Kocap
From BASAbaliWiki
ekocp/
Root
Other forms of "ucap"
Definitions
- supposedly; people said; someone said; according to people (Alus mider) en
- konon; katanya (Alus mider) id
Translation in English
supposedly; people said; someone said
Translation in Indonesian
konon; katanya
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kone
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
kocap
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kocap kayang beli Man puntag-pantiganga teken ombake di tengah.
English
-
Indonesian
Konon, sampai kakak (Nyoman) digulung ombak di tengah (laut).
Balinese
Nggih, sakewanten sajeroning maosang seni, kocap nenten wenten sane pinih becik, nenten naler wenten sane pinih jelek.
English
Yes, when we talk about art, there is no such thing as the best or the worst.
Indonesian
Iya, akan tetapi berbicara soal seni, katanya tidak ada yang paling bagus, tidak ada juga yang paling jelek.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lontar puniki mailetan pisan sareng kawentenan Subak, sane sampun kocap wenten ring Bali duk satawarsa kaping sia.
English
This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
Indonesian
Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
Balinese
Ia buta tusing nyingakin napi sane wenten ring parikramanyane, ia tuli tusing ningehin napi sane katagih ring parikramane, lan sane ketagih inggih punika janji-janji manis sane kocap ring pemimpin ento sadurung ia meneng ring kursi pemerintahan.
English
-
Indonesian
Ia tidak memiliki jari pada jari manisnya.
Balinese
Ri tatkalaning masa, kocap arin idane sane mabiseka I Ngurah Sawe kadauhin, kanikayang ngwalinin anggan idane ngambel jagat, santukan Ida Anak Agung Ngurah Rangsasa mapakayunan pacang makerti ring telenging wanane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asiki bebaosan sane pininget ring Babad Indu Gobed inggih punika indik carita legenda Danau Tamblingan sane kocap dumun prasida angge nambanin sarwa pinyungkan.
English
One interesting thing in Babad Indu Gobed is about the legend of Tamblingan Lake which was used to cure various types of diseases.
Indonesian
Kemudian, dalam Prasasti Gobleg (lihat entri “Prasasti Gobleg”) dinyatakan bahwa pada abad kesepuluh berdiri sebuah desa di tepi Danau Tamblingan yang bernama Desa Tamblingan.
Balinese
Wiakti makeh pracihnan ipun, umpami: kaping siki, para gurune pakrengkeng pakrimik, ngandikayang hasil evaluasi para sisiane mangkin makeh sane ring sor patakon, tur kocap tan prasida urukang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Daweg 2020, gumine kocap gering.
English
Since 2020, the world has been reported as a pandemic.
Indonesian
Sejak 2020, dunia dikabarkan pandemi.
Balinese
Santukan punike malih kocap wenten biaya tioasan sebesar 400rb untuk mencairkan dana punike.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikala sampun ke transfer timpal titiang orahine ngantosin ngawit pitung rahina (7 hari ) sawireng jagi pengiriman kocap saking sang sane ngaryanang undian punika.Santukan sampun pitung rahina dereng wenten barang ,ketakenang malih saking admin sane ngemolihang barang pinika lewat telfon lan pesan ,sampun berkali kali nenten wenten sane nyawis pesan miwah telfon punika wawu timpal tiange sadar bahwa berita nike hoax utawi palsu dadosne timpal tiange kene tipu jinah akeh nyane 700 ribu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap, Patapan Gunung Kawi Bebitra ingih punika genah Mas Pahit ngrereh sunia santukan pikobet sane katiba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap pangawit kawentenan Patapan Gunung Kawi Bebitra manut ring prajuru adat, Patapan Gunung Kawi Bebitra utawi Relief Bebitra inggih punika tetamian saking Desa Peling sane kapimpin olih Mas Pahit kairing olih patih ida sane mapesengan Wedang Serawah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Candi tebing kocap kabaos olih kramane pinaka genah masemadi utawi matapa saking nguni.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap kacaritayang wenten Dewi Hariti sane dumun dados yaksa ring Gama Budha seneng pisan ngrayunang anak alit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap Desa Sidatapa ngawit kaadegang duk warsa 785 Masehi olih para krama endon-endonan saking Batur, Dauh Toro Ireng miwah Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kelompok sane kocap ngwastanin dewek krama Pasek sane magenah ring wewidangan Leked
2.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh sane dumun makarya ring pariwisata nanging mangkin kocap sampun ngadol sembako.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikala rare punika embas, kocap anak alit sampun bisa nyambatang seduk.
