Tutur Parakriya

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:19, 31 March 2020 by Arya Lawa Manuaba (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsor}} {{Lontar |Name of Lontar=Tutur Parakriya |Identification=Lontar Tattwa |Photograph=Parakriya.jpg |Description text=[EN] Lontar Tutur Parakriya describes a conv...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Parakriya.jpg
Title of Work
Tutur Parakriya
Type
⧼IdentificationMap-Lontar Tattwa⧽
Photo Reference
Location
Credit
I Wayan Arya Adnyana
Reference
Adnyana, I W.A. (2020). Tutur Parakriya: Kontemplasi dan Rekonstruksi Moral Hindu. Badung: Nilacakra.
Background information


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary


    In English

    [EN] Lontar Tutur Parakriya describes a conversation between Bhatara Siwa and his son, Bhatara Kumara. The narration in this palm-leaf manuscript begins with Bhatari Uma's request that Bhatara Kumara ask Bhatara Siwa about the teachings that lead one to liberation. Bhatara Kumara then asked about the origin of the universe. Everything that exists comes from God in the spiritual realm (niskala). From the stagnant state then arises the basic material forms of the universe called the matras. From the matras, following successive nada, windu and ardhacandra which then causes a condition called wiswa. From wiswa comes letters which included swara (vowels) and wyanjana (consonants) which were the embodiments of the gods. With the embodiment of such gods, the priests are encouraged to worship them equipped with pure paraphernalia consisting of flowers, seeds, rice, incense, oil lamps and sandalwood water. The use of such equipment is in line with the understanding of the holiness of the form of God Almighty, which is stated in various media including Omkara. The manifestation of God in other relationships is in the relationship between the god and the cardinal directions. This Tutur Parakriya lontar manuscript is mostly about phonetic characters and combinations of those characters that give birth to various forms in the universe. By processing various types of letters, various types of energy will be obtained for human life. This palm-leaf manuscript is not a historical record, but a teaching called aksara yoga. Some mystics in Bali use a combination of lettters to gain mystical power.

    In Balinese

    BA Lontar Tutur Parakriya nlatarang indik bebawosan Bhatara Siwa ring okan Ida, Bhatara Kumara. Carita lontar puniki kakawitin antuk pinunas Bhatari Uma mangda Bhatara Kumara nakenang ring Bhatara Siwa indik ajah-ajahan sane prasida ngater anake nuju kamoksan. Bhatara Kumara raris nakenang indik pangwerdi sajebag bhuwanane. Makasami sane wenten ring jagate mawit saking Hyang Widhi ring jagat niskala. Saking kawentenan niskala puniki raris metu lelakaran dasar bhuwanane, kasengguh matra. Saking matra, metu nada, windu lan ardhacandra sane nglantur maka krana kawentenan wiswa. Saking wiswa, metu aksara sane kabantih dados aksara swara lan wyanjana pinaka paragan para dewatane. Antuk paragan dewatane sakadi asapunika, para sulinggih kaaturang mangda setata mamuja nganggen sarana sane suci minakadi sekar, wija, dupa, sundih lan toyan cenana. Sami pratekaning puja punika sinarengan dening kasucian. Lontar puniki taler maosin indik para dewata tur widang mandala. Daging lontar Tutur Parakriya puniki akehan indik aksara tur gabungan aksara punika sane ngametuang sekancan pinda ring gumine. Aksara-aksara puniki, yening kaobah, pacang ngametuang bayu sane maguna pisan ring urip i manusa. Lontar puniki nenten ja lontar sejarah, kewanten lontar tattwa sane kabawos yoga aksara. Akudang anak sane seneng malajahin lina aksara ring Bali nganggen kombinasi aksara puniki yening pacang mikolihin kasaktian mistik.

    In Indonesian

    [ID] Lontar Tutur Parakriya menguraikan tentang percakapan antara Bhatara Siwa dengan putranya, Bhatara Kumara. Narasi dalam lontar ini diawali dengan permintaan Bhatari Uma agar Bhatara Kumara menanyakan kepada Bhatara Siwa tentang ajaran yang mengantarkan sesorang menuju pembebasan. Bhatara Kumara kemudian bertanya mengenai asal mula alam semesta. Segala sesuatu yang ada berasal dari Tuhan yang ada di alam rohani (niskala). Dari keadaan niskala kemudian timbul wujud bahan dasar alam semesta yang disebut matra. Dari matra, menyusul berturut-turut nada, windu dan ardhacandra yang kemudian menimbulkan keadaan yang disebut dengan wiswa. Dari wiswa muncul aksara yang meliputi swara dan wyanjana yang merupakan perwujudan dari para dewata. Dengan perwujudan dewata seperti itu, maka kepada para pendeta dianjurkan agar dalam pemujaan senantiasa dilengkapi dengan sarana kesucian yang terdiri dari bunga, biji, beras, dupa, lampu minyak dan air cendana. Penggunaan perlengkapan tersebut sejalan dengan pengertian tentang kesucian wujud Tuhan Yang Maha Esa yang dinyatakan dalam berbagai media di antaranya adalah ongkara. Perwujudan Tuhan dalam hubungan lain terdapat dalam hubungan antara dewa dengan arah mata angin. Ini lontar Tutur Parakriya ini sebagian besar adalah tentang aksara dan kombinasi aksara yang melahirkan berbagai wujud di alam semesta ini. Dengan mengolah berbagai jenis aksara akan didapatkan berbagai macam energi demi kehidupan manusia. Lontar ini bukanlah lontar sejarah, namun sebuah lontar ajaran filsafat yang disebut dengan yoga aksara. Beberapa penekun ilmu mistik di Bali menggunakan kombinasi aksara untuk mendapatkan kekuatan mistik.

    Text Excerpt


    Bahasa Kawi/Kuno

    tan ana lemah, tan anangjala, tan anang teja muwah angin lawan candra, ditya muwah akasa, tan ana wintang, tan ana kabeh, tan ana sabda, tan anang mega, tan anang dina ratri, tan angin, tan udan, tan ana kilap, tan ana kabeh, yatika sunya nga. Nitya tan kahilangan. Ngkana ta sangkaning mami purwa, nihan sangkaning dadi. (Lontar Tutur Parakriya, sheet 2a-2b). [translated by experts]

    In English

    There was no earth, no water, no light and wind, no moon and no sun. Even the sky was not not yet stretched out. Stars and planets did not yet exist. No sound. There was no cloud. There was neither day nor night. There was no wind. There was no rain. There was no lightning. Such a situation was called sunya (empty), that which is eternal never goes away. That's where my origin was and from where I was born. [translated by experts]

    In Balinese

    Tan wenten tanah, tan wenten toya, tan wenten sunar lan angin, bulan lan matan ai. Langit durung kabentangang. Bintang lan planit durung wenten. Tan wenten suara. Tan wenten gulem. Tan wenten dina miwah lemeng. Tan wenten angin. Tan wenten sabeh. Tan wenten tatit. Kawentenan punika kasengguh sunia puyung . Nika sane langgeng tan obah. Saking sunia punika wit Gelah, tur saking sunia punika Gelah metu.

    In Indonesian

    Tidak ada tanah, tidak ada air, tidak ada sinar dan angin, bulan dan matahari. Bahkan langit pun tidak terbentang. Bintang dan planet belum ada. Tidak ada suara. Tidak ada mendung. Tidak ada siang dan malam. Tidak ada angin. Tidak ada hujan. Tidak ada petir. Keadaan seperti itu disebut sunya (kosong), itu yang abadi tidak pernah hilang. Dari sanalah asal mulaku dahulu kala dan dari sana pula asal kelahiranku.

    Index