Layah

From BASAbaliWiki
ly;
Root
layah
Other forms of "layah"
Definitions
  • hunger or appetite; to remain hungry or in need of food (Kasar) en
  • to refer to a person with a loose tongue who talks badly of others (lit): "a tongue has no bones" (Andap) en
  • lapar; berasa ingin makan (karena perut kosong) (Kasar) id
  • lidah: bagian tubuh dalam mulut yang dapat bergerak-gerak dengan mudah, gunanya untuk menjilat, mengecap, dan berkata-kata (Andap) id
Translation in English
hungry; stomach; tongue
Translation in Indonesian
lapar; lidah
Synonyms
  • Seduk (l)
  • Lidah (h)
  • Antonyms
  • Wareg (h)
  • Betek (k)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    layah
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    lidah
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Tusing tuah kabagusan ane anggona modal nglemesin anak luh ento. Buka ngitukang layah tan patulang, I Made Lana masih wanen mogbog, ngaku konden ngelah kurenan.
    English
    Not just his good looking that he used to seduce the woman. As twisting a spineless tongue, Made Lana was also telling a lie that he did not have a wife.
    Indonesian
    Bukan hanya ketampanan yang dipakai modal merayu perempuan itu. Seperti meliukkan lidah tak bertulang, Made Lana juga berani berbohong, mengaku belum punya istri.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Pamerintah sapatutne pati rungu nyaga lan teges teken anak ane ngematiang,ngeracunin kuluk, basangne layah, gelem, lan siksa e.
    English
    The government should care about guarding and being strict about people who kill, poison dogs, have hungry stomachs, get sick, and torture.
    Indonesian
    Pemerintah sepatutnnya peduli menjaga dan tegas kepada orang yang membunuh, meracuni anjing, perutnya lapar, sakit, dan disiksa.
    VisualArt "Ajian Ki Cambra Berag"
    Balinese
    Makeneh lantas I Angsa ngajak I Kerkuak kema ka tukad dangin desa ngalih amah-amahan.

    “We Kerkuak di tegale suba telah amah-amahane, lan bareng ajak icang ka tukad dangin desa ngalih amah-amahan,” keto munyine I Angsa.

    “Ye jeg ngepas sajaan, basang icange suba layah!
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian I Angsa berpikir mengajak I Kekuak ke sana ke sungai timur desa mencari makanan.

    “Hei Kerkuak makanan di ladang ini sudah habis, mari ikut bersamaku ke sungai di timur desa mencari akanan,” begitu ucapnya I Angsa.

    “Wah pas sekali, perutku sudah lapar!
    Folktale Angsa Teken Kurkuak
    Balinese
    Mawarna ia marasa kenyel muah bedak layah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Beras Kuning
    Balinese
    Ia tusing ngrunguang buah manggis, buah poh, buah wani, muang nyambu paglayut tasak di punyanne, Bedak lan layah basangne katanggehang.
    English
    -
    Indonesian
    Tak peduli buah manggis, buah mangga, buah wani, dan buah jambu matang di pohon.
    Folktale Bojog Jegeg
    Balinese
    Matan aine nyenter ngebusin kulit, makejang nanggehang bedak layah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
    Balinese
    Bubuksah nyadia pacang nyerahang dewekipun dados tetadahan i macan sane layah punika.
    English
    But of course, their destination can’t be the same.
    Indonesian
    Bubuksah rela mempersembahkan dirinya sebagai makanan harimau lapar itu.
    Lontar Bubuksah Gagakaking
    Balinese
    Setata nanggehang basang layah.
    English
    -
    Indonesian
    Tak kerja maka tak punya uang.
    Folktale Cicing Gudig
    Balinese
    Basang kolane layah.
    English
    -
    Indonesian
    Semoga dengan kepergian saya dari rumah hidup ayah dan kakak saya I Cupak bahagia".
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    I Grantang kimud kenehne nepukin beline setata ngaba basang layah.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Ia bocok, bungut linggah, mayus, basang bedog, setata ngaba basang layah, maimbuh belog.
    English
    -
    Indonesian
    Dia buruk rupa, bermulut lebar, pemalas, perut buncit, selalu kelaparan, segala keburukan ada pada dirinya.
    Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
    Balinese
    Yadiastun basangne layah, I Cupak seleg mongpong tanah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
    Balinese
    Apa ane anggon wake ngilangang basang layah sajaba iba amah wake?”

    I Jaran nyaurin, “Wake tusing liu raos, yan suba dane Dukuh Janggaran ngelugrain, wake ngisinin pangadih ibane.”

