Dingin

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:58, 29 September 2020 by Anggabuana (talk | contribs)
di\in/
Root
-
Definitions
  • cool en
  • dingin id
Translation in English
cold
Translation in Indonesian
dingin
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
dingin
Andap
dingin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
déngin (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
Ayu: Niki wenten sane ten dingin. Boni: Suksma, Mbok.
English
Ayu: Here, I have the one that is not cold. Boni: Thank you Sister.
Indonesian
Ayu: Ini ada yang tidak dingin. Boni: Terima kasih, Kak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngudiang kali jani enu medem?” Masaut I Blenjo uli di pedeman, munyine ngejer ngetor sada ngruguh. “Awak icange kebus dingin, tendas icange sakit tuara kodag baan naanang,” keto pasaut kurenane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Tiosan ring punika, genah wisata Taman Raya Bedugul, awang-awangnyané dingin pisan miwah becik pisan anggén genah piknik kulawarga.
English
Bedugul Botanical Garden is one of the protected forests in Bali, .
Indonesian
Selain itu, tempat wisata Kebun Raya Bedugul, udaranya sangat sejuk dan sangat cocok untuk tempat piknik keluarga.Suhu udara di Kebun Raya Bedugul Tabanan, rata-rata 16 derajat celcius pada malam hari dan pada siang hari rata-rata 20-22 derajat celcius.
Literature Kebun Raya Bedugul
Balinese
Angin danune dingin manulang.
English
-
Indonesian
Angin dingin menusuk tulang.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Ring Bali akeh panglimbak pembangunan ring Bali taler sayan nincap lan nenten jarang taler pabrik-pabrik punika ngicalang keasrian jagat sane patut dados daya tarik wisata utama ring Bali, minakadi saking perumahan, akeh wisatawan sane rauh ke Bali wantah anggen menikmati keindahan sawah sane wenten ring Bali, kantos dingin lembah sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Bali yang Berkelanjutan sebagai Harapan untuk Masa Depan
Balinese
Yening ngerasayang panas dingin utawi sesak napas, mangada digelis masadok ring SATGAS COVID.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
Balinese
Angin dingin miwah tis taler ngawinang para turise kayun malancaran ka Ceking.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Ceking
Balinese
Nyatuaning tunangan , sebenarne corona ne masi ngae hati panes dingin sebilang wai , nanging ape sebab ne ?
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Hidup Online Ulian Corona - Ni Putu Putri Prasista
Balinese
Sasih Karo, dingin sing kodag-kodag.
English
-
Indonesian
Sasih Karo, suhu sangat dingin.
Folktale I Balang Ngwalek I Semut
Balinese
Kacrita sedek dina anu, gumine nemu masan dingin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Kacrita sedek dina anu, gumine nemu masan dingin.
English
-
Indonesian
Pada suatu ketika, musim dingin tiba.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Anginnyané dingin santukan tegehnyané 700 meter saking permukaan segarané.
English
The air is cool because it is at an average altitude of 700 meters above sea level.
Indonesian
Udaranya sejuk karena berada pada ketinggian rata-rata 700 meter dari permukaan laut.
Literature Jatiluwih
Balinese
Da kalu, yen buka kene idup caine tan paumah, makelo-kelo cai ngemasin mati ulian sakit kebus dingin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Nglangi ngalih tongos ane dingin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kokokan Sumbung
Balinese
Dot asane tiang nepukin gumi bali pang sejuk , dingin lan asri.