English
When the baby is born, it is said that the baby can already tell that he is hungry.
Indonesian
Pada saat bayi lahir, konon katanya bayi itu sudah bisa mengatakan bahwa dirinnya lapar.
Balinese
Ten mresidayang kocap ngengsapin basa Baline.
English
He admitted that he could not forget the Balinese language.
Indonesian
Dia mengaku tidak bisa melupakan bahasa Bali.
Balinese
Sinalih tunggilne katuturan kalaning Betara Katon (Anak Agung Oka Geg) enu nyeneng, kocap Ida sida ngrerenang amuk gering tuah aji pangucap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap ipun nenten madue angga sahantukan ical ritatkala katebas olih cakran Ida Bhatara Wisnu, ritatkala ngrebutin tirta Amertha.
English
-
Indonesian
Konon hal ini terjadi dikarenakan Kala Rau hendak mencuri tirta amertha yang ditujukan kepada Bhatara Bhatari, namum Dewi Ratih mengetahuinya dan memberitahukan kepada Dewa Wisnu.
Balinese
Manut sane wacen titiang ring sosial media, kebaosang irika kocap wenten malih sane mewali keni positif covid-19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikrama sakadi punika kocap nenten meweh kalaksanayang yening sampun madue HP, jaringan sane becik taler madue kuota internet.Nanging parikrama punika nenten ja dangan sakadi sane kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makta peralatan sakadi masker, hand sanitizer, sapisanan nganggen face shield yening kocap jagi pesu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Patung puniki kocap dados patung pinih tegeh nomer tiga ring sajebag jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga makasami uning kocap iraga ngoyong ring pulau bali sane kaloktah sareng wisata nya ne.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Balinese
Mangkin kocap ring Bali jagi kelaksanayang New Normal utawi Era Baru patutnyane iraga sayaga malih, yening jagi pesu mangkin sampun kedadosang nanging patut eling ring anjuran dane Pemerintah.
English
-
Indonesian
Sekarang isunya Bali akan dilaksanakan New Normal atau Era Baru sepatutnya kita waspada, jika akan keluar rumah sekarang sudah dibebaskan tapi harus tetap ingat akan anjuran Pemerintah.
Balinese
Batukaru kocap nenten kaloktah ring para pendaki santukan gunung puniki madue alas jimbar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kakawin punika kocap karipta olih ida daweg ida mamargi ring pasisi Bali kelod.
English
According to Hanyang Nirartha, the beauty of nature also exists in the human body, so that between humans and nature cannot be separated.
Indonesian
Menurut Hanyang Nirartha, keindahan alam juga ada dalam tubuh manusia, sehingga antara manusia dan alam tidak dapat dipisahkan.
Balinese
Rikala iraga ngamolihang berita utawi orti patutne irage lebih cermat memilih berita sane beneh lan sane tusing apang tusing kena berita bohong sane kocap kebaos hoax punika.Wantah sekadi asapunika pengalaman titiang, titiang nunas anggen pelajaran pengalaman titiange punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu kocap tongose tenget tur pingit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu kocap tongose tenget tur pingit.
English
-
Indonesian
Peliharalah dengan baik agar bisa menghasilkan, skarang bawa pulang anak bebek ini!"
Balinese
Kocap madaja anginne tis banban, ia makeber ngajanang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun kasus Covid-19 mangkin sampun nguredang, sakewanten wenten kocap varian-varian virus anyar sane prasida nglahlah malih ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jamu puniki kocap prasida nambakin virus covid-19 punika, santukan jamu punika nyaga imunitas iraga mangdane nenten dangan keni virus sekadi covid-19 miwah virus sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap ngerumpi utawi istilah keren ring aab sakadi mangkin, puniki mawasta ngegibah.
English
-
Indonesian
Katanya generasi jaman sekarang ngerumpi atau istilah kerennya disebut ngegibah.
Balinese
Nganteg lakar ngenah warta sane ten meduwe kasujatian kocap jadma punika kena covid-19 napi ten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging kocap wenten malih wacana sane maosang indik tata titi masekolah ri tatkala “new normal”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kamasan utawi "Ka-emas-an" inggih punika kruna sane kocap lingsir yening kapireng oleih para Pande Mas, anut ring wastan silh tunggil banjar ring desa Kamasan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun kasus Covid-19 mangkin sampun nguredang, sakewanten wenten kocap varian-varian virus anyar sane prasida nglahlah malih ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas pidan kocap pawakan kelincine tusing cara janine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring ketekan 7 rahina wusan pawiwahan, ratnaningrat mewali ke Indra Loka, kocap pacang ngayah ngelegong.
