gir*
Root
girang
Other forms of "girang"
Definitions
- rejoice: be very happy en
- girang; bahagia; senang id
Translation in English
rejoice
Translation in Indonesian
girang; bahagia; senang
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
girang
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pada girang maplalianan bias lan ombak.
English
They are all happy to play sand and waves.
Indonesian
Mereka semua riang gembira bermain pasir dan ombak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dané ngamolihang hadiah sastra Rancagé warsa 2001 antuk cakepan sané mamurda Gending Girang Sisi Pakerisan lan antuk jasa ring widang sastra Bali modéren warsa 2010.
English
Agung Wiyat S.
Indonesian
Beliau mendapatkan hadiah Sastra Rancage tahun 2001 dengan karya yang berjudul “Gending Girang Sisi Pakerisan” dan atas jasanya dalam bidang sastra Bali Moderen tahun 2010.
Balinese
Angsa saling kepungin macanda girang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Gusti Tegehkori (Dinasti IV) girang pisan nerima pangrauh anak alitné punika, I Gusti Pucangan kaicén hadiah rakyat 250 diri antuk ngwangun puri ring sisi kelod kauh Puri Satria.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Balinese
Para bendega saking Bugis masuryak girang.
English
-
Indonesian
Para warga Bugis bergembira.
Balinese
dibali bek ajan tarian" hampir mkjang demen ngigel uling cenik nengkt tue demen san nariang tari bali tarian bali ade tari sekar jagat, tari cendrawasih, tari kembang girang, tari pendet, tari joget muah nek len ne
English
There are lots of dances in Bali, almost everyone likes to dance, from small to old, they love to dance Balinese dances, there are Sekar Jagat dance, Cendrawasih dance, Bunga Girang dance, Pendet dance, Joget dance and others.
Indonesian
Dibali banyak sekali tarian" hampir semua suka nari dari kecil sampe tua suka sekali tariin tarian bali ada tari sekar jagat, tari cendrawasih, tari kembang girang tari pendet tari joget dan lain lain
Balinese
Ia kecag kecog sangkaning girang kenehne sing kodag-kodag.
English
-
Indonesian
Ia melompat-lompat kegirangan.
Balinese
Girang sajan keneh bojog luane ento.
English
-
Indonesian
Betapa bahagianya monyet betina itu.
Balinese
Watek bojoge kecag kecog girang, seleganti ngoyot yeh salega keneh.
“Iraga tusing perlu macelep ka danune kewala nyidang nginem yeh!” baos Gusti Prabu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panjake sami pada girang pakedek pakenyung duaning suud ngayahin raja buduh.
English
-
Indonesian
Aku akan mengantar beliau ke istan".
Balinese
Panjake girang nepukin I Geruda corah mati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I cicing lua muani girang maan mamahan melah marupa empas.
English
-
Indonesian
Mendengar permintaan kura-kura seperti itu, angsa pun menjawab. “Baiklah kalau begitu keinginan kalian berdua.
Balinese
Murid-muride masuryak girang suud ibu kepala sekolahe ngedumang rapor semester I.
English
-
Indonesian
Disembunyikