Kaicen

From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "icen"
Definitions
  • to be given, be allowed (used before one eats) Note: this can only be used toward a person of higher status by one of lower status en
Translation in English
give
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
kabaang
Andap
kaicen
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kaki kaicén tanah di Mengwi.
English
-
Indonesian
Kakek diberikan tanah di Mengwi
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
OM SWASTYASTU

Para panureksa sane wangiang titiang Asapunika taler para pamilet wimbakara “menulis teks orasi” sane dahat tresnasihin titiang,

Bagia pisan manah titiang sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang widhi Wasa, titiang kaicen galah ngamiletin wimbakara wikhiton puniki.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Sane wangiang titiang tim BASAbali Wiki,lan para panureksa sinamian.bagia pisan manah titiang ring rahinane mangkin sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa,titiang kaicen galah nyarengin lomba puniki.ring galah sane becik puniki,titiang jagi matur nganinin indik “Masalah Ngelestariang Seni & Budaya Bali”.
English
-
Indonesian
-
Government "NGELESTARIANG BUDAYA BALI"
Balinese
Angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan mangkin titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiang ring lomba puniki.
English
-
Indonesian
-
Government "Ngicen Gegendong Jinah langsung, ngawinang ipun malas makarya
Balinese
OM SWASTYASTU

Para panureksa sane wangiang titiang Asapunika taler para pamilet wimbakara “menulis teks orasi” sane dahat tresnasihin titiang,

Bagia pisan manah titiang sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang widhi Wasa, titiang kaicen galah ngamiletin wimbakara wikhiton puniki.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Manut pamineh umum Toleransi sareng kerukunan antar umat meagama sekadi kalih sisi jinah sane nenten manut kepisahang sane siki sareng lianan, toleransi umat meagama pade nyuluhang pejalan pejalan utawi pekaryan sane nunjukang umat salinh ngajiang, ngormatin, nulingin, ngolasin miwah sane lianan, manut saking pergaulan sosoal sedine dine, sane nunjukin saling ngerti, toleransi, pasemetonan sareng samian manuse, pengamanan, miwah pasemetonan jagat duniawi, ngajiang kebebasan, percaya miwah percaya saking sane lianan tur sadar penuh manut antuk agama sane kaicen antuk ngayahin para pengayah pengayah nyane
English
Kadek and Satriya are two young children who live side by side, friends but of different religions.
Indonesian
Kadek dan Satriya dua orang anak kecil yang hidup berdampingan, berteman namun berbeda agama.
Intercultural A Friendship & tolerance
Balinese
Sampun kenten, sirna masane punika, magentos antuk masan pangwerdi jagat ditatkala sarwa pranine kaicen urip.
English
It was stated that they were descendants of the Lunar Dynasty.
Indonesian
Dinyatakan bahwa mereka adalah keturunan Dinasti Bulan.
Lontar Adi Parwa
Balinese
Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Anceman sampah plastik
Balinese
Maka pasueca, ida kaicen sanjata sakti olih Bhatara Indra.
English
There are many parts that do not fit the Mahabharata story according to the original as written by Maharsi Wyasa.
Indonesian
Ada banyak bagian yang tidak sesuai dengan kisah Mahabharata menurut aslinya sebagaimana yang ditulis oleh Maharsi Wyasa.
Lontar Arjuna Wiwaha
Balinese
Nah anakda Panji Sakti (II), ngawit saking mangkin sampunang pisan-pisan anakda lali ring kasatiaan lan ketulusan pengorbanan sane sampun kaicen olih Arya salami-laminnya ⁇ .
English
These days they have big ceremony, use this magic box there.
Indonesian
Saban siang Beliau menyembunyikan diri di lubang perlindungan yang ditutup dengan gedek.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Selanturnyane, titiang nenten jelap ngamolihang platform sane kawastanin BASAbali Wiki saking lomba sane kaicen informasinnyane olih guru titiang.
English
So, apart from having an opinion, I can also maintain the existence of the Balinese language in my soul.
Indonesian
Sehingga, selain saya beropini, saya juga dapat menjaga eksistensi bahasa bali dalam jiwa saya.
Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
Balinese
Suksma aturan titiang majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning pasuecan Ida Sang Hyang, titiang kaicen galah ngaturang karya tulis titiang ring website BasaBali wiki punika.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Merluang Kereta Api
Balinese
Kadang-kadang ring makudang-kudang soroh lawar kaicen unsur sane prasida nincapang rasa saking lawar punika inggih punika getih saking dagingnyane soang-soang.
English
Sometimes in some types of lawar, an element is given that can add to the taste of the lawar, namely blood from the meat itself.
Indonesian
Kadang-kadang di beberapa jenis lawar diberikan unsur yang dapat menambah rasa dari lawar itu yaitu darah dari daging itu sendiri.
Literature Lawar Bali
Balinese
Tatujonne mangda sang sane nunas loloh punika kaicen manah sane kukuh gumanti setata tinut ring pamargi kabecikan.
English
Beside nasi pradnyan, the Hindus also drink juice of sweet leaves (Sauropus androgynus) mixed with sugar, salt and tamarind.
Indonesian
Tujuannya adalah agar yang meminumnya diberikan kemantapan pikiran agar selalu berada di jalan kebajikan.
Holiday or Ceremony Banyu Pinaruh
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayubagia majeng rig Ida Sang

Hyang Widhi Wasa, duaning pasuecan Ida, titiang kaicen galah ngaturang sarin – sarin manah

titiange ring lomba wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Pariwisata sane Nyandan Nglimbak ring Bali
Balinese
Makejang panjake kaicen duman.
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
Wadwa bhatarane inggih punika carakan Ida Hyang Widhi sane kaicen kawenangan nginkinang sekancan dhatu ring bhuwanane.
English
According to some historical records, Bhatara Turun Kabeh was formerly a kind of summer celebration (Vasanta Ritu) as stated in Hindu Holy Scriptures.
Indonesian
Menurut beberapa sumber sejarah, Bhatara Turun Kabeh kemungkinan berasal dari upacara penyambutan musim semi dalam kitab suci Hindu.
Holiday or Ceremony Bhatara Turun Kabeh
Balinese
Sampun kenten, krama istrine ngaturang canang sari, dupa lan wastra ring ajeng bulan utawi matan aine seraya ngacep Ida Hyang Widhi mangda kulawargane kaicen karahayuan.
English
Then, the women offered canang sari, incense and a piece of cloth while praying to God for the safety of the whole family.
Indonesian
Kemudian, para wanita mempersembahkan canang sari, dupa dan selembar kain sambil berdoa kepada Tuhan demi keselamatan seluruh keluarga.
Holiday or Ceremony Bulan Kapangan
Balinese
Selami gerhana, anake tan kaicen matemu kama, magingsir ring jero sane anyar, ngamargiang upacara suci, lan ngawacen cakepan suci.
English
The ancient Balinese rang kentongan or gongs when lunar eclipses occur.
Indonesian
Bulan kepangan terjadi ketika cahaya bulan dialangi oleh bayangan Bumi.
Holiday or Ceremony Bulan Kapangan
Balinese
Angayu bagia manah titiang, ring rahina Mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikthon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government CAMPUH TANGAN "ORANG DALAM' SAJERONING NGEREREH SEKOLAH
Balinese
Para yowanane kaicen suara indik kebersihan lan kesehatan utaminnyane saking lingkungan alitnyane inggih punika ring kulawarga.
English
The results we can see together that Singapore has advanced so rapidly in the past few decades that today it has succeeded in becoming a developed country and is one of the countries that we know is so clean and respectful of its hygiene regulations.
Indonesian
Anak muda dikerahkan untuk mau bersuara terkait kebersihan dan kesehatan terutama dari lingkungan kecilnya yaitu di keluarga.
Literature Apakah kita bisa hidup dalam lingkungan yang kotor?
Balinese
Suksema antuk galah sane kaicen ring titiang sadurung titiang ngelanturang Teks ORASI ngiring iraga sareng sami ngaturang panganjali umat "Om Swastyastu" titiang jagi nyinayang dewek.Wastan titiang ida bagus ketut rai sentanu Wastan titiang.I Made Aldi Gunawan
English
-
Indonesian
-
Government Dampak sampah
Balinese
Santukan nilai kebersihan inggih punika silih sinunggil hal sane pacang kaicen ring sentana.
English
Such as the problem at Suwung landfill.
