Search by property
From BASAbaliWiki
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Kaplang + (This work is going late because blocked by rain.)
- Kaplang + (This work is going late because blocked by rain.)
- Ampahang + (This work should not be underestimated.)
- Ampahang + (This work should not be underestimated.)
- Iwang + (This writing is still wrong.)
- Iwang + (This writing is still wrong.)
- Peed aya + (This year's Bali Arts Festival began with a parade ceremony in virtual.)
- Peed aya + (This year's Bali Arts Festival began with a parade ceremony in virtual.)
- Adan + (What is your's mother's name?)
- Adan + (This… my name Nengah Sandat. Eehhh.. my age is only thirty four years old.)
- Wau + (This… my name Nengah Sandat. Eehhh.. my age is only thirty four years old.)
- Wau + (This… my name Nengah Sandat. Eehhh.. my age is only thirty four years old.)
- Pupulan + (Those set of short story is made into a book.)
- Pupulan + (Those set of short story is made into a book.)
- Apin + (Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? Nyoman: Eh...even though I'm tired I go slowly so that I have money to spend...tomorrow.)
- Apin + (Though he was sick he came.)
- Belog + (Though I'm unintelligent I'm still able to help.)
- Belog + (Though I'm unintelligent I'm still able to help.)
- Telun + (RHYME/SONG When there is a halo around the moon; The turtles lay eggs; Two days more to Serangan (Turtle Island); Three days more in a boat.)
- Telun + (three days ago)
- Nasi segan + (Three days ago on the Kajeng Kliwon day, Koming Amanda has been preparing to make nasi segan that contain colorful dyes since morning.)
- Nasi segan + (Three days ago on the Kajeng Kliwon day, Koming Amanda has been preparing to make nasi segan that contain colorful dyes since morning.)
- Ngruak + (Three days later I will carry out the ‘pangruakan’ ceremony to build a house.)
- Ngruak + (Three days later I will carry out the ‘pangruakan’ ceremony to build a house.)
- Kantet + (Three-tie corn.)
- Kantet + (Three-tie corn.)
- Aang + (Throat feels dry after drinking iced sugar)
- Aang + (Throat feels dry after drinking iced sugar)
- Dagel + (Throw the dog with stone to make it go. If you dont throw the cow with wood, so the cow's leg would not broke.)
- Dagel + (Throw the dog with stone to make it go. If you dont throw the cow with wood, so the cow's leg would not broke.)
- Mas + (Throw away gold, take silver (literally). People who throw away valuable things, but take what is less valuable (meaning of proverbs).)
- Mas + (Throw away gold, take silver (literally). People who throw away valuable things, but take what is less valuable (meaning of proverbs).)
- Entungang + (Throw in that red steamed cake!)
- Entungang + (Throw in that red steamed cake!)
- Mawarna + (On Saturdays, Luh Ayu Manik was able to le … On Saturdays, Luh Ayu Manik was able to leave for home earlier than on other days. Normally, she left her middle school in the late afternoon since she had to attend school for the whole day. She sat on the floor of the school security post (Satpam) and fiddled around on her cell phone. Every now and then she would laugh and then look serious again.</br> Or jump up … and then sit down again. Her mother, who sold small temple offerings for a living, had still not come to pick her up. Luh Ayu Manik sometimes thought it would be a good idea to bring her motor cycle to school but her mother, who was very protective of her, did not agree. In her black bag, there was a teen magazine along with some books from an art exhibition that she had visited with her mother two days before. However, she was reluctant to take the books out of her bag.</br> It’s better to play with the phone than to read books, she thought. After all, there is a lot of knowledge and a lot of books online.ot of knowledge and a lot of books online.)
- Mawarna + (Throw in that red steamed cake!)
- Slampar + (Throw it with stones.)
- Slampar + (Throw it with stones.)
- Sabat + (Throw the arrogant man with stones.)
- Sabat + (Throw the arrogant man with stones.)
- Sabatang + (Throw the mango over the top.)
- Sabatang + (Throw the mango over the top.)
- Sabatin + (Throw the mangoes from the your house.)
- Sabatin + (Throw the mangoes from the your house.)
- Encur + (Throw the person with flowers.)
- Encur + (Throw the person with flowers.)
- Ngentungang + (Throwing out salt to the sea. [proverb] Said about giving money to a rich person, or about someone telling things to someone who already knows about the subject.)
- Pasih + (Throwing out salt to the sea. [proverb] Said about giving money to a rich person, or about someone telling things to someone who already knows about the subject.)
- Ingka + (Ths is "ingka" (plate made from lacing the rib of coconut leaves) that are made by the people of Karangasem who evacuate to Bangli due to Mount Agung's eruption.)
- Ingka + (Ths is "ingka" (plate made from lacing the rib of coconut leaves) that are made by the people of Karangasem who evacuate to Bangli due to Mount Agung's eruption.)
- Raspati + (Thursday in Balinese.)
- Raspati + (Thursday in Balinese.)