English
In a matter of seven days after the joyous period of marriage, Ratnaningrat returned to Indraloka, supposedly to ‘ngayah ngelegong’.
Indonesian
Japatwan terinspirasi dari geguritan teks Japatwan yang mengisahkan petualangan Gagak Turas dan Japatwan saat menyusul Ratnaningrat ke Siwa Loka, Japatwan pun menjabarkan hakekat sastra dalam kehidupan manusia.
Balinese
Kocap, Ketut Sidia dados petarung
English
Some old villagers tales that he’s an excellent fighter.
Indonesian
Anak belliau bertugas untuk menyampaikan pesan-pesan penting kepada kelompok pejuang masyarakat Bali.
Balinese
Kocap, Ki Dukuh nyidang nulungin kramane ane tiwas dadi sugih.
English
-
Indonesian
Kaki Tiwas bergegas berangkat menuju kediaman Ki Dukuh di lereng bukit sebelah.
“Tolonglah hamba, Ki Dukuh,” ucap Kaki Tiwas di hadapan Ki Dukuh. “Hamba sudah tua, tidak kuat lagi bekerja.
Balinese
Irika ipun miragi gatra kocap timpalipun Purnawijaya pacang gelis padem tur kasakitin ring neraka.
English
Kunjarakarna is an old Javanese prose written during the kingdom of Kediri, around the twelfth century.
Indonesian
Di sana dia mendengar kabar bahwa temannya Purnawijaya akan mati dalam beberapa hari dan disiksa di neraka.
Balinese
Pulau Bangsul kocap metu saking dasar segarane.
English
This may correspond to the geological formation of the island millions of years ago according to geological and vulcanological data obtained from Batur Global Geopark.
Indonesian
Ini mungkin sesuai dengan formasi geologi pulau Bali jutaan tahun yang lalu menurut data geologi dan vulkanologi yang diperoleh dari Batur Global Geopark.
Balinese
Makudang lontar taler nyuratang kocap Pura Ulun Danu Batur maderebe pikenoh ekonomi sane mabuat seantukan pura inucap maduwe tanah pelaba sane limbar, ngawit rikala gumine kegamel olih i kolonial.
English
The article therefore explores from a socio-political and economic perspective the implications of this form of temple landlordism and its combination with ritual water control, particularly for the peasants and the portion of their annual surplus that they were obliged to deliver to this temple.
Indonesian
Artikel ini membahas perspektif sosio-politik dan ekonomi sebagai implikasi dari bentuk kepemilikan tanah oleh pura yang dikombinasikan dengan pengaturan air ritual, khususnya kepada para petani dan porsi surplus tahunan yang diperoleh yang wajib disetorkan petani kepada pura ini.
Balinese
Presiden RI Jokowi Dodo nyobyahang kocap 2 WNI(Warga Negara Indonesia) wenten sane positif keni virus corona.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih majeng ring para milenial pastika basa Bali punika kocap nenten keren, lan pastika sampun nganggen bahasa Inggris.
English
-
Indonesian
Apalagi para kaum milenial pastinya Basa Bali itu menurut mereka pasti tidak keren, dan memilih menggunakan Bahasa Inggris.
Balinese
Pirus korona, kocap pirus anè ngaenang anakè kokuan, pilek, lan sesek angkian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri sampune suwe makenta, kocap ida polih ngunuh jagung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap yadnya punika taler kadadosang genah ngajumang raga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Generasi Milenial utawi generasi muda sakadi mangkin sampun kocap maduwe kreatifitas, rasa optimis, tur kemampuan adaptif sane pinih becik, nika mawinan generasi milenial punika patut ngisi peran sane pinih mabuat ritatkala gumi grubug gering agung Covid-19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring pangarepnyane kasarengin antuk kruna teja santukan kocap drika naenin wenten sunar sane ulung ring sisi kangin Desa Paminggir.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kasuwen suwen raris kesah sakeng Busungbiu ngelanturang pemargin dane ngelod kauhang nuju genah sane becik punika Desa Ularan mangkin , duk punika durung wenten Desa kantun Alas Kocap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap arta brana punika utama pisan ring mercapadane puniki.
English
-
Indonesian
Konon harta benda tersebut sangat penting di dunia ini.