Indonesian
Seperti permasalahan di TPA Suwung.
VisualArt Detya Matsya Baerawa
Balinese
Buin jani masan malayangan ngadulurin rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi yadiastun kaicen pandemi nanging kaicen taler galah anggen meliang-liang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Diastun Sebet Kèwala Aget - Doni Suryawan
Balinese
Daging orti sane ngaonin punika prasida ngandika sapasira sane mireng utawi ngwacen maderbe sudut pandang, pamineh sane malianan manut orti sane kaicen punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Disinformasi
Balinese
Yadiastun pakolihnyane akidik astungkara wit sakaning paican ida sesuhunan kaicen iraga kerahayuan prasida nagingin pangupa jiwa anggen nagingin kahuripanne.
English
-
Indonesian
Walaupun hasil yang mereka peroleh tidak sebesar usaha mereka sebelumnya, tetapi inilah cara mereka agar kebutuhan hidupnya tetap bisa terpenuhi.
Literature Tidak Boleh Meremehkan Suatu Pekerjaan
Balinese
Ipun anak istri Bali, kaicen panugrahan olih wisesan jagat Baline mangda prasida ngraksa palemahan tur sarwa pranine.
English
She is a Balinese girl, given strength by Bali's nature to protect the environment and its inhabitants.
Indonesian
Ia adalah seorang remaja perempuan yang diberikan kekuatan oleh alam Bali untuk menjaga dan melindungi kelestarian alam dan isinya.
Podcast Episode 13 - Gaguritan Luh Ayu Manik Mas Buku 5
Balinese
Yadiastun wenten sisya sane prasida nyarengin paplajahan online nanging para sisya meweh pisan ngaresepang materi paplajahan sabe kasobyahang utawi kaicen.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Malajah Online Santukan Virus Covid-19-Ni Luh Putu Juliastini
Balinese
Sangkaning Suwecan Ida Sang Hyang Widhi, akeh sane sampun kaicen olih Ida ring manah titiang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Papineh Calon Sarjana ring Masa Corona-I Made Teja Mahadi Putra
Balinese
Jani iraga dados jatma sampun kaicen raga, budhi, manah sampunang lali nyaga raga.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-(Tuturan Cutet Ulian Corona)-(Ni Komang Wangi Asih)
Balinese
Sing suud-suud tiang ngrastiti sareng Widhine mangda kaicen pamargi sane becik, keto masih nunas ica apang Virus Corona ane ngae grubug ene enggal ilang.
English
I often encounter on social media, because of this virus, that people have become more creative.
Indonesian
Malam itu, Satgas Penanggulangan Covid-19 berpatroli ke rumah-rumah warga, begitu juga ke rumah saya.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Tingkah toleransi patut kaicen saking dumun.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Friendship and Tolerance
Balinese
Yadiastun sampun kaicen obat-obatan sakadi kasemprot ngangen pestisida, tetep masih padi sane kapanenang nenten becik.
English
-
Indonesian
-
Government GALIH SANE MAUTAMA
Balinese
Angayubagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Nenten Manut UMR
Balinese
Pinaka wiwitaning raksasa ni raudraka kaicen waranugraha olih dewa siwa sane nenten prasida jagi kapademan olih sapasira-sapasira, wantah okan Ida dewa siwa sane mapesengan Ganapati sane madue paripolah sekadi butha kala.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ganapati Mutri
Balinese
Manut sebalikne ,ring era globalisasi bangsa iraga manut ngerasayang pengaruh kebudayaan sane memargi saking luar, mangda tetep ngelestarian nilai nilai luhur Pancasila,mangda kaicen lan iraga manut memperkuat jati diri bangsa indonesiane.
English
-
Indonesian
-
Literature Mengenal kebudayaan Hindu dan tradisi budaya di era globalisasi
Balinese
Bertani ring metode hidroponik punyanan dados dados ngicenin becik tur dados ngicenin tanah sane dados ngorahin, nanging dados ngicenin konsistensi ring pangalih alat-alat sane kaicen.
English
Therefore, I hope the implementation of a program like this can address the rising prices of basic necessities.
Indonesian
Jadi, Saya berharap diadakannya progam seperti ini untuk mengatasi bahan sembako yang naik.
Government Harga sembako naik, tidak ada tanda-tanda akan turun lagi
Balinese
Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Hari Guru
Balinese
Majeng ring galah sane becik puniki Pangripta nenten lali ngaturang suksmaning manah.Dumogi pangeweh druwene polih pangawales sane manut antuk sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah nyarengin lomba puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Harmonisasi Bhineka Tunggal Ika nuju Pemilu 2024 sané damai lan sukses
Balinese
Ulihan pituduh Ni Limbur, Ida Sri Prameswari kategul di batan pedeman siape tan kaicen ajengan muah putrane makatetiga kakutang di tengah alase masi sing kicen mekelin apan-apa.
English
-
Indonesian
Atas perintah Ni Limbur, permaisuri diikat di bawah kandang ayam dan tidak diberi makan.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Pamuputne I Lacur kaicen paica marupa tanah carik, tegal muah umah pakarangan tur kaadegang dadi Manca Agung ring Puri Daha.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lacur Nemu Bagia
Balinese
Katetes baan parekan Ida Sang Prabu, engsek ida mikayunin mapan jlema asibak, sing buungan ia kaicen putrin idane tur serahin ida gumine.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Katetes baan parekan Ida Sang Prabu, engsek ida mikayunin mapan jlema asibak, sing buungan ia kaicen putrin idane tur serahin ida gumine.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Om Swastiastu suksma aturang titiang majeng ring tim BASABALI WIKI miwah para pamiarsa sami sane tresna asihin titiang.Pinih ring ajeng ngaturang rasa angayu bagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa sangkaning pasuecan ida titiang kaicen galah antuk ngicen lomba wikithon BASAbali Wiki puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Isu Kemacetan ring Bali
Balinese
Ri tatkala wenten pikobet sekadi puniki, krama patut kaicen galah nyobiahang pikenoh nyane tur ngwantu krama ngrereh solusi nepasin pikobetnyane.
English
-
Indonesian
Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.
Government Jaga Wewidangan Suci Pura ring Bali Boya Ja Asal Ngalih Komisi
Balinese
Pastika indike punika prasida dados panyebab kecelakaan miwah kahanan margi dados cupek.Antuk puniki titiang nunas ring pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 mangda kaicen solusi miwah Tindakan mangda kahanan margi ring wewidangan titiange prasida normal malih.
English
-
Indonesian
-
Government KAHANAN JALAN RING NUSA PENIDA
Balinese
Bagia pisan manah titiang ring galahe becik puniki,sangkaning asung kerta wara nugraha Ida,titiang kaicen galah antuk lomba "wikithon" punika.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Government KEBERSIHAN LINGKUNGAN RING LUU PLASTIK
Balinese
Krama taler patut kaicen pemahaman waras jimbar.
English
Many foreign tourists will also visit the place, so it is mandatory to prioritize cleanliness so that we Balinese are seen as living in an orderly manner and always prioritizing cleanliness.
Indonesian
-
Literature PANTAI KEDONGANAN BALI
Balinese
Melarapan antuk pendekatan sane terintegrasi lan holistik para yowana prasida kaicen pengertian sane becik indik norma nilai miwah aturan sosial.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN YOWANA
Balinese
Melarapan antuk kegiatan pasraman kilat, para yowana prasida kaicen pangresep sane becik indik norma, nilai, miwah awig-awig ring parajanane.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN YOWANA
Balinese
Punika mawinan nenten ja wantah pikobet indik piteket, piteket, nanging minab taler perlu wenten fasilitas sane kaicen majeng ring lembaga-lembaga (lembaga agama-agama miwah lembaga forum perdamaian)
English
-
Indonesian
-
Intercultural KERUKUNAN UMAT BERAGAMA RING JAGAT BALI SAMPUN WENTEN SAKING MASA KERAJAAN
Balinese
Ring sajeroning agamane, iraga soang - soang pastika nenten kaicen.
English
-
Indonesian
-
Government KORUPSI
Balinese
Para angga panureksa sane wangiang titiang, Sapunika taler para yowana sane tresne sihin titiang

Pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang puja pangastungkara "OM SWASTIYASTU"

Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,krane wantah sangkaning pasuecan ida, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Government KRAMA WIKAN NGICEN SUARA RING CALON SANE PATUT KAPILIH
Balinese
Para angga panureksa sane wangiang titiang, Sapunika taler para yowana sane tresne sihin titiang

Pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang puja pangastungkara "OM SWASTIYASTU"

Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,krane wantah sangkaning pasuecan ida, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange.
