Hariwangsa
- Title of Work
- Hariwangsa
- Type
- ⧼IdentificationMap-Kakawin⧽
- Photo Reference
- Location
- Credit
- Mpu Panuluh
- Reference
- Background information
Summary
In English
Rakawis or poets usually do not use real names. Therefore, the name of Mpu Panuluh was not a real name. The word 'mpu' itself means 'respectable one' and is not only used to greet priests or rakawis.
Hariwangsa tells about various events regarding the history of Sri Krishna and the Yadu people and their relationship with the Pandavas in the Mahabharata. The point of this story is Sri Krishna's marriage to Rukmini.
In each kakawin script, the writer kakawin (rakawi) usually includes the name of the king who sponsored it. In Kakawin Hariwangsa, Mpu Panuluh said that he composed the kakawin upon Raja Jayabhaya's blessing.
The existence of sponsorship of poets and writers proves that the kings of ancient Java had great attention to literacy.In Balinese
Mpu Panuluh ngaripta Kakawin Hariwangsa pinaka saduran saking Cakepan Hariwangsa mabasa Sanskerta. Kakawin puniki karipta duk kaprabon Raja Jayabhaya saking Kediri. Lumrahnyane, ngedas sami proyek pangriptan kakawin kasponsorin olih raja. Nika mawinan para mpu utawi rakawi pangawi kakawin biasane polih upah nulis saking raja marupa tanah, emas tur jaminan salami urip.
Para rakawi utawi pangawi biasane nenten nganggen pesengan asli. Nika mawinan, pesengan Mpu Panuluh taler nenten pesengan asli. Kruna mpu maartos sang sane kasinggihang lan nenten ja kaanggen ring pesengan pandita utawi rakawi kemanten.
Hariwangsa nyritayang indik makeh paundukan sejarah Sri Kresna lan wangsa Yadu tur pailetannyane sareng para Pandawa ring Mahabharata. Unteng carita puniki wantah pawiwahan Ida Sri Kresna lan Dewi Rukmini.
Ring suang-suang kakawin, sang pangawi biasane nyurat pesengan raja sane dados sponsor kakawian punika. Ring Kakawin Hariwangsa taler, Mpu Panuluh nyambat indike dane ngripta kakawin punika antuk titah lan palugrayan Raja jayabhaya.
Kawentenan pasueca sponsor mantuka ring para pangawi lan pangripta muktiang raja-raja duk jaman Jawi purwa maduwe uratian sane banget teleb ring literasi.
In Indonesian
Para rakawi atau pujangga biasanya tidak memakai nama asli. Karena itu, nama Mpu Panuluh pun bukanlah nama asli. Kata ‘mpu’ sendiri bermakna ‘yang terhormat’ dan tidak hanya digunakan untuk menyapa pendeta atau rakawi.
Hariwangsa mengisahkan tentang berbagai peristiwa mengenai sejarah Sri Kresna dan bangsa Yadu serta hubungannya dengan para Pandawa dalam Mahabharata. Inti kisah ini adalah pernikahan Sri Kresna dengan Rukmini.
Dalam setiap naskah kakawin, penulis kakawin (rakawi) biasanya mencantumkan nama raja yang mensponsorinya. Dalam Kakawin Hariwangsa pun, Mpu Panuluh menyebut bahwa ia menggubah kakawin tersebut atas restu Raja Jayabhaya.
Adanya pemberian sponsor terhadap para pujangga dan penulis membuktikan bahwa raja-raja pada zaman Jawa kuno memiliki perhatian besar terhadap literasi.Text Excerpt
Bahasa Kawi/Kuno
Ngkane sringga nikang wukir nghulun amuja mrih madewasraya Dhyayi prapta bhatara wishnu hinidep munggweng sekar pankaja Siddhaning kalangon prayojananing anggong dhyana wishnawarcana
Manggalya ning awetwa bhasita maran manggeh sinenggah kawiIn English
In Balinese
Ring puncak gunung puniki tityang ngaturan sembah pangubhakti tur nyukserahang dewek tityang. Tityang ngulengang pikahyun ring Bhatara Wisnu, sane malinggih ring unteng sarin sekar padma ring uluning atin tityang. Dumogi tityang prasida ngripta kakawin sane luwih puniki, pinaka tatujon tityang ngelar tapa. Tityang ngaturan pangastuti ring pangawit pakaryan puniki, mangastuti Ida Bhatara Wisnu, mangda tityang prasida kaangge dados pangawi tarpa rumasa elek.
In Indonesian
Index
Enable comment auto-refresher