Abedik
Root
Other forms of "Bedik"
Definitions
- a little; slight; few en
- sedikit; tidak banyak; tidak seberapa; agak id
Translation in English
—
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
—
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Teka lantas I Cicing gudig nagih ngidih bene I Kerkuak.
“We kerkuak baang ja icang ngidih bene abedik, basang icange layah tusing maan ngamah.”
Masaut I Kerkuak, “Ye mai-mai neh amah be icange!English
-
Indonesian
-
Balinese
Saut : Para peserta ajaka touring ajak se(m)peda neilehan Bali ka abedik genah ane panorama lung, sajian boga halal, dewasa sholat midep ka masjid.
English
Media used ?
Indonesian
Apa pula ngonthel halal ?
Balinese
Jemakanga nasi!”
Masaut I Blenjo, “Basang icange seneb, tegarang jemakang abedik dogen!”
I Nyoman jater nyemakang nasi acawan tur kuahina, baanga I Blenjo.English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas jani, mara ada pakeweh abedik, jeg kalahin telagane ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mapikolih abedik, tusing pesan ada ane katur ring dang guru.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gatra puniki beredar uling timpalne ane nyingakin foto utawi story ring media social sisia istri punika sane berinisial “P” punika, kacingak kone waduk sisia istri punika gede abedik care anak istri sane sedeng bobot.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nasi tusing dadi lebihan apang tusing kena diabetes, ingetang masih misi ebe abedik apang ada energi, jukut palebihin apang buin mani semengan parus nyakitang basang.
English
-
Indonesian
Kesana kemari bepergian ada yang menemani.
Balinese
Mara mebangkesan bedik sube orahange Corona, mare pesu tenges abedik suba masi keadanin Corona.
English
Just a little sneezing Corona had said, just coming out just a little snot was called Corona.
Indonesian
Baru bersin sedikit saja sudah dikatakan Corona, baru keluar ingus sedikit saja juga sudah dinamakan Corona.
Balinese
I Grantang ngomong munyine alus tur nyunyur manis. “Kemu beli malunan mulih tiang lakar manjus abedik. “I cupak masaut gangsar,”Lamun keto kola lakar malunan mulih, adi.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Balinese
Nanging, riantukan pabinan punika, tan abedik sane taen ngranayang konflik utawi mauyutan antar krama sane nongos ring Bali.
English
However, from the existence of these differences, many have resulted in conflicts between groups of people living in Bali.
Indonesian
Akan tetapi, dari adanya perbedaan tersebut, tidak sedikit pernah mengakibatkan terjadinya konflik antar golongan masyarakat yang tinggal di Bali.
Balinese
Yadiapin ja tusing bakat ban nuturang luungne, benehne carane nuturang ane sandang kitukang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamuputne nasi wong-wongan ane miwalin uger-uger ento dadi kakedekan gumi, tusing abedik ane mariceda.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen dadi ke lipetang galahe, tiang misadia nu maburuh di hotel maan gajih abedik, nanging pasaiane ne cukup, panake nu nyidaang meliang susu formula.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sawireh biang galuh maduwe baas abedik. “Jani i dewek lakar ngae laklak, lakar adep di rurunge.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun masan COVID-19 tusing abedik anake lakar order ayam guling tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ane ngranayang liu warga Baline dadi pedagang, sakewala sane meblanja tuah abedik.
English
That caused Balinese people to switch jobs as traders, but there were few buyers.
Indonesian
Itu menyebabkan masyarakat Bali beralih pekerjaan sebagai pedagang, akan tetapi sepinya pembeli.
Balinese
Di kengkene ka telabahe abana masileman apang nyak kedasan goban merine buin abedik.
English
-
Indonesian
setelah itu sosok besar hitam itu berkata lagi
Balinese
Di kengkene ka telabahe abana masileman apang nyak kedasan goban merine buin abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngeleng abedik, icang pecutina.
English
-
Indonesian
Untung aku dapat melepaskan diri.
Balinese
Ebene sisan daar bang pisaga ngidih abedik, yen enu sisane dadi adep.”
I Congeh nyakupang limane matur suksemaning manah. “Nah ne jani kema suba cai mulih nanging ingetang eda nyen unduke ene sambatanga teken anak elenan.”
Disubane I Congeh mapamit, laut ia encol neked di sisin segarane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang emesan buin abedik, amah ja icang uli arep,” keto munyine I Lelipan.
English
-
Indonesian
Begitu Cici Padi akan memangsa, Kelabang menyemburkan bisa ke mata burung kecil itu.
Balinese
Jani icang lakar ngidih tulung ajak cai, baang ja icang ngidih amah-amahan nang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani icang lakar ngidih tulung ajak cai, baang ja icang ngidih amah-amahan nang abedik.
English
-
Indonesian
Agar bisa aku melewati hari ini saja.