English
-
Indonesian
-
Government KRAMA WIKAN NGICEN SUARA RING CALON SANE PATUT
Balinese
Pakaryan napi sane pantes kaicen majeng ring parajana punika mangda polih pakaryan prasida kanggen ngalanturang kahuripan ngantos riwekasan sareng kulawarganyane.
English
-
Indonesian
-
Government Kahuripan Parajana Sane Nenten Mampu Ring Bali
Balinese
Para sisia nenten kaicen malajah ring sekolah, nglantur kagentosin antuk malajah saking jero soang - soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - ( Kaliwatan malayang liang ngantos new normal) - (I MADE BHAKTI TRIASNANTARA)
Balinese
Tiosan punika sane pepes terjadi ring masyarakat inggih punika anak luh setate ka anggep lemah lan anak luh pepes kaanggep nenten pantes ring kegiatan memimpin, akidik pisan anak luh sane kaicen kesempatan dados pemimpin.
English
-
Indonesian
Dan desas desus yang sering terjadi di masyarakat juga kalau perempuan sering keluar, sering dianggap perempuan tidak bener oleh masyarakat, ini juga yang perlu di sadari bahwa setiap orang memiliki kepentingan masing masing, dan tidk semua orang wajib tau hal tersebut.
Womens Spirit Kanentenmanutan Sane Kamargiang Ring Pekayunan Anak Luh
Balinese
Iraga patut tanggung jawab ngajegan kebersihan lan kelestariannyane mangda prasida kaicen sentanan iragane.
English
-
Indonesian
-
Government Kebersihan Lingkungan
Balinese
Ring pamargin upacara Labuh Gentuh, kramane nunas ica tur ngastiti ring Hyang Widhi mangda kaicen masa sane tegteg, tetanduran sane mupu mebet, tur wit toya sane nenten naenin nyat.
English
In the Labuh Gentuh ceremony, people ask for blessings from God so that He gives regular seasons, abundant harvests, and water sources that never dry up.
Indonesian
Dalam upacara Labuh Gentuh, orang-orang memohon berkat dari Tuhan agar diberikan musim yang teratur, panen yang berlimpah, serta sumber air yang tidak pernah kering.
Holiday or Ceremony Labuh Gentuh
Balinese
Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Lestariang Palemahan Jagat Baline!
Balinese
Panyurat taler, rumasa seneng pisan kaicen galah stata nyarengin pemargi-pemargi sane kawentenang olih Platform BasaBali Wiki.
English
-
Indonesian
Sesungguhnya media informasi ini diikuti oleh banyak generasi muda khususnya para generasi muda Bali yang mempunyai tujuan yang satu, yakni melestarikan Jagad Bali.
Literature "Basa Bali Wiki, Tanggap dan Cermat Pada Isu Publik."
Balinese
Punika sangkaning, saking warsa 2020 krama Baline sampun kaicen isu-isu pamungkah pariwisata Bali majeng ring wisatawan internasional.
English
-
Indonesian
-
Literature 3S Pariwisata Bali: Membangun Kebijakan Mengurangi PHP dan Meningkatkan HPP di Masa Pandemi
Balinese
Pinunas titiang majeng ring krama sane sampun sugih, di pet prade polih wantuan sakeng pemerintah, mangda kawaliang utawi kaicen ring krama sane katunayan.
English
-
Indonesian
-
Literature AGAR SEMUA BISA
Balinese
In Balinese: Uniknyane, ajeng-ajengan puniki nganggen getih buron sane kaicen rempah-rempah.
English
-
Indonesian
-
Literature Asal-usul Lawar Bali
Balinese
Seni lan budaya bali akeh pisan kaicen olih leluhur iragane lan turun temurun majeng ring generasi muda kantos mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bangkit Budaya Bali
Balinese
Niki sampun kaicen genah sane instan, sane sampun elah anggen melajah minakadi Basa Bali Wiki puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Basa Bali Wiki Sebagai "Jembatan Budaya"
Balinese
Titiang ngaptiang mangda pamréntah sayan ngukuhang aturan busana adat ring pura manut ring napi sane sampun kaicen olih masyarakat.
