously was angry and embarrassed, then the monkey responded fiercely. "Hei, you bird, how did you say that?
Indonesian
Om Swastiastu.
Folktale I Sangsiah Teken I Bojog
Balinese
Makesiab I Tabuan nepukin umahne benyah dekdek lidek.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Tabuan Ngaku Ririh
Balinese
Yening nenten wenten infrastruktur jalan utawi marginyane benyah ten becik, napi malih kaangen ngerereh pangupajiwa ring zaman mangkin?
English
If there is no road infrastructure or the roads are in disrepair, what else is there to earn a living nowadays?
Indonesian
Terimakasih untuk perhatian hadirin semuanya. "Meli bungkung aba ke pura sambilang ngayah, Kirang Langkung nunas ampura titiang sisya wawu melajah".
Government Inprastruktur Jalan
Balinese
Om swastyastu aturang titiang, hal yang paling mendesak yang harus diselesaikan oleh calon pemimpin bali, inggih punike infrastruktur sane durung memadai di wilayah-wilayah pedesaan di bali, ingih punika miwah jalan sane sampun benyah, jembatan sane sampun rapuk lan penerangan di desan nyane durung galang, titiang selaku warga bali, ingin hal nike dibenahi, miwah pariwisata bali jagi jadi tulang punggung baline ne sane sampun bangkit, infrastruktur sane becik nyihnayang komitmen iraga majeng ring kenyamanan lan keamanan bersama, pemerintan patut urati pisan ring pikobet puniki, mangda sahananing pamargi sane kamargiang prasida rahayu, degdeg tur madaging pangajap-ajap Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, ampurayang atur titiang yening wenten kaiwangan.
English
-
Indonesian
-
Government Infrastruktur nenten memadai
Balinese
SOLUSI : Calon pemimpin harus ningehang keluhan warga sane komplin antuk jalan sane benyah lan segera menahin jalan sane benyah apang keamanan lalulintas warga di bali aman lan rahayu, calon pemimpin harus nganggen dana sane wenten untuk kepentingan masyarakat lan sg dadi korupsi.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan Rusak membuat terhambat lalulintas
Balinese
Jalan nike sai ke anggen sehari hari yening jalan nike benyah utawi uwug pare masyarakat kewah mentas lan nyalanin gegaen sane liana.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan benyah utawi uwug
Balinese
Malajah apanga tusing kaliwat bagia ritatkala manggihin suka, santukan punika prasida ngawinang benyah ring gumine.
English
-
Indonesian
-
VisualArt KALA MAYA TATWA
Balinese
Mirip makejang nawang, yen mayuda pacang ngranayang gumine benyah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Kala Sri Pati
Balinese
Sebun Sangsiah ane dengel benyah latig ulian I Lutung kaliwat pedih.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Ulian teknologi gumine bisa dadi melah, ulian sing beneh baan nganggo teknologi gumine bisa dadi benyah.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kone, Men Seken
Balinese
Awakne benyah.
English
-
Indonesian
Ketika kera besar itu meloncat ke punggung pemimpinya, sang pemimpin kehabisan tenaga.
Folktale Kreteg Wanara
Balinese
minakadi parilaksana wisatawan utawi touris sane sampun lintang, punika wenten touris sane melinggih ring pelinggih sane wenten ring Pura Agung Besakih , ritatkala nika nenten ke iraga pinaka kerama bali jengah nolih taksu Bali sane sampun ke jalanang benyah kerana parilaksana touris punika napi malih foto punika viral ring media sosial .
English
-
Indonesian
-
Government Langkah sane patut pemerintah uratiang ring pariwisata Bali
Balinese
Kewentenan lapangan boli ring banjar titiang sane sampun uug , bola ne telah ilang ,jaring ne nike sampun wek ,lan net ne nike sampun benyah.