Balinese
Baang ja icang ngidih abedik, basang icange layah sajan!”
“Oh, cang ngamah buah nyambu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian ngelah pipis abedik, apang genep anggon meli baas.
English
Because they have little money, so that they can use it to buy rice.
Indonesian
Karena memiliki uang sedikit, supaya cukup pakai membeli beras.
Balinese
Munyin anak sing ja tuah ngidang padingehang aji kuping dogen, usudan jerijin lima abedik jani bisa ngranayang iraga nawang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun majalan wantah abedik, krama Indonesia ketahnyane seneng memargi anggen montor saking nganggen bis yadiastun jaraknyane nenten joh.
English
Even though it's only a short walk, Indonesians usually prefer to ride motorbikes rather than buses, even though the distance is not far.
Indonesian
Walaupun jalan kaki hanya sebentar, namun warga Indonesia biasanya lebih memilih naik motor daripada menggunakan bus walaupun jaraknya tidak jauh.
Balinese
Satondén ada pawarah-warah apang ngoyong jumah uling pemerintahé, tusing abedik anaké kapah matemu tekén kulawargané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngingetang zaman jani abedik karma Bali melajah nganggen buku lan lebih milih ngnggen handphone lan laptop ane anggen ne melajah lan ngalih bahan anggen tugas.
English
Considering that currently few people are learning to use books and are more likely to use their cellphones or laptops to study and find materials for their assignments.
Indonesian
Mengingat saat ini seditkit yang belajar menggunakan buku dan lebih cenderung menggunakan handphone ataupun laptop mereka untuk belajar dan mencari bahan untuk tugas mereka.
Balinese
Minakadi rikala iraga matemu sareng jadma sane malenan agama, lan nyingakin carane ipun ngastawa, iraga pasti madue pitaken sane rauh antuk nawang abedik ilmu indik agama punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane ngerayang cara keto ulian abedik minat anake melajahin nulis Aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bapak/Ibu pemimpin ane mapilih buin mani di taun 2024, suud ja ngae bus angkutan umum yen abedik ane nganggon, nah.
English
-
Indonesian
Bapak/Ibu pemimpin yang terpilih nanti di tahun 2024, berhentilah membuat bus angkutan umum jika sedikit yang menggunakannya.
Balinese
Anteng ja ia mecik gamé, mabalih YouTube, nanging gudip sajan limané ngedénang volume, sing dadi gigisang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anteng ja ia mecik game, mabalih YouTube, nanging gudip sajan limane ngedenang volume, sing dadi gigisang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anteng ja ia mecik gamé, mabalih YouTube, nanging gudip sajan limané ngedénang volume, sing dadi gigisang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Abed tiang dikenehe “ duh bapak-bapakne, ba tawang kenjel suud magae uling semengan, dadi kok istirahat, tapi kan ngalih tongos ne beneh, sujatine yen maju buin abedik ada pom bensin jak minimarket, ditu kan dadi istirahat kejep”
Jani ba tawang karna engken ada macet ditu, nah semoga gen kedepanne ada tongos mangaso anggo nak ane kenjel nyetir utawi ane kenjel magae.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apalagi di Karangasem pasraman ane aktif cuman ade abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mabinayan ring suaran panglingsire “kerud…kerud… saje nguredang abedik penyakite nanging tusing ade pemasukan”.
English
-
Indonesian
Perbincangan saat ini semua mengenai covid 19.
Balinese
Yen ade jadma Baline pelih, pelihne tuah abedik, suba cara ngedegin teroris, sekancan raos jelek pesu.
English
-
Indonesian
Tetapi sedikit berbeda dengan berita yang ada di sosial media.
Balinese
Dedaran khas Bali upami dadar, lapis, sumping, lak-lak, miwah sane lianan, cerik-cerike sampun langah demen narin jaja khas Bali, krana lebih abedik misi penyedap lan pengawet.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Satonden ada pawarah-warah apang ngoyong jumah uling pemerintahe, tusing abedik anake kapah matemu teken kulawargane.
English
-
Indonesian
Sebelum adanya peraturan dari pemerintah untuk tinggal di rumah saja, tidak sedikit orang yang jarang dapat berkumpul dengan keluarganya.
Balinese
Pusat mablanja abedik ane mabukak, ada ane akejep mabukak, jani biin batasine galah ngajeng di warung makan tuah 20 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
nanging saking akehne fitur luung sane wenten, ade abedik kakirangan anggen ngemaksimalang napi sane prasida katincapang pinaka fitur ane nyidang anggen melajah sastra utawi aksara bali taler pupulan tembang utawi kidung bali, saking mimbuhing fitur niki prasida mimbuhang wawasan para yowana sane dot melajah indik aksara tur tembang bali anggen ngamentikang tresna majeng budaya lan basa bali sane kawadahin antuk web basabali wiki ne puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kanggoang malu gajih pejabate potong abedik anggo ngemaang makan anak tusing ngelah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas pidan jeg ketat pisan pendidikanne, memunyi abedik tusing bani, nyeh keni sanksi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mobile utawi montore makejang nyidang liwat kewala cara sirkuit dogen abedik, musti liwat jalur lenan malu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anak muda zaman janine ije nyake megae di carik dadi petani, daki, selem, maan bati abedik keto lantas pesaut ne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sing abedik anake ane nawang, yen uling ipidan digumine ada masan panes jak masan ujan, sakewala ane jani mimbuh buin besik ane madan masan korona (COVID-19).