English
-
Indonesian
Perubahan tersebut dapat kita lihat secara langsung di lapisan masyarakat.
Literature Implikasi Globalisasi Pada Pakaian Adat ke Pura
Balinese
Yen ada malanggar patut baang sanksi, yening sampun kaicen sanksi, dumogi rakyate nyak patuh teken aturan.
English
-
Indonesian
-
Literature Intropeksi diri
Balinese
Antuk punika pamerintah patut nglaksanayang survey langsung sawusan kebijakan kamedalang, yening umpamiang sekadi kebijakan wantuan-wantuan BLT miwah sane siosan, pamerintah mangda jakti-jakti ngicen pangawasan ring petugas-petugas sane ngamong wantuan punika, napike jakti sampun kaicen ring masyrakat sane jakti-jakti ngamerluang, mangda nenten wenten penyelewengan.
English
-
Indonesian
Kalau bantuan tidak merata akan muncul salah paham dan memunculkan wacana-wacana pemerintah tidak memperhatikan.
Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
Balinese
Pengawasan sane kirang saking pihak luhur, ngeranayang mekudang-kudang oknum melaksana nenten becik marep bantuan logistic sane sepatutne kaicen ke masyarakat.
English
-
Indonesian
Pengawasan yang kurang dari pihak atas yang menyebabkan beberapa oknum melaksanakan hal tidak baik terhadap bantuan logistik yang seharusnya diberikan ke masyarakat.
Literature KEBIJAKAN PASTI PENGAWASAN TEGAS
Balinese
Pemerintah mangkin sampun ngeluarang bantuan jinah utawi sembako,tusing ja jinah utawi sembako dogen sane kaicen olih pemerintah,sakewala punyan-punyanan masih iraga baanga ,ane dados iraga pula tur Ajeng utawi anggen nekekang tanah mangda Ten Wenten longsor utawi banjir.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalau bukan kita siapa lagi ?
Balinese
Nika mawinan wenten siki kelompok sané mautus ngaryanin ajengan sané dados sarana upakara utawi kaicen pangayah punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Adat Pemogan
Balinese
Dumogi ring masa sane pacang rauh para yowana Bali prasida nglestariang adat lan budaya sane kaicen olih leluhur iraga.
English
-
Indonesian
Harapan saya, semoga kedepannya para remaja di bali bisa melestarikan serta menjaga adat istiadat dan kebudayaan yang diwariskan oleh para leluhur kita.
Literature Kebudayaan Bali di Era Globalisasi
Balinese
Puniki mawinan para anak alit sane mangkin nenten kaicen basa Bali ngawit saking alit-alitnyane, anak alit mangkin langkung keutamayang basa Indonesia utawi basa internasional sekadi basa Inggris miwah basa Mandarin.
English
-
Indonesian
Hal ini dikarenakan anak-anak saat ini tidak diberi bahasa Bali sejak kecil, anak-anak sekarang lebih memilih bahasa Indonesia atau bahasa internasional seperti bahasa Inggris dan bahasa Mandarin.
Literature Mari Melestarikan Bahasa Bali
Balinese
Razia wisatawan internasional sane ngawangun bisnis sane nenten kadaptar ring Bali taler patut kategehang, sanksi sane kaicen taler patut sayan tegas mangda dados peringatan majeng wisatawan-turis sane lianan mangda nenten kantos melanggar peraturan ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah Yang Terjadi Akibat Padatnya Pemukiman Di Pulau Bali Akibat Mudah Dan Murahnya Akses Masuk Ke Bali
Balinese
Satua Bali silih sinunggil seni tradisional bali sane kaicen ring alit-alite.
English
-
Indonesian
-
Literature Masatua Bali
Balinese
Krama Bali sekadi kita kantut patut ngamedalang kebersihan wilayah pura sejati sane sampun kaicen miwah keindahan Bali
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga tempat suci di Bali dari sampah
Balinese
Virus Covid-19 sane nglimbak ring Bali puniki sampun ngicenin dampak sane ngranayang kramane sami kaicen meweh (kesulitan) ring sekancan aspek kehidupan, minakadi aspek kesehatan, aspek Pendidikan, aspek pariwisata, miwah sane banget kaicen dampak inggih punika aspek ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Literature Opini Milenial Peduli Mangda Bali Kembali
Balinese
Penjor pinaka cihna suksma krama Hindu majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk kamakmuran sane kaicen ring ida dane.Ring sakancan rerainan Galungan, para pangabih punika dados panjak-panjak sane patut katurang.