English
-
Indonesian
-
Government Lapangan Bola Voli
Balinese
Yen suba telas benyah pastika katutugin baan rasa nyesel.
English
-
Indonesian
-
Literature ALAS NUNAS WELAS
Balinese
Semoga kedepane pemerintah Bali ngidang ngemang pengarahan ane lebih ketat teken bule-bule ane kekene, pangsing ajeg baline benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Jaman Sekarang
Balinese
Yéning dados titiang icénin gegambaran, rikala labuh ring marginé, motor suba benyah latig, nanging sametoné sané makta sepéda motor inucap tuah matatu gigis.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
Balinese
Ring gumi Baline sube Maan kene gempa ,gempane gede sajan akeh ane dadi korban jiwa ulian gempane melanda Bali lan liu gati umah - umah ane usak lan benyah ulian gempa ane melanda Bali .
English
-
Indonesian
Di daerah Bali sudah pernah terkena bencana gempa , gempanya besar sekali banyak termakan korban jiwa gara-gara gempa yang melanda Bali dan banyak rumah - rumah yang rusak dan hancur akibat gempa.
Literature Gempa di Bali
Balinese
Ring bali raga maan ane mandan kene gempa , gempane gede ajan akeh ane dadi korban jiwa ulian gempa ane ngelanda bali lan liu sajan umah anake ane usak lan benyah ulian gempa ane ngelanda bali, dadi ne tiang dot kedepanne apang pemerintah nerapang care agar raga ngidang nawang cara menyelamatkan raga ring gempa apang raga joh ring reruntuhan bangunan umah anak ane uwuk
English
-
Indonesian
Di daerah Bali ada namanya gempa, gempanya besar sekali banyak orang menjadi korban jiwa gara gara gempa tersebut banya sekali Bali terkena gempa dan banya juga rumah orang orang rusak gara' gempa , jadinya saya pengen kedepannya agar pemerintah menerapkan cara agar kita semua bisa untuk menyelamatkan diri dari gempa agar kita tidak terkena runtuhan bangunan yang ada di sekitar kita saat itu
Literature Gempa yang ada dibali
Balinese
Sakewala kenken carane ngatur pipise ento adi kanti jalan benyah latig sing benahina.
English
-
Indonesian
-
Literature Hancur Lebur
Balinese
Lantas Ida Peranda Sakti Telaga niki nyupat mangda banjar puniki benyah.
English
-
Indonesian
Sesampainya beliau di Mahapura beliau bertanya kepada masyarakat yang tinggal di Banjar Tengah "Apa yang kalian sembunyikan itu?" semua penduduk membohongi beliau, "yang disembunyikan ini adalah ketimun suri", kemudian beliau berkata, "Jika itu ketimun suri, sudah pasti itu ketimun suri" sesudah beliau pulang, para penduduk melihat guling yang sudah berubah menjadi ketimun suri.
Literature Kapurwan Desa Gulingan
Balinese
Nika mawinan masyarakat inguh paling Ulian virus corona puniki sami geginan jatma sane wenten ring gumi benyah latig, tiosan ring punika akéh anak sané nénten makarya ulian ka PHK nika mawinan akeh taler anaké ngemargiang usaha angkringan, nanging wenten pawarah-warah PPKM saking guru wisésa sane ngaenang akéh anaké sebet, nénten mrasidayang ngalih gae Riantukan kawentenan sakadi mangkin, melarat ulian pandemi lan melarat ulian aturan, yening dados sampunang di perpanjang malih indik aturan sane ngaenang masyarakat inguh ulian nenten mrasidayang ngalih gae anggen pengupa jiwa, sepatutne irage sareng sami mangda sida medampingan sareng kondisi sekadi mangkin, nanging setata ngemargiang protokol kesehatan ritatkala pacang ngelaksanayang geginan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegiatan masyarakat hancur karena peraturan dan pandemi covid 19
Balinese
Elah ja elah, melahang nyan dadi benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Mebat