English
-
Indonesian
-
Literature BUMI BALI PANAS
Balinese
Tiang gelis ngambil kamera mangda prasida ngambil galah punika, angin ring pasisi punika dingin pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagusnya Tinggal Di Pantai
Balinese
Tuni tiang bangun semengan,jeg panes dingin pesan rasane.Yadiastun nu jam pitu,awak tiang e ngejer.Saget inget tiang ngaturang ngayah ngigel ring pura.Sedurung ngigel tiang mepayas dumun lan ngangen baju tari.Di subane suud mepayas lan ngangen baju.Tiang ngaturang sembah bakti ring pura.Di subane suud mebakti,tiang langsung ngigel ring wantilan pura dalem.Jeg demen pesan rasane tiang.Yadiastun liu pesan anake mebalih tiang ngigel.Yen terus buka kene,tiang semangat pesan ngaturang ngayah.Di subane suud ngigel,tiang orinne nunas ajengan ring paon.Tiang ngaturang suksma ping banget antuk krama ring ditu.Ngiring semeton patut ngajegan seni budaya baline apang tetep lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Berpatisipasi Tari
Balinese
Wénten makudang-kudang cihna sang sané katibén kacacar sané munggah ring Lontar Usadha Kacacar, silih tunggil inggih punika :

“[2b]…muwah yan hana wwang agring kacacar, yanohara banget kbus awaknya, bayunya sagét dumilah, sagét aris, awak [3a] asrep atugel, panes atugel, mtu déwanya langah, yan ya nyanyap pati dulame, pati sambat-sambatin, kapanca bhuta gringnya wwang mangkana, tur kadurggadéwi…” (Lontar Usadha Kacacar, 2b-3a)

Punggelan daging lontar ring ajeng punika, ngenénin indik sang sané awaknyané panes dingin, ketugan tangkah alon, sirepnyané satata nyanyap miwah satata nyerit-nyerit punika sané kabaos sang sané katibén cacar sampun kalingsebin olih bhuta miwah Bhatari Durga.
English
-
Indonesian
-
Literature Ciri-Ciri Wabah Cacar dalam Lonta Usadha Kacacar
[[Word example text ban::Wénten makudang-kudang cihna sang sané katibén kacacar sané munggah ring Lontar Usadha Kacacar, silih tunggil inggih punika :

“[2b]…muwah yan hana wwang agring kacacar, yanohara banget kbus awaknya, bayunya sagét dumilah, sagét aris, awak [3a] asrep atugel, panes atugel, mtu déwanya langah, yan ya nyanyap pati dulame, pati sambat-sambatin, kapanca bhuta gringnya wwang mangkana, tur kadurggadéwi…” (Lontar Usadha Kacacar, 2b-3a)

Punggelan daging lontar ring ajeng punika, ngenénin indik sang sané awaknyané panes dingin, ketugan tangkah alon, sirepnyané satata nyanyap miwah satata nyerit-nyerit punika sané kabaos sang sané katibén cacar sampun kalingsebin olih bhuta miwah Bhatari Durga.| ]]
Balinese
Dibi semengan tiang bangun jek dingin rasane ,yadiyastun sampun jam tujuh,saget inget tiang ajak cerita ane bace tiang di tv,Jani kone suacane suhune 16 derajat celsius,Yen inget ingetang cara tahun lalu ,cuaca di bulan ne mule dingin.krane radiasi matahari neked ke gumi, Yen terus cuaca ne buka kene pastika irage sareng sami enggal gelem Jani cara mengatasi irage pang sing enggal gelem,akibat cuaca care kene,irage harus tetep menjaga kesehatan pang sing enggal keno penyakit.
English
-
Indonesian
-
Literature Cuaca dingin
Balinese
Dibi rahina saniscara tiang enten jam 6 semengan suba ningehen munyin siap e makruyukan sambil ningehen Tri Sandhya di TV e Jumah, tumben sing merase ongkeb tiang bangun Seger rasane sawireh dib man ujan jam 2 e, suud to tiang mandus yeh dingin lantas nyampat dinatahe kejep Suud to mebanten,be tes mulai tengai gumi Ubud e tiang pesu pas to e negak motor kal ke Indomaret meblanje pas be diperempatan diubud e macet Pesan Mobil e bek, motor e bek san ne negaken tamu e len sade ngawag ngabe motor das tabrak e motor yang tusing ngidang mekiba len tebus sajan Inguh dimotor e jek melablab asane dijalane apin be nganggon jaket ajak helm ape je me ngranang Ubud e kebus sajan nah?
