Danyuh

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:33, 5 February 2015 by Ni Made Suryati (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "-"
Definitions
  • whole dry coconut leaf (Mider) en
  • daun kelapa yang tua dan kering, dapat dipakai penyidaran (obor) di malam hari dan dipakai bahan bakar untuk memasak. (Mider) id
Translation in English
coconut
Translation in Indonesian
Daun kelapa tua dan kering
Synonyms
  • -
  • Puzzles
    Origin
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Nyen nuduk danyuh Yan?

    I Pekak ngalih danyuh.

    Buka danyuh nyuryakin awak (peri bahasa).
    English
    -
    Indonesian
    Siapa memungut daun kelapa kering Yan?

    Kakek mencari daun kelapa kering.

    Diibaratkan kepada orang yang suka membeberkan keburukan keluarganya>
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Lukat maartos ‘masiram suci’, nanging ring upacara Lukat Geni, sane kaangge ‘masiram’ inggih punika api saking 36 danyuh (cingak kamus “danyuh”).
    English
    Lukat means 'holy bath', but in the Lukat Geni ceremony, what is used for 'bathing' is fire ignited from 36 dried coconut leaves (called danyuh: see dictionary 'danyuh').
    Indonesian
    Upacara ini diikuti oleh para laki-laki muda pada senja hari Pangerupukan (Tawur Agung Kesanga: lihat entri).
    Holiday or Ceremony Lukat Geni di Paksebali
    Balinese
    Kayun tiangé madan séséh, don tiangé ané nguda madan busung, don tiangé ané wayahan madan slépan, don tiangé ané tuh madan danyuh, sirah tiangé madan empol.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
    Balinese
    Ring soang-soang umah, puri, jero utawi griya, soang-soang kulawarga ngelar upacara alit tur ngendihang obor danyuh malakar antuk danyuh sane tuh.
    English
    All lamps on the island of the gods are turned off at 6 AM on Nyepi day because one day according to Hindu calendar starts at sunrise.
    Indonesian
    Di rumah masing-masing, setiap keluarga menyelenggarakan upacara dengan menyalakan api yang disebut “obor danyuh” yang terbuat dari daun kelapa yang sudah kering.
    Holiday or Ceremony Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)
    Balinese
    Danyuh sane masaet tur puun puniki raris kasabatang ring kelompok sane tiosan.
    English
    By lighting a fire, the darkness will disappear.
    Indonesian
    Tongkat membara ini kemudian dilempar-lemparkan di antara dua kelompok warga, yakni Jasri utara dan Jasri selatan.
    Holiday or Ceremony Ter-Teran (Siat Api) di Karangasem
    Balinese
    Ring tradisi perang api utawi siat api puniki, obor malakar antuk danyuh (daun kelapa sane tuh) kategul sareng kayu utawi tiing.
    English
    There are three traditional villages in Karangasem that do fire fighting on Pangrupukan day, namely Seraya, Jasri and Saren.
    Indonesian
    Dalam tradisi perang api atau siat api ini, obor terbuat dari danyuh (daun kelapa kering) yang diikat bersama kayu atau bilah bambu.
    Holiday or Ceremony Ter-Teran (Siat Api) di Karangasem
    Balinese
    Kasanga suba nyansan paek,

    Makejang para truna-trunine Suba nyiapang pakaryan danyuh sampun kaiket, Utawi tradisi sane kaanggen,

    Rikala kasangane
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Tradisi Terteran
    Balinese
    Manut sekadi penampen titiang, maosang indik limbah upakara di Kota Denpasar, pinaka pikobet sane pinih kompleks, mawinan yening uratiang ring kawentenan upakara ( banten ) puniki mawit saking bahan organik minakadi busung, slepan, danyuh, woh wohan, sekar miwah sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Utsana Muputang Pikobet Limbah Upakara Ring Kota Denpasar