Balinese
Rusia matambeh tambeh krodane mawinan angkatan bersenjata Rusia tambah gencar membombardir panegara Ukraina yen mekudang kudang jatme sane sampun padem, yen makudang kudang gedung sane benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Membela Musuh Menyerang Temen
Balinese
Yen sing ade tindakan lanjut Ubud kel pastika lakar benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-pagi Sudah Macet!
Balinese
Rebat ring ukraina sareng Rusia ngranayang benyah latig, akèh anak sanè rarud ka genah lianan, rebat puniki akeh ngae anak tan madaya, akeh anak matatu ngantos mati.
English
-
Indonesian
-
Literature TIDAK BISA BERKUTIK
Balinese
Jani irage jak mekejang sebagai pemuda pemudi Bali apang tegas sing dadi nduk, harus bani ngelawan ane sing bise ngajiang budaya Baline, binpidan pang sing taksu Bali ne ilang, pang sing gumi Bali ne benyah, ajak pang sing budaya Baline ilang.
English
-
Indonesian
Supaya kita tidak rugi berbicara dan belajar menjaga budaya Bali, tetapi tamu luar Bali dibiarkan seenaknya di Bali
Literature Tamu luar Bali kurang sopan
Balinese
Yen terus buka kene siklus cuacane pastika lakar benyah lingkungan baline.
English
-
Indonesian
-
Literature jaga bumi kita
Balinese
Kacrita, sampun payudaan nglawan Rahwana sane ngranayang Alengkane benyah, para Prajurit Rama mawali ipun ring Ayodhya.
English
It is said that after the war against Ravana and the destruction of Alengka, Rama's troops returned to Ayodhya walking with a sense of day and pride.
Indonesian
Ogoh-ogoh menggambarkan Bhuta Kala yaitu representasi dan kekuatan (Bhu) alam semesta dan waktu (kala) yang tak terukur dan tak terbantahkan.
VisualArt Murkaning Watugangga
Balinese
Ekonomi benyah.
English
-
Indonesian
-
Covid Ngude dik nah?
Balinese
Minab sangkaning pakibeh jagat lan sangkaning parilaksana I manusa sane lobha, akeh pisan ngrusak segara, ngracunin ulam sane wenten ring segara, ngeruk pasir kaadol, taru-taru sane wenten ring pasisi segara katebang, sakewanten nenten kasarengin antuk utsaha nandur malih taru punika sane kabaos “ Reboisasi” , raris wenten sabeh ngranayang banjir ngawetuang sekadi loloan tukade kaanyudin leluu ngantos palemahan segara akeh madaging leluu tur terumbu karange benyah, ngranayang kaasrian lan kasuciannyane rered nenten mataksu malih.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
Balinese
Yening malaksana corah sinah pastika lakar benyah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt PARAS DHARMA SEKADI SULINGGIH, SAKEMAWON NENTEN UNING BENEH PELIH.
Balinese
Patibaya Bom Bali I ngawe wewengkon Kuta uwug benyah.
English
Therefore, to restore the balance and sanctity of a place, a ritual is performed.
Indonesian
Bali sekali lagi dilirik dunia sebagai tempat di mana orang-orangnya senantiasa menjaga kedamaian.
Holiday or Ceremony Pamarisuddha Karipubhaya
Balinese
Ia tuah anak dueg ané enu masisa uling sekaa anak dueg, sekaa ané suba makelo benyah.
English
He began to notice things again.
Indonesian
Dia mulai memperhatikan hal-hal lagi.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang
Balinese
Jagat sampun wayah,gumi ngangsan benyah.
English
-
Indonesian
-
Covid Pejalan Gumi (Ni Putu Meitha Ardiani Martatilopa)
Balinese
Masalah Jalan Desa sembung mengwi benyah Sesai ade nak metabtakan/labuh tiang ngemang usulan sane Kel dadi pemimpin Bali benehin jabos jalan sane ring desa tiang
English
Promblem
Indonesian
Masalah
Government Perbaikan jalan
Balinese
Paketel-tel yeh peningalane ulung