English
-
Indonesian
Seperti yang kita ketahui, saat ini dunia dihadapkan dengan pandemi COVID-19 begitupula dengan Indonesia, khususnya Bali sebagai destinasi pariwisata yang sering dikunjungi wisatawan mancanegara.
Balinese
Pamuputne nasi wong-wongan ane miwalin uger-uger ento dadi kakedekan gumi, tusing abedik ane mariceda.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang ada pikolih, yadiastun abedik ane penting ngidaang meli kuota internet anggon ngajahin murid-muride.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen seleh-selehin solah soleh jadmane nyujukang kadaton uli berita-berita ane ada, pragat setata nyidaang dogen naut krama wiadin pengikut ane tusing abedik.
English
Unreasonable Behavior of Establishing A Kingdom
Indonesian
Polisi yang menangani kasus tersebut juga banyak mengumpulkan bukti-bukti bahwa Toto Santoso telah menipu masyarakat.
Balinese
Lacurne abedik di jalane tiang tusing ningeh munyin apa-apa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring masa pandemi mangkin irage sampunang gengsi teken pekaryan sane irage jalanin mangkin yadiastun nike irage maan upah abedik, ane penting irage ngidaang menjalankan hidup di masa gumine care mangkin, gumi ane kene gering agung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tuah abedik indik upaya-upaya dalam memelihara kerukunan umat beragama sesuai ajaran Hindu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malih Ida Betara Guru ngandika, “Cening Naga Basukih, nah ene titah Ajine ane abedik malu laksanaang!”
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sasubanné I Belog tangkil, ditu Ida Anake Agung ngandika, “Ih Belog, cai nyak nunas nasi dini?”
“Inggih, tiang nyak basang tiange seduk gati, uling ibi tiang tusing kena nasi.”Kacrita jani I Belog suba ngarepin sagi, mara tingalina nasine tuah abedik pesan, rasa asopan kuangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mare menek abedik suba nyombongang dewek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugasé madaar ané jaen, mlali kemu mai, meli kéné kéto, nang abedik tara taén inget ngajak tugelan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiapin keto, sawireh ia medaar padidian, masi sedeng kone dare pegaene, di kenkena bisa masisa abedik.
English
Ni Daha Tua had a neighbor, named Pan Rendah.
Indonesian
-
Balinese
Wenten abedik saran baang pemerintah mangda pariwisata bali mresidayang mebukak lan wisman utawi wisdom tertarik ke bali.
1.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing abedik cerik-cerike ane kena penyakit kulit cara korengan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tepukina padine abedik amah bikul.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki tur abedik kalangan duranegara mirib dogén alah nusa ajak sakéwala saking samping to.
English
Therefore, I propose that Bali in this pandemic can create an attractive cultural package, it can be in the form of a hybrid that is in accordance with the current pandemic conditions.
Indonesian
Sudah sejak lama pulau yang mendapat julukan Pulau Dewata ini dikenal dengan keragaman budayanya.
Balinese
Abedik kae tusing madaya, dong keto parilaksanan caine tekening kai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki mawinan tradisi lan budaya bali seka abedik punah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pakerengin ngumbah lima yadiastun tusing ada anak nanjénin madaar, ingetang nganggon masker yadiastun mengkeb kebagusan lan kejegégané buin abedik, setata jaga jarak yadiastun ngajak gegélanné.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sambil ngelap peluh ane ngucur, tiang mebalik ke jumaan lakar ngelaksanayang meditasi semengan apang ngilangang stres tiange abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah menjamin vaksinasi gratis tan prabea nang abedik ane nyidang membebani krama.
English
-
Indonesian
Sektor pariwisata yang selama ini menjadi tulang punggung perekonomian Bali tidak dapat diharapkan saat ini.
Balinese
Di puri, Ida Sang Prabu meweh masi mikayunnin, nepasin prakarane ento, sawireh rupan ida brahmana lanang patuh, tusing ada malenan nyang abedik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wénten abedik tata anggen ngejage kerukunan umat beragama:
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kemacetan lalu lintas kesarengin antuk akehnyane kendaraan bermotor lan genah parkir sane kasediang abedik, apebuin ring kota-kota sane ageng.
English
-
Indonesian
-