Balinese
Taler mangda ri kala sungkan, nenten kocap setata kasengguh pagawen anak sane corah.
English
-
Indonesian
Semua tata cara tersebut patut sekali dilaksanakan agar keberadaan kuman yang meracuni manusia tidak semakin berkembang.
Balinese
Kocap kabaosang, sapa sira sane setata mautsaha ngincepang idep (pikayunan) antuk kateleban, sinah prasida ngamolihang napi sane dados kaaptiang.
English
-
Indonesian
Konon, orang yang terbiasa melatih pikiran (manah) dengan cara fokus dan berkonsentrasi penuh, maka ia akan mendapatkan sesuatu yang ia harapkan.
Balinese
Kocap kabaosang, para jana utawi manusane ring masane punki pacang nangkepin sahananing kasengsaran.
English
-
Indonesian
Ia tahu bahwa Guru Drona merupakan pengajar pemanah terbaik yang berguru langsung pada Ramaparasu.
Balinese
Jadma Bali kocap demen nunjel-nunjel pipis ulian yadnyane kaimbuhin rasa gengsi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jadma Bali kocap demen nunjel-nunjel pipis ulian yadnyane kaimbuhin rasa gengsi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacritayang jani panegara Ukraiina keni invasi baan panegara Rusia duaning Rusia marasa Ukraina suba dadi ancaman kocap Ukraina maruang ajak NATO maka paguyuban panegara Amerika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali kocap sampun wénten para janané keni sasab puniki, kirang langkung dasa diri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parinama sane wenten ring Bali akeh pisan mapaiketan sareng sejarah utawi babad ring genah sane kocap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap pasukan Taruna Gowak punika soang-soang madue sanjata marupa bedil, sane prasida ngamatiang meseh ring genah sane doh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Penyandang isabilitas kocap ngamolihang catatan lan diremehkan masyarakat.
English
-
Indonesian
Penyandang disabilitas sering kali mendapatkan cibiran dan dipandang remeh di masyarakat.
Balinese
Mangkin wenten kocap varian anyar virus corona tur panglahlah sane nincap ring parajanane sane ngawinang mangkin pemerintah ngamedalang kebijakan PPKM.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh sane madue panampen tur nguncarang kocap basa Bali pacang ical saha dados basa asing ring dinane benjang pungkur.
English
-
Indonesian
Banyak yang berpendapat dan memprediksi bahwa Bahasa Bali akan menuju kepunahan dan menjadi bahasa asing di kemudian hari.
Balinese
Titiang pinaka silih sinunggil saking akehnyane yowana ring bali merase susud ring hati nyingak fenomena niki.Iraga nenten dados wantah meneng kemanten nyingakin yowana ring bali nyansan tuna rungu.Hampir samian sekolah ring bali sampun nglaksanayang aksi nyata malarapan antuk ngemargiang "pasraman kilat" pinaka ngewantu murid"e.Sakemaon akeh kocap sekolah sane nglaksanayang program niki wantah formalitas.Yening yowana stata wenten ring kondisi sekadi nike nenten mustahil pelastarian budaya ring bali nyansan rered.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida Cokorda Mantuk Dirana, nganggen lengkara, “…katah ilang drajating budi, tuna ring panerima…” mangda prasida nglintangin masa puniki wantah wenten siki pamargi, “reh kocap tan saking sastra, tan mantra tatan mas manik, sida manulak sanghara, kewala sane asiki, kasusilaning budi, punika kangken perahu, kukuh kaliwat-liwat, tuara keweh tempuh angin, sida mentas saking sanghara sagara”, santukan boya ja sastra, nenten ja mantra, punika taler nenten marupa emas manik sane prasida nambakin sanghara.
English
-
Indonesian
Pengarang memakai istilah, “…katah ilang drajating budi, tuna ring panerima…” Untuk menghadapi atau menyeberangi zaman ini memang hanya ada satu jalan, “reh kocap tan saking sastra, tan mantra tatan mas manik, sida manulak snaghara, kewala sane asiki, ksusilaning budi, punika kangken perahu, kukuh kaliwat-liwat, tuara keweh tempuh angin, sida mentas saking sanghara sagara”, karena tidak sastra, tidak mantra, tidak pula emas permata, dapat menolak sanghara, namun hanya yang satu, yaitu kasusilaan budi.