Ngarasayang idupe buka kakene Bayane tusing ngidang ban narka Lacure teka nibenin buka ne jani Ngangah rasa tangkahe benyah Virus coronane teka ngubek gumi Ngarebeda iriki ring umate sami Bingung, sebet kenehe maadukan Sami jatmane duka mondong lara Tusing pesan bani kija-kija Sami nuutin pituduh Guru Wisesa Ngoyong jumah mangda mayasa Nunas ica ring Ida Hyang Widhi Wasa Dumogi ja, virus coronane gelis ical Wusan ngawinang sengsara

Mangda mewali ring jati mula
English
-
Indonesian
-
Covid Sengsara ( Luh Widiasih)
Balinese
Apang tusing benyah Ngoyong dogén iraga dijumah !
English
-
Indonesian
-
Covid Ulian Corona (Karunia Sasmitha)
Balinese
Makejang benyah

Liu anaké megaé uli jumah

Apang ngidaang meli uyah
English
-
Indonesian
-
Covid Ulian Corona (Karunia Sasmitha)
Balinese
Eda saling mapas

Eda saling tungkas madiolas eda malu luas antosang malu kanti uas Geginane jani tuah ngoyong jumah Yadiastun makejang telah Egarang manahe apang tusing ngae benyah Kanggoang malu ngantosang galah Boya ja kenehe majuan pancing

Ulian cetik cina ngae jungklang jungkling
English
-
Indonesian
-
Covid Diolas (I Made Bhakti Triasnantara)
Balinese
Miribang suba benyah dadi srapah
English
-
Indonesian
-
Covid Gering Nyaluk Makuta I Putu Suwèka Oka Sugiharta
Balinese
Iraga mangda ngelidin sane mawasta iyeg, kerana iyege punika ngranayang panegaran iraga dados benyah, nika mawinan iraga banget tan kadadosang nyacad lan nyelek – nyelekang agama siosan.
English
-
Indonesian
Oleh sebab itu, setiap pendapat yang dikemukakan orang lain

perlu dihargai dan didengarkan guna terciptanya pengertian yang objektif dan kritis

dalam menumbuhkan kembali kejiwaan yang tertutup.
Intercultural Religious harmony
Balinese
Mula saja, jaane makada benyah.
English
It's true, pleasure leads to destruction.
Indonesian
Memang benar, kesenangan yang menyebabkan kehancuran.
VisualArt SING BELING SING JUANG. YEN BE BELING TINGGAL KUTANG?
Balinese
Jaman ane nekaang sengkala

Gumine kerasa sube ngancan benyah

Ngiring sareng-sareng ngerastiti bakti!
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Disekolah genah malajah,

Ngasah awake apang melah, Disubane ngalih selah, Apang tusing benyah,

Apang dadi anak wayah,
English
-
Indonesian
-
Folktale Sekolah
Balinese
Manut ring Carita Rahwana sane nyulik Dewi Sinta, sane lantas ngaenang perang sareng Rama lan Rahwana, ngranayang benyah kerajaan Alengka.
English
-
Indonesian
Menurut cerita Rahwana yang menculik Dewi Sinta, yang lantas menjadi perang dengan Rama dan Rahwana, yang menyebabkan kehancuran kerajaan Alengka.
VisualArt Semara Wisaya
Balinese
Yen sube mekejang melah sinah ten nemu ane madan benyah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sing Ade Pasih Iraga Sing Hidup
Balinese
Yen suba benyah Sira ane menahin?
English
It's a little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of it

It's good if you want to live in this world

Iraga should be devoted and grateful in this world
Indonesian
Ini sedikit dari sedikit dari sedikit dari sedikit dari sedikit dari itu

Ada baiknya jika Anda ingin hidup di dunia ini

Iraga harus berbakti dan bersyukur di dunia ini
Literature Sira Ane Menahin
Balinese
Yen terus buka kene, siklus musime Pastika lakar benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari Ini Bumi Balinya Panas Sekali
Balinese
Yening unduke sekadi niki ajeg ring Indonesia niki jagi ngeranayang wangsa lan negara iraga benyah.
English
-
Indonesian
-
Comics Toleransi sekadi marga antuk ngajegang wangsa lan negara
Balinese
Gumi sane ngancan wayah tur ngancan benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Maulat-ulatan untuk kebutuhan Hidup dan menjalankan Tradisi pada Masa Covid
Balinese
Sangkal bingung ben adi Bali liu berubah, ape kerane liu nak ane acuh dadin yo sing mase lingkungan tempat tinggalne sampun benyah ulian pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Mana Bali Saya Yang Cantik Itu?
Balinese
ketoo be tyang masi mepikenoh keto, rage adung apang nya nenten ade perpecahan, nyidaang metetulungan kerane rage makhluk sosial tur menurut hukum fisika nggih, ring inti atom Nike ngidang benyah kerane yening partikel partikel Nike saling dongsok, olih Nike wenten energi ikat sane ngidang nyeet partikel Nike pang sing benyah..  carane jani rage ngae energi ikat masi...
English
-
Indonesian
-
Intercultural maintaining harmony in religious differences according to the Constitution and Pancasila as well as an activity