English
-
Indonesian
Penjor menjadi wujud rasa syukur umat Hindu kepada Sang Hyang Widi Wasa atas kemakmuran yang dicurahkan kepada mereka.Setiap kemeriahan perayaan Galungan, penjor menjadi pernak-pernik wajib yang akan melengkapi.
Literature Penjor Bali
Balinese
Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Permasalahan Sampah
Balinese
tamu-tamu saking dura negara nenten kaicen ngranjing ke Bali mangda penyebaran covid-19 nenten manincap malih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Dewata Genah Sane Becik
Balinese
Pinunas titiang majeng ring krama sane sampun sugih, di pet prade polih wantuan sakeng pemerintah, mangda kawaliang utawi kaicen ring krama sane katunayan.
English
-
Indonesian
-
Literature SEMUA BISA
Balinese
Puputang tiang opini niki, suksma antuk galah sane kaicen anggen ngwaca opini tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampai Tanggal 9 Agustus (Katanya)
Balinese
Sakewanten, sang sane mabanawa antuk kasusilaning budi prasida kaicen karahayuan ri tatkala nglintangin sanghara sagara. “Majeng ring imanusa sane madue budi rahayu, sahananing sagara prasida kalintangin.
English
-
Indonesian
Demikian ajaran agama menyebutkan.
Literature Sanghara Sagara
Balinese
Punika taler anak alit sakadi mangkin yening arahina nenten kaicen gadget, sampun pasti pacang ngambul, nangis ngantos glalang gliling.
English
-
Indonesian
-
Literature Si kecil yang pintar (gadget)
Balinese
"Pittrbhir bhratrbhis, caitah patibhir devaraistatha ; Pujya bhusayita vyasca, bahu kalyanmipsubhih.” Artinya, wanita harus dihormati dan disayangi oleh ayah-ayahnya, kakak-kakaknya, suami dan ipar-iparnya yang menghendaki kesejahteraan sendiri - Manawa Dharmasastra III 5.5 Anak luh ring Bali pastika sampun saking alit kaicen pakaryan rumah tangga minakadi masak, mebanten, mejejaitan miwah sane lianan, sakéwanten anak muani kaaptiang ngambil peran reramannyané ring banjar.
English
-
Indonesian
-
Literature Suara Remaja Bali! Sampunang Bali Moderen Kaicen Budaya
Balinese
Yen pacang nginutin mavaksin ring Desa sampun kaicen swalapatra ring soang-soang wargi sane pacang nyarengin mavaksin irika ring Puskesmas, asapunika taler ring genah sane kapastikayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Surat Vaksin Dipakai Sebagai Syarat Perjalanan Selama PPKM Di Masa Covid 19
Balinese
Wantu dane antuk meratakan pendidikan, taler wantu memfasilitasi kebutuhan sekolah miwah tenaga pengajar sane ahli tur mangda kaicen gajih sampunang ngantos setata kanikain ngayah kewanten.
English
By equalizing education, helping to facilitate school needs for special people and even adding teaching staff who are experts and are paid more than just the word ngayah.
Indonesian
Dengan meratakan pendidikan, membantu memfasilitasi kebutuhan sekolah untuk orang-orang spesial bahkan ditambah dengan tenaga pengajar yang memang ahlinya sekaligus digaji tidak hanya bermodalkan kata ngayah.
Literature TAK TERLIHAT, TIDAK DISANGKA
Balinese
Tarian Sang Hyang Dedari Ngaturang satua ring barong lan raksasa ring upacara-upacara punika,nanging nyihnayang tumbuh-tumbuhan sane taler kaicen ring upacara punika.Tarian puniki kasurat mangda lingkungane rahayu lan biuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Tari Sang Hyang Jaran
Balinese
Tradisi puniki kalaksanayang pinaka rasa syukur ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk sami sane sampun kaicen.