English
-
Indonesian
-
Literature DIREBUS PANAS DIUBUD
Balinese
Kramané sané kena virusé ené ketahné maciri-ciri makokohan, pilek, ngebus dingin, lan sakit di duur utawi di sirahné, kakolongan, kanti likad maangkian.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Suud ento tiang mandus yeh dingin lantas nyampat di natahe kejep suud ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud e tiang pesu pas to e negak motor ke alfamart meblanje, mobil e bek, motor e bek san e, suud meblanje di alfamart tiang lantas mulih
English
-
Indonesian
-
Literature Direbus dibali
Balinese
Suud ento tiang manjus yeh dingin lantas nyampat di natahe kejep ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud e tiang pesu pas to e negak motor ke alfamart meblanje, mobil e bek san e, suud meblanje di alfamart tiang lantas mulih
English
-
Indonesian
-
Literature Direbus diubud
Balinese
saruang tyang sambilang mebalih pemandangan sane becik pisan tur angine dingin.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan juga butuh kasih sayang
Balinese
Nenten ja wantah ring wengi sane dingin ring pasisi prasida dados genah mapesta utawi ngerayaang hiburan alit sareng timpal, pacar utawi kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan di Pantai Bali
Balinese
Ri sampune TBC, mangkin katlatarang indik panyungkan kebus dingin sane kawastanin panyungkan Malaria.
English
-
Indonesian
Setelah TBC, sekarang dijelaskan tentang penyakit panas dingin yang disebut penyakit Malaria.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Dugase tengah wengi, tiang enten ulian marasa awake dingin pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN PERMAINAN TRADISONAL BALI
Balinese
Ae yen meli aji pipis dingin, pipis panas hasil korupsi lantas anggone meli, kenken?
English
-
Indonesian
-
Literature Mabaju, Macelana, Masepatu Lokal
Balinese
Ditu yeh tukad ne dingin teken bersih, Tur suasanane asri ulian liu ade pepunyanan .
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga kebersihan lingkungan
Balinese
Pustaka lontar warisan Majapahit nguni ento nlatarang unduk kahanan guminé yéning sayan sayah, gering mrana tan pegat, manusané telah ngebus dingin, mati nadak tan sida katulungin, Sang Aji Bali patut ngaturang guru piduka ring Hyanging Basukih, Hyanging Sagara, miwah Panghulun Danu.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Tuni tiang bangun suba tengai,jeg dingin pesan awak tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi- pagi sudah dingin
Balinese
Tuni tiang bangun suba tengai,jeg dingin pesan awak tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-pagi sudah dingin
Balinese
Sebilang peteng panes dingin
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Liu masih nyame baline gelem utawi kebus dingin ulian keadaan cuaca tusing karuan saget kebus sajan buin ajebosne bise ujan bales mirib ento ne mekade nyame baline pepesan gelem tur sink enak badan.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Ring turahmangkiné Negara Ukraina antuk Negara Rusia wénten konflik, konflik puniki nénten ja konflik sane anyar, konflik puniki dados pahan saking sisa perang dingin sané mangkin kari ajeg ngantos tahun mangkin, yadiastun wénten pihak nartayang perang dingin puniki sampun suwé dugas runtuhnyané tembok Berlin lan biurnyané Uni Soviet.
English
-
Indonesian
-
Literature selalu membantu sodara
Balinese
Malih siki, silih tunggil tata cara nginum loloh punika mangda nyansan jaen dados kainum ri kala kari dingin.
English
Loloh is a traditional herbal medicine that is usually consumed by Balinese people to maintain body freshness.
Indonesian
Loloh produksi Desa Penglipuran sudah merambah ke luar desa.