Balinese
Sakadi sane wenten ring kriya sastra Geguritan Kawiswara, wenten kocap jadma sane mapesengan kawiswara miwah makakalih sametonnyane kabaosang jadma sane weruh ring sekancan kaweruhan, taler setata bakti ring Widhi antuk dasar ngamargiang dharma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sinalih tunggilne katuturan kalaning Betara Katon (Anak Agung Oka Geg) enu nyeneng, kocap Ida sida ngrerenang amuk gering tuah aji pangucap.
English
-
Indonesian
Keinginan yang kurang menyetujui pelaksanaan yadnya pada masa pandemik seperti saat ini mencirikan, bahwa banyaknya manusia Bali yang belum terbiasa menjalankan inti sari dari pelaksanaan yadnya.
Balinese
Bali kocap antuk pulau Dewata, tempat pare torise melancaran.
English
-
Indonesian
Bali merupakan tempat suci yang mempunyai banyak Pura bagi para umatnya.
Balinese
Kocap pemerintah punika wenten yening wenten krama.
English
It is said, government exist when there are people.
Indonesian
Katanya, pemerintah itu ada kalau ada masyarakat.
Balinese
Plalianan puniki kocap kakarsayang olih Ki Barak Panji Sakti, sang pamrakarsa karajaan Buleleng ring warsa 1598 Masehi.
English
Then, this traditional game was preserved by the people of Panji because Ki Barak Panji Sakti lived in Panji Village when he was young.
Indonesian
Kemudian, permainan tradisional ini dilestarikan oleh masyarakat Desa Panji karena Ki Barak Panji Sakti tinggal di Desa Panji tatkala beliau masih muda.
Balinese
Kocap Dewi Uma masalin rupa dados Dewi Durga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyabran Sasih Kapat, Ida kocap rauh ring Bali tur malabuh ring Ketewel.
English
Every month of Kapat, he is believed to come to Bali and anchor at Ketewel.
Indonesian
Kajeng Kliwon Uudan adalah hari kajeng kliwon yang jatuh pada masa paruh gelap dari purnama menuju tilem.
Balinese
Wenten akeh kasus sane wenten ring sosial media kocap WNA mangkin sane genah ring Bali nenten kayun nyungkemin awig-awig sane sampun kaicen ring pemerintah Bali.Sane ngeranayang akeh ipun byute-byute sane wenten ring Bali sane wenten kasus WNA saking korea selatan ngrusak Pura Raja ring Bali,akehnyane WNA nganggen motor ten patuh perarem lalu lintas sane ngeranayang wenten kecelakaan,para panandita krama Bali nguningayang akeh WNA ngambil lahan usaha warga lokal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawas Rage Setata Aman ring protokol kesehatan, ritatkala kewentenan virus covid 19 miwah sane kocap gering puniki, niki mawinan irage setata mawas ring padewekan tur setata trepti ring protokol kesehatan sane makadi ngumbah lima, ngangge masker, tur nyaga jarak mangdane tetep aman.
English
protect yourself and stay safe in compliance with health protocols, when the covid virus 19 or so-called pandemic spreads, we are required to remain vigilant in guarding ourselves and always comply with health protocols such as washing hands, wearing masks, and keeping a distance.
Indonesian
lindungi diri dan tetap aman mematuhi protokol kesehatan, ketika adanya virus covid 19 atau yang disebut sebagai pandemi ini merebak, kita diharuskan tetap waspada menjaga diri dan selalu mematuhi protokol kesehatan seperti mencuci tangan, pakai masker, dan menjaga jarak.
Balinese
Tiang setate mirengan berita hoax turun temurun saking anak lingsir kocap kebaos, Yening nak bajang utawi nak istri negakin busung utawi janursetate mens ( datang bulan) ngenen rerainan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga pinaka jadma sané kocap pawikan santukan mlajahin ajahan agama, napiké pacang lali ring kawéntenan Ida Sang Hyang Widhi Wasa?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu lantas I Naga Basukih matur ring Ajine, “Nawegang Aji Agung titiang kadi isenge ring sameton titiange sane wenten ring jagat Bali, makadi Betara Geni Jaya sane malinggih kocap ring Bukit Lempuyang, Betara Mahadewa kocap ring Gunung Agung, Betara Tumuwuh ring Gunung Batukaru, Betara Manik Umang ring Gunung Beratan, Betara Hyang Tugu di Gunung Andakasa, cutet ring sami sameton titiange sane wenten ring tanah Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wiakti makeh pracihnan ipun, umpami: kaping siki, para gurune pakrengkeng pakrimik, ngandikayang evaluasi para sisiane mangkin makeh sane ring sor patakon, tur kocap tan prasida urukang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wiakti makeh pracihnan ipun, umpami: kaping siki, para gurune pakrengkeng pakrimik, ngandikayang evaluasi para sisiane mangkin makeh sane ring sor patakon, tur kocap tan prasida urukang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hoax punika kocap kabaos berita bohong.Hoax puniki sanget sukeh kabinayang sareng orti-orti sane patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap yening wenten krama sane ngenten nglaksanayang utawi mamurug pacang keni danda.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia buta tusing nyingakin napi sane wenten ring parikramanyane, ia tuli tusing ningehin napi sane katagih ring parikramane, lan sane ketagih inggih punika janji-janji manis sane kocap olih pemimpin ento sadurung ia meneng ring kursi pemerintahan.
