Tutup
From BASAbaliWiki
tutup/
Root
-
Definitions
- hood or bonnet of car which covers the engine en
- tutup id
Translation in English
hood; closed
Translation in Indonesian
tutup; buka;
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tutup
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
tutup jelananné apang tusing liu leguné macelep
English
close the door so that there are not many mosquitoes
Indonesian
tutup pintu itu agar tidak banyak nyamuk yang masuk
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
pariwisata dibali mereren, bandara metutup, sekolah sekolah masen tutup kanti liu anake ane tusing megae.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba terbukti sakancan aktivitas segala sektor tutup total sing terkecuali ane ada di Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh hotel miwah tongos wisata sane tutup santukan wenten awig-awig saking pemerintahe guna mencegah penularan virus covid-19 punika.
English
-
Indonesian
Banyak hotel dan tempat wisata yang tutup karena adanya anjuran pemerintah untuk mencegah terjadinya penularan covid 19.
Balinese
Titiang tutup antuk Parama Shanti
Om Shanti, Shanti, Shanti Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh hotel, villa, homestay sane tutup sawireh sepi nenten wenten ada turis.
English
Many hotels, villas, and homestays are closed because there are no tourists coming.
Indonesian
Banyak hotel, villa, dan homestay yang tutup karena tidak ada wisatawan yang datang.
Balinese
Di sektor swasta, ada mall ane tutup, ada bioskop ane tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titian nunas ampura yening wenten salah kata, suksma atur titiang, titian tutup antuk paramashanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tongos megae di tutup, murid pade libur, sekancan geginan jani kagarap uli jumah.
English
Like, "I work to eat tomorrow, I work to eat every day, I'm not the same as government children, not the same as an artist who still has savings for backup".
Indonesian
Tempat kerja ditutup, murid-murid pada libur, semua jenis pekerjaan sekarang dikerjakan dari rumah.
Balinese
Persedian paket belajar, listrik / air aman tampa mayah selama lockdon 2/3minggu
Yn suba siap to rencanane uli no 1-5, tutup sibarengn.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekolah miwah kantor-kantor akeh sane tutup, dadine usaha fotocopy tiang sepi gati.
English
-
Indonesian
Supaya usaha fotocopy yang saya miliki tetap berjalan seperti sedia kala.
Balinese
Ainggih asampun nike teks orasi sane unggahang titiang yening wenten kaiwangan titiang,titiang nunas pangampura titiang tutup antuk parama santhi "Om Santih Santih Santih Om"
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih asapunika, Tiang tutup antuk paramasanti
Om Santih Santih Santih Om🙏
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakancan utsaha liune tutup krana rugi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekat meranan COVID-19 teka, liu klinik-klinik kandungan tutup ulian jejehne teken virus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hotel, penginapan objek objek pariwisata sami harus tutup mengikuti aturan pembatasan kegiatan niki.Tiang makarya ring hotel ring kawasan Pecatu ,termasuk sane dirumahkan nenten malih polih gajih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih, asapunika aturang titiang , tiang tutup antuk Parama Santhi
"Om Santhi Santhi Santhi OM
English
-
Indonesian
-
Balinese
titiyang tutup antuk parama shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen ortayang Seken seken tusing tahan teken virus corona , virus ne ngaenang masyarakat bali nenten wenten kehidupan, pariwisata tutup, pendidikan tusing teratur , ekonomi tuun drastis , napi malih sane biasa hidup ulian pariwisata, engkenang men jani?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan saking punika lowongan pekerjaanne taler arang pisan santukan akeh perusahaanne pada tutup muah bangkrut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani raga sube tusing megae , hotel tongos megae tutup sawireh tamune ke bali suba sepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri sampune jagate ngwatesin kunjungan masyarakat saking dura negara mangda prasida ngwatesin panglimbak lalahan virus coronane, nadak ngawinang genah-genah wisata sepi, akeh sane ngemasin tutup, miwah akeh kramane sane kicalan pakaryan duaning keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri kala masa pandemi covid 19 puniki, kawéntenan pariwisata ring bali nénten prasida kaandelang 100% krana nénten wénten tamiu saking dura nagara sané rauh ka bali buka biasané sakondén wénten virus covid 19 ring bali, punika sane ngawinang pariwisata ring bali kabaosang lumpuh, pamrintah ngwatesin kunjungan masyarakat saking dura negara mangda prasida ngwatesin panglimbak panglalahan virus corona, nadak ngawinang makudang-kudang genah wisatane sepi, akeh sane ngemasin tutup, lan akeh kramane sane kicalan pakaryan duaning keni phk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saran titiyang nike teken bapak presiden lan bupati antuk ngemaangin penduduk niki dana antuk membenahai jalan nike yang jebol titiyang tutup antuk prama santhi om santhi santhi santhi om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawinan mangkin ring Bali sampun ketat antuk peraturan Covid-19 penerbangan wisatawan luar negri lan lokal sampun katutup lan sami perusahaann ring Bali dibatasi antuk jam buka tutup medagang, nenten dados berkumpul lan ketat antuk prokes anggen memutus mata rantai penyebaran virus Covid-19 punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedek uli pandemi covid-19
Akeh sajan toko-toko sane tutup krana wenten pembatasan kegiatan masyarakat sane matetujon memutus rantai penyebaran covid-19, tongos tiang mekarya masih tutup lan tiang mangkin dirumahkan .