Cuisine Loloh Cemcem
Balinese
Maadolan kopi dingin sane kaanggen titiang utsaha mangdane ngamolihang pangupa jiwa duk kawentena pikewuh puniki.Yadiastun polih maadolan telung botol, petang botol kopi dingin tur untungnyane akidik, nanging ngamolihang pangupa jiwa duk kawentenan pikewuh sane ngenenin jagate puniki manah titiang sampun prasida nulungin titiang antuk ngamargiang parikrama ring aab jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Covid MAADOLAN KOPI DINGIN DUK KAWENTENAN PIKEWUH RING JAGATE (Ida Bagus Putu Krisna Sandika)
Balinese
Ia masi bareng ngantre apang maan ngrasang dingin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Malukat di Tirtha Empul
Balinese
Nadak dingin batis tiange.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - NASI CAMPUR KORONA - Dian Pondika
Balinese
Tusing ngrasaang dingin yen suba ngalap tunjung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo
Balinese
Pamargi protokol kesehatan tiosan sane kaapti prasida ngirangin pinyungkan Covid-19 inggih punika rikala iraga malancaran ka silih tunggil genah, iraga patut nureksain dingin miwah panes angga.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nyelehin Gatra indik Thermo Gun sane Prasida Nyungkanin Wangun Untek Para Janane
Balinese
Ipun kebus dingin, akeh sane padem.
English
-
Indonesian
-
Lontar Roga Sanghara Bhumi
Balinese
Pamuputne, margi sane kosong sane patut ngicen panes dingin ring wengi dados genah sane akeh pikobet santukan wenten pacuan motor sane galak miwah aksi speeding.
English
-
Indonesian
-
Government STOP SPEEDING
Balinese
Sawireh, saking orti-orti HOAX punika kaceritayang yening wusan Vaksinasi pacang nandang pingungkan kebus dingin, uyun lan mising miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Takut vaksinasi karena Hoax
Balinese
Tiosan ring kawenten punika, Kabupaten bangli pinaka Kabupaten sane curah hujan nyane paling sering, punika mawinan Bangli Pinaka Kota sane dingin, ritatkala sampun naggep sasih ujan, ring Kabupaten Bangli akeh pisan wenten bencana, sane pinih sering punika Tanah Longsor sane ngawinan margi punika punggel.
English
-
Indonesian
-
Government Tanah ring Bangli
Balinese
Rebat Ukraina miwah Rusia inggih punika silih situnggil bagian saking sisan perang dingin.
English
My attitude and responsibility if refugees come to my place because of the Ukraine conflict, is first I will report to the head of the neighborhood if there are refugees who come to my place or report directly to the government, secondly I will ask the head of the environment/government whether I am allowed to accept the refugees, and finally if allowed, I would suggest to the government to provide a place for refugees and some assistance that can help refugees to survive such as food and clothing needs.
Indonesian
Sikap dan tanggung jawab saya apabila pengungsi yang datang ke tempat saya karena konflik Ukraina yaitu pertama saya akan melaporkan kepada kepala lingkungan setempat kalau ada pengungsi yang datang ke tempat saya atau langsung melaporkan kepada pemerintah, yang kedua saya akan menanyakan solusi kepada kepala lingkungan/pemerintah apakah saya diperbolehkan menerima pengungsi tersebut, dan yang terakhir apabila diperbolehkan, saya akan mengusulkan kepada pemerintah untuk menyediakan tempat untuk pengungsi dan beberapa bantuan yang bisa membantu pengungsi untuk bertahan hidup seperti kebutuhan pangan dan sandang.
Literature Konflik dari Ukraina dan Rusia Merupakan Sisa Dari Perang Dingin
Balinese
Pamerintah patut nyukserahang makudang-kudang program sane prasida ngwantu ngirangin suhu panes ring Bali sekadi ngejohin atap miwah tembok, ngecat jalan antuk lapisan sane dingin, kantos numbas AC antuk krama sane rentan.
English
-
Indonesian
-
Government Upaya yang Seharusnya Dapat Pemerintah Lakukan Guna Membantu Menanggulangi Suhu Panas di Bali
Balinese
risepermagin nyane suhu ring margi nika dingin, lan titiyang jejeh tyng muntah di margi.
English
-
Indonesian
-
Literature kemah bersama teman-teman
Balinese
Wisata punika sayan akéh, genahnyané sayan becik, sayan dingin.
English
-
Indonesian
-
Literature Cara Melestarikan Budaya di Bali
Balinese
Wisata punika sayan akéh, genahnyané sayan becik, sayan dingin.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Budaya di Pulau Dewata