English
-
Indonesian
-
Literature Tradisi Magarang Nasi
Balinese
Manut bapak I Wayan Artha asal-usul parinama désa Legian puniki meweh pisan ngeniang bukti-bukti sane pastika sane prasida nyobyahang sapunapi sane ngawinang prasida kaicen parinama désa Legian yadiastun punika marupa prasasti, paninggalan arkeologis, aksara-aksara tradisional sakadi babad utawi sumber kapurwan sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature WIT PARINAMA DESA LEGIAN
Balinese
Akeh anak sane mangkin seneng ngebut rikala ngebut ring margi, rikala tiang nuju liburan ring pasisi pandawa tiang sering nyingakin akeh anak alit sane sampun lulus SMA sane ngebut konvoi ring margi.pangajap-ajap titiang mangda warsa jagi rauh mangda nenten kaicen konvoi utawi ngukir baju risampun lulus santukan pacang ngawinang kecelakaan yening nenten waspada
English
-
Indonesian
-
Literature kebut-kebutan
Balinese
Mangkin ngiring krama Bali eling ring angga, napi sane kaicen nika sane kabakta.
English
Now let's Balinese peoples remember each other, what is given is what can be brought.
Indonesian
Sekarang ayo orang-orang Bali ingat pada diri masing-masing, apa yang diberi itulah yang dapat dibawa.
Literature Tersesat di surga.
Balinese
Punika taler para leluhure sami duaning sangkaning pasuecan ida, iraga kaicen maurip ring jagat bali sane asri, sane kaloktah ring sejebag jagat, duaning asapunika patut iraga sareng sami miara jagate miwah sedaging ipun, sinalih tunggil pemargine antuk mereresik utawi ipun ngirangin ngawigunayang luu plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Luu plastik ring palemahan
Balinese
Iraga patut angayubagia santukan kantun kaicen urip anggn ngamargiang swadarma ring mercepada.
English
-
Indonesian
-
Government Pendidikan di Bali
Balinese
Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Macet di bali
Balinese
Gangsing-gangsing pinih becik puniki kaicen aran sakadi tokoh Mahabharata miwah Ramayana, minakadi Gangsing Arjuna, Gangsing Ken Dedes, tur wenten taler gangsing Tom and Jerry.
English
The main temple they take care of is Pura Dalem Tamblingan, which is believed to be the residence of Dalem Tamblingan, their ancestor.
Indonesian
Sejak sekurang-kurangnya abad kesebelas telah ada peradaban Bali kuno di daerah ini.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Duk jaman Belanda, tradisi puniki naenin tan kaicen mamargi duaning ngenah kadi anak pacang ngrejek utawi nglawan pamerintah koloniale daweg punika.
English
Two youths would climb to the top of the cone and fight.
Indonesian
Padahal awalnya hanya disebut dengan Ngrebeg saja.
Holiday or Ceremony Makotek ring Munggu
Balinese
Yening game puniki sida mikobetin parilaksanan alit alit druwene punika pacang kaicen wates galah miwah patut kauratiang olih rerama antuk pamargi verifikasi sané patut kamargiang olih reraman ipune.
English
-
Indonesian
-
Government Mangdane Ipian I Anak Nenten Padem
Balinese
Duk palaksanan upacarane, anake sane jagi kaupacarain maseh tur kaicen wastra anyar sane luwih miwah kado saking kulawarga lan timpal-timpal ipun.
English
Rubbing the tips of six teeth so that they are flat is a sign that maturity means controlling six enemies in a person.
Indonesian
Saat upacara mapandes, anak muda yang akan diberikan pemberkatan dihias dengan baik dan diberikan hadiah.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Wenten akeh kasus sane wenten ring sosial media kocap WNA mangkin sane genah ring Bali nenten kayun nyungkemin awig-awig sane sampun kaicen ring pemerintah Bali.Sane ngeranayang akeh ipun byute-byute sane wenten ring Bali sane wenten kasus WNA saking korea selatan ngrusak Pura Raja ring Bali,akehnyane WNA nganggen motor ten patuh perarem lalu lintas sane ngeranayang wenten kecelakaan,para panandita krama Bali nguningayang akeh WNA ngambil lahan usaha warga lokal.
English
-
Indonesian
-
Government Marak,WNA Ngrusak Bali