English
-
Indonesian
Ia buta tidak bisa melihat apa yang ada di masyarakat, ia tuli tidak bisa mendengar apa yang diminta masyarakat, dan yang diminta oleh masyarakat adalah janji-janji manis yang diucapkan oleh pemimpin itu sebelum dia duduk di kursi pemerintahan.
Balinese
Ipun nyobiahang video sane ngicen gatra kocap pacang wenten tsunami ring Buleleng mawinan toya sagarane punika sampun munggah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap ring satawarsa plakutus, raja Kesiman mapikamkam jagi ngrejeg panegara Lombok.
English
[EN] Pangrebongan is a mass ceremony that is held in the Traditional Village of Kesiman, East Denpasar, every Sunday at Wuku Medangsia.
Indonesian
Pada awalnya, hanya masyarakat Desa Adat Kesiman saja yang melakukan upacara ini di Pura Pangrebongan di depat Puri Kesiman, namun lama-kelamaan banyak barong dan rangda dari daerah lain yang ikut serta dalam upacara ini sehingga menjadi seramai sekarang.
Balinese
Yening pastika ipun kaon, wawu ja kocap titiang dados yunan palungguh cokor idéwa.”
“Kenken to Sampi, I Lelasan dot matanding wiriag ngajak gelah?
English
-
Indonesian
Aku akan bersedia membantumu, biarkan aku yang akan melawan I Sangmong.
Balinese
Sadurungnyane, tetiga tapeI duen Ida Pedanda Abiansemal kocap ical.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane nguni, kasaktian tetiga tapel punika kocap kaloktah sajebag jagat Bali kantos kapireng olih silih tunggil Pedanda maparab Ida Pedanda Abiansemal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nangging ring jagate sekadi mangkin kebudayaan- kebudayaan puniki sampun nenten sane rungu saantukan kocap Aksara Bali punika kuno lan sukar atuk melajahin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Organisasi Kerjasama lan Pembangunan Ekonomi Negara-Negara Maju (OECD), maosang kocap ring warsa 2045 ekonomi ring Indonesia magenah ring peringkat 4 dunia, indika punika kadasarin antuk Indonesia pacang molihang bonus demografi ring warsa 2030-2040.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nangin akeh wisatawan lokal miwah mancanegara sane rauh tan sepadan sareng sarana infrastruktur ring Nusa Punida sakadi kawentenan margi pinaka sarana utama nyujur genah wisata punika Sakadi sane iraga uning, margi ring Nusa Penida puniki kocap cupit.
English
-
Indonesian
Namun peningkatan jumlah wisatawan tidak berbanding lurus dengan keadaan infrastruktur yang tersedia di Nusa Penida.
Balinese
Kocap genah panglukatan puniki "Bares".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wiakti makeh pracihnan ipun, umpami: kaping siki, para gurune pakrengkeng pakrimik, ngandikayang evaluasi para sisiane mangkin makeh sane ring sor patakon, tur kocap tan prasida urukang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap virus corona
Rauh saking Wuhan Cina Sampunang lali nyaga raga Nunas ica ring Hyang Widhi Wasa
Mangda ical virus coronaEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap manut baos kramane, pura-pura Dang Kahyangan kawangun santukan arah-arah saking Dang Hyang Nirartha utawi katangiang olih para putra miwah potrakan ida.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring legenda, kabaos kocap Situs Pura Dalem Balingkang inggih punika keraton ri kala Raja Jayapangus ngadeg dados ratu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap pura puniki dumun kakawitin antuk batu ageng sane kacingak ngamedalang api.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pura Pucak Kedaton kocap kasengguh silih tunggil pura sane madue genah sane tan ambat-ambat ring Bali.
English
-
Indonesian
-