    Mara keto raos I Jarane, I Macan nyujur linggih dane Dukuh Janggaran.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Dukuh Janggaran
    Balinese
    Watek gajahe nanggehang bedak layah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
    Balinese
    Pajalanne joh, nanggehang bedak layah, tur kenyel.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Godogan lan Arta Brana
    Balinese
    Buka anaké ngorahang layahé tanpa tulang aluh ban ngilukang, makejang ngorahang beneh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax Lan Disinformasi
    Balinese
    Sawireh suba uli tengai, tusing maan buron cenik-cenik ane dadi amaha angona patanggeh layah basangne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
    Balinese
    Kacarita jani I Belog padidiana jumah, tusing ada ane nyakanang, ban layah basangne lantas ia ka peken meli ubi, kasela, gatep, muah ane len-lenan ane sarwa mudah-mudah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
    Balinese
    Basang icange layah, cai katadah!” “Cup malu!
    English
    -
    Indonesian
    Tetapi kalau ia mengatakan manusia tidak punya balas budi, maka kau akan kumakan!” kata I Samong melepaskan cengkeraman kukunya.
    Folktale I Botol Ngalih Pamutus
    Balinese
    Bas kaliwat layah basangne, laut I Macan Poleng ngojog tongos ane liu misi punyan celagi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
    Balinese
    Ia lantas ulung mageblug di malun Lelipi Who ane sedeng layah.
    English
    -
    Indonesian
    Ia terjatuh ke tanah, tepat di depan piton yang lapar.
    Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
    Balinese
    Basang icange layah sajan.” Jeg tan pasangkan ia makecos, mamongkod.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lutung Ngencak Taluh
    Balinese
    Ningalin macan poleng galak di samping sang bhagawan, macan poleng ane layah makirig lantas makecos ka bet-bete.
    English
    -
    Indonesian
    Rupa-rupanya macan itu lapar dan sangat bernafsu memangsa si Belang.

    “Tenanglah Belang!” kata sang Bhagawan tenang sambil mengelus-elus anjing yang ketakutan itu. “Kau kujadikan macan tutul yang hebat!”

    Melihat macan tutul yang berdiri garang di sebelah sang Bhagawan, macan tutul yang kelaparan itu mundur, lalu melengos ke semak-semak.
    Folktale I Poleng Nunas Urip
    Balinese
    Dong selepang layah caine!” Mara keto pangandikan anak lingsir, I Sigir nylepang layahne, lantas kecuhina baan anake lingsir, nikaanga ngelekang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Dong selepang layah caine!” Mara keto pangandikan anak lingsir, I Sigir nylepang layahne, lantas kecuhina baan anake lingsir, nikaanga ngelekang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Yen sing macan, singa ane layah makenta lebina.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Ubuh Dadi Ratu
    Balinese
    Baang ja icang ngidih abedik, basang icange layah sajan!” “Oh, cang ngamah buah nyambu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
    Balinese
    Basang icange layah, mamahan ane kautamaang bandingang ngipi dadi raja ulian macentok malaib nglawan cai.”
    English
    -
    Indonesian
    Demi harga diri, kita harus beri dia pelajaran.
    Folktale Kakul Ngalahang Kidang
    Balinese
    Ngiring gass semeton ngalih kuud pokokne jeg mantep, ngaenang cangkem megejeran layah ngigel lan basang begah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Kanggeang sane alami manten(I Kadek Yoga Sumerta Dana)
    Balinese
    Tengaine, kedise layah lantas ngalih mamahan padidiana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
    Balinese
    Apa buin gumi cara jani, layah tuara tuah ada di awak.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kone, Men Seken
    Balinese
    Adane gen layah, mula wayah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kone, Men Seken
    Balinese
    Makelo suba ia nanggehang basang layah.
    English
    -
    Indonesian
    Berhari-hari ia menahan lapar.
    Folktale Lelipi Ngandong Godogan
    Balinese
    Layah Ngayah Liu krama Baline ngekoh ngayah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Layah Ngayah
    Balinese
    Yen iba ngentinin icang dini, sing pocol Luh Ayu Manik ngaenang icang boreh.” “Cai kan suba betek maan mamahan dini, icang uling tuni nanggehang bedak layah, lega keneh caine nepukin icang kalara-lara buka kene.
    English
    -
    Indonesian
    Aku butuh makanan.” “Duh, aku lagi senang-senangnya di sini.
    Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
    Balinese
    Nah selerang layah caine!” Seleranga kone layahne I Naga, lantas rajaha teken Betara Guru, dadi lantas I Naga manusa bagus.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Naga Kiles
    Balinese
    Nanging tiang tusing nyidang ngudiang, layahé caket, diastun kenehé preket.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
    Balinese
    Ia mareren makeber kabaten baan layah basangne kaliwat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Disubane enten maimbuh basangne layah ia buin makeber ke telagane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Sawai nanggehang basang layah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Setata ngaba basang layah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Prabu Singa lan Sang Nandaka Kapisuna
    Balinese
    Ngoyong jumah

    Boyaja glayah-glayah Magae uli jumah

    Pang misi amah basange layah
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Ngoyong Jumah + (I Gede Angga Para Darma)
    Balinese
    Ngoyong jumah

    Eda mesu sajaba ngalih amah Tawang basang layah Basang layah pipis telah

    Apa amah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Ngoyong Jumah + (I Gede Angga Para Darma)
    Balinese
    Ento makrana kayang jani layah lelipine masepak, lan don ambenganne suci sawireh don ambenganne kena tirta amertha.
    English
    -
    Indonesian
    Seusai mandi, para naga mendapati tirta amertha tidak ada lagi di atas daun ilalang.
    Folktale Sang Garuda Bhakti Ring Ibu
    Balinese
    Karakter layah ngeluur lantang, nyihnayang sifat loba utawi rakus kekuasaan. 5.
    English
    -
    Indonesian
    Karakter lidah panjang yang terjulur, menggambarkan sifat rakus akan kekuasaan. 5.
    VisualArt Sang Raja Indriya