English
-
Indonesian
Semenjak pandemi covid-19
banyak sekali gerai gerai di tutup karna adanya pembatasan kegiatan masyarakat untuk memutus rantai penularan covid-19, tempat saya berkerja juga tutup
Dan sayapun di rumahkan, sudah hampir 4 bulan di rumah saja.Balinese
Titiang tutup antuk paramasanti Om Santi, Santi, Santi, Om.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Masan pandemi puniki ngaenang masyarakat Bali nenten mresidayang mekarya karena pariwisata akeh sane tutup.
English
-
Indonesian
Masa pandemi ini membuat masyarakat Bali tidak bisa bekerja karena pariwisata banyak yang tutup.
Balinese
Punika mawinan, pinunas titiang majeng ring pamimpin bali sane jagi kapilih mangda urati ring pikobet sampah ring bali, duaning bali sampun kaloktah antuk wewidangan pariwisatanyane, mangda tetep ngajegang wewidangan bali tetep bersih lan tanpa pikobet sampah malih ring benjang pungkur, asapunika orasi sane prasida titiang sampaikan, yening wenten iwang baos nunas geng rena sinampura lan yening wenten pihak sane tersinggung antuk baos titiang nunas geng rena sinampura, duaning manusa tan luput saking iwang, titiang tutup sareng para santhi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih, nyantos Bali akehan genah wisatane sane tutup tur prasida ngranayang kramane nenten liang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika sane ngranayang akeh krama Bali sane paling lan inguh, sane ngandelin pariwisata sampun tutup, lan sane medagang sampun wenten PPKM, nika sane ngranayang krama Bali wenten sane ten setuju ring kebijakan punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkaning kawentenan panglahlah Covid 19 ring Bali, sayan rahina perekonomian ring Bali sayan rered, napi malih ring sektor Pariwisata, makeh Hotel, Restoran miwah Jasa Travel sane tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jalan wenten penyekatan, toko-toko selidan jeg tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh para dagang miwah sane lianan sampun tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
PPKM puniki berdampak nenten becik utami nyane antuk Dagang dagang sane wenten ring Kreneng, samian patut tutup mangda nenten ngawentenan keramaian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tongos pelayanan vaksinasi ring wantilan DPRD Provinsi Bali lan Gedung Nari Graha Denpasar ngantos polih tutup sementara duaning kerumunan punika.
English
-
Indonesian
Terkadang ada penjaga (pecalang) tetapi saat vaksin malah dibiarkan ada kerumunan.
Balinese
Sakancan utsaha liune tutup krana rugi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bandara tutup, hotel sepi, pegawe hotel lantas ten megae.
English
Airports were closed, hotel were quiet, employees were laid off, shops at attractions were closed with not shoppers.
Indonesian
Bandara tutup, hotel sepi, pegawai hotel kemudian dirumahkan.
Balinese
Sakéwanten wabah covid-19 ngawinang pariwisata Bali nenten prasida mamargi, akéh hotel utawi villa-villa sané nénten madué pelanggan, taler wénten sané kapaksa tutup santukan nénten wénten pelanggan.
English
-
Indonesian
Namun wabah covid-19 membuat pariwisata Bali menjadi terhenti, banyak sekali hotel atau villa-villa yang sedikit mendapat kostemer, bahkan ada yang terpaksa tutup saking tidak ada kostemer pada saat itu.
Balinese
Yen terus PPKM, pedalem anak ane madagang cenik-cenik kena tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh dagang – dagang sampun tutup nanging dagang ipun nenten laku punika silih tunggil conto sane akeh cingakin titian ring jalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento mawinan yén dadi ja tunas tiang, jani pemerintah sapatutnyané tusing ngwatesin jam tutup krama Bali ané madagang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pariwisata tutup, pedagang dibatasi jam bukak ne, nak pesu mileh sing dadi, apa kal sing setres kramane, terutama krama sane ekonomine pas-pasan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upaminyane, pedagang kaki lima utawi pedagang sane ngadep dedaaran patutne baang medagang kanti daganganne telas, nenten ja medagang nganggen galah pang sing pedagang e ento kelah rugi santuka daganganne tonden ada ne maadep sakewala galahe sane ngranayang sampun harus tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen menurut titiang PPKM niki ten solusi terbaik anggen penekan kasus covid niki pak, nanging solusi terbaikne inggih punika, tempat sane berpotensi keramaian sekadi pasar miwah sane lianan jeg tutup, nanging pedagang sane wenten ring pasar nike berikan arahan mangde medagang ring jumah masing-masing, Nah sane anggen nertibang pasar miwah tongos sane berpotensi tempat penyebaran covid inggih punika petugas gabungan TNI,POLRI miwah POL PP.
English
-
Indonesian
-
Balinese
bali sane pesona wisata sane sangat terkenal di bali ditu rage bisa ningak pemandangan alam sane luung liu pante-pante sareng tempat-tempat wisata bai sane salah satu adane sampun terkenal kanti ka mancanegara pulau bali sampun dikenal pulau dewane karena keindahnne nangin akhir akhir niki wisata tutup karena ada pandemi dampak ring pandemi niki pariwisata adanya penurunan jumlah wisata pandemi niki sampun ngae bali dadi sepi sareng penghasilan dadi sepi sekewala gumi baline jani sampun aman ring masyarakat sampun matuhi pertokol kesehatan harapan tyang jani bali selalu aman sareng wisata-wisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih asapunika aturan titiang, tiang tutup antuk
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih asapunika aturan titiang, tiang tutup antuk
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekian tiang tutup antuk Pramasantih
Om Shanti Shanti Shanti Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang tutup antuk parama shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Margi akeh sane masekat, genah maburuh tutup, yan dados tunas titiang selami PPKM darurat niki mangde wenten uratiang pemerintah sekadi bantuan marupa sembako utawi sane siosan mangde titiang pinake masyarakat mresidayang ngemarginin kauripan ne niki, suksma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh usaha-usaha dadosne tutup punika kecingak ring margi ring wilayah Kuta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Semalih wenten perpustakaan sane tutup ring galah penelas wuku rikala makuweh krama medruwe galah anggen melajah lan ngwacen pustaka sane wenten.
English
With the experiences and stories of local people, we can understand how important it is to overcome these challenges and rebuild the foundation of libraries as inclusive and effective learning centers.
Indonesian
Ini akan membantu menciptakan lingkungan yang lebih menyambut dan mendorong masyarakat untuk menggunakan fasilitas perpustakaan dengan lebih nyaman.
Balinese
So nike manten orasi tiang tiang tutup dengan sengkyu (suksma and tengkyu)
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih asapunika orasi puniki ,titiyang tutup antuk nunas gung rna sinampura Om Shanti Shanti Shanti Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Orasi puniki titiang tutup antuk Parama Santih
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kewanten yan dados tunas, titiang urun pendapat, indayang wilangin taler masyarakat kecil kadi sane ngerereh pangumpa jiwa ring margi, makuli utawi maburuh, sane ajeng mangkin ngerereh mangkin .
Conto : ring PPKM darurat puniki, genah maburuh tutup, galah kewatesin bilih-bilih tutup.
English
thank you
Indonesian
Akan tetapi jika boleh saya memohon, saya memberi masukan, mohon hitung juga masyarakat kecil seperti mereka yang mencari penghidupan di jalan, bekerja sebagai buruh, yang kebutuhan pangannya dicari hari itu juga.
Balinese
Restoran, Hotel, Villa, msl samian tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Peteng ne galau tanpa beli bagus ne state di hati, titiang tutup antuk prame Santi om Santi santi Santi om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Margine sepi, nenten wenten kegiatan kantun toko toko ngantos bandara tutup Samian mangda meneng ring umah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi kacingak ring potret kaambil saking Margi ring Desa Batubulan ngancan ngerahina ngancan sipeng utawi sepi margine olih warga lan para pedagang sami tutup warungnyane mangda rahayu ten keni Corona.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tongos-tongos wisata sekadi, hotel, restoran kapaksa tutup sawireh nenten wenten wisatawan sane berkunjung.
English
The agricultural sector in Bali has existed for a long time and is used as the livelihood of the majority of the population, this indicates that the agricultural sector is also important to be optimized so that it continues to contribute to boosting the economy in Bali.
Indonesian
Sektor pertanian di bali sudah ada sejak dahulu dan dijadikan mata pencaharian sebagian besar penduduk, hal ini mencirikan bahwa sektor pertanian juga penting untuk di optimalkan agar tetap berkontribusi dalam mendongkrak perekonomian di bali.
Balinese
Leluu utawi sampah ring desa senganan sesai anake ngutang leluu ngawag tyang ngusulan sane kel dadi pemimpin bali ngicenin tukang ngangkut sampah pengusulan tityang tyang tutup
Om shanti shanti shanti om
English
Garbage - in the village there are lots of people who throw rubbish carelessly, I propose that the future leader of Bali provide a rubbish collector
Proposed tityang tyang closed
Om shanti shanti shanti uncleIndonesian
Sampah ²di desa senganan banyak orang yg buang sampah sembarangan saya mengusulkan yang akan jadi pemimpin bali memberikan tukang akut sampah
Pengusulan tityang tyang tutup
Om shanti shanti shanti omBalinese
Dados cingakin ring tongos wisata ring Bali, inggih punika “Taman Nusa”, sawireh tempat wisata puniki matetujon ring palestarian adat lan budaya Indonesia, minakadi rumah adat, tarian lan senjata tradisional sane sampun “tutup” lian raosnyanne bangkrut.
English
It can be seen from one of the tourist attractions in Bali, namely "Taman Nusa", where this tourist spot focuses on preserving customs and culture in Indonesia, such as traditional houses, dances and traditional weapons, ended up 'closing' or in other words 'going bankrupt'.
Indonesian
Meskipun pada kenyataan memang benar adanya, akan tetapi mengingat sektor pariwisata yang bersifat dinamis, tidak memungkinkan untuk sektor tersebut akan selamanya menjanjikan perekonomian yang baik.
Balinese
Tusing kerasa pidan akeh anake sombong ngelah jabatan ring hotel, maan gajih liu, ngidang meli kene keto nanging jani makejang anake ngeling sigsigan, keweh ngalih pipis, tusing ngidang buin ngandelin pariwisata anggen ngalih bekel idup santukan makejang hotele suba tutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nenten luput titiang, sane sampun 3 bulan ring pondok riantukan hotel tongos titiang training tutup nenten wenten tamiu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Masalah yang dihadapi di Bali:
Nama kelompok: Komang Adi Pratama Ngurah Aril Diki Hermawan Suryadana
OM SWASTIYASTU
Jalan di desa penyalin usak latig sing ade perbaikan sampe Jani to msih bise ngae nak labuh umo di dese penarukan kuangan yeh Jalan di desa Pejaten jalan rusak latig harus di perbaiki pang sing Ado nak labuh Menahin jalan nganggen bahan sane becik,iragae patut rajin menahin jalan sareng sareng Iraga patut menjage kelestarian carik Sekian paragraf masalah lan solusi saking kelompok titiang titiang tutup antuk pramesanti,
OM SANTHI SANTHI SANHTI OMEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Limbah sampah tutup botol 7.
English
However, due to the rapid decomposition of organic waste, organic waste can cause disease and unpleasant odours if not managed properly. "Hi Baliwiki friends, do you know how many types of organic waste there are?
Indonesian
Sampah organic basah contohnya adalah sisa sayur , kulit pisang buah yang busuk, kulit bawang dan sejenisnya.
2.