Kar
From BASAbaliWiki
Revision as of 07:01, 29 March 2020 by Wikithon Karangasem3 Sherly (talk | contribs)
Root
Other forms of "Lakar;"
—
Definitions
- will en
- akan id
Translation in English
will
Translation in Indonesian
akan
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Kar
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Mani semeng i meme kar ka peken meli biu aijas.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Seken ye ade pemimpin nyak care munyine dugas kar ngalih suara ken masyarakat e???
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dini ditu ngidih suara ring masyarakat tur mejanji pang ngidaang masyarakat e sami rahayu, nanging disubane sampun mepilih malah sing sujati care ape ne orahange dugas kar ngalih suara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kar kenken panadian jagat iragane ?
English
-
Indonesian
-
Balinese
nah tegarang sautin pemimpin ape kar aptiang bli yen care keto ?
English
-
Indonesian
Nah, coba sebut pemimpin apa yang kamu harapkan jika kamu dengan gampangnya menjual suara seperti ini?
Balinese
Sawireh tiang marasa keto, pastika ada tetamian anak lingsire nguni matanem dini.”
Buin matakon Pan Cening, “Men ane jani kar kengken?”
“Tiang lakar buin numbeg kanti bakatang tiang emas, mirah, muah ratnane ento.” Disubane ngraos buka keto, buin I Langgana numbeg.English
-
Indonesian
-
Balinese
Menurut tiyang pribadi bahasa Indonesia ento wajib mekejang nawang tapi lamun basa bali ento wajib anggo mebasa sewai-wai karna iraga ngoyong di Bali, yen tusing iraga nyen biin kar orain mebase Bali?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring filter LAN uning teken pengaruh globalisasi Sane luungan miwah Sane jelekan
Dumogi jaman ne kar teka ngemaang kerahayuan lan Wenten tekening jaman, Tan ngusakang globalisasi .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di tiap desa harus ne ade peraturan yen ngutang mis sembarangan kene denda apang masyarakat e mekeneh yen kar ngentungang sampah sembarangan
Peraturan ne to masih ngae tercipta lingkungan bersih bebas sampah yening be bebas sampah jeg mekejang tepuk melah udara masih seger, penyakit bedikan dadine ade
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadurung nuturan permintaan, tiang kar matakon malu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen ipidan, de je kanti bani keto, asane kar ninggalin pelawatan ida sesuunanne sube takut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kar antosang tiang masi, ane ngedek-ngedekang jani, buin pidan lakar ngorahang dot berag cara tiang, ulian ia mokohne overdosis.”
Beh, dong saja buka ane kenehang tiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging pas tiang kar nganti video, tiang ningalin bule jeg dueg ngigel ajak megamel.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Membangun punika tusing dadi sembarangan nanging pemerintah wajib ngemaang kesan ane baru, asri, menarik baang wisatawan utawi touris ane kar mekunjung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mekejang suba kene bius, kena cetik dunia maya, mabelanja, basang seduk, lan nutur ngidayang jani di internėt, patuh masė pariwisatanė, yėning irage ngaė tongos melali melah - melah nanging tusing adė promosi pastika sing kar ade anak nawang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah ing engken, Wi be nebak kar kene jawaban Luh ne."
("Suksma Luh ink jujur ken Wi, alasan Luh ing nyak ajak Wi")
English
-
Indonesian
Wi : "Sekarang kan sudah tinggal menunggu tamat (sekolah), Wi sekarang mau berterus terang.
Balinese
Wi : "Luh, ade kar orang sep"
Luh : "Ape kar ke orang, Wi ?"
English
-
Indonesian
Wi : "Sekarang kan sudah tinggal menunggu tamat (sekolah), Wi sekarang mau berterus terang.
Balinese
Wi : "Jani kan be antiang tamat, Wi kar jujur jani.
English
-
Indonesian
Wi : "Sekarang kan sudah tinggal menunggu tamat (sekolah), Wi sekarang mau berterus terang.
Balinese
Nika kal saup tur kar daar tain cicinge,” ucap Pan Balang Tamak.
English
-
Indonesian
Warga yang menyaksikan aksi itu pun muntah-muntah.
“Duh, segitu saja kalian sudah mabuk.
Balinese
Membangun punika tusing dadi sembarangan nanging pemerintah wajib ngemaang kesan ane baru, asri, menarik baang wisatawan utawi touris ane kar mekunjung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, uli pidan kanti jani yen kar ngalih surat apa ja ane kar anggo di sekolahan, rumah sakit jeg keweh ajan, megenep pesan uger-ugerne cara anake lakar nyurat aksara.
English
-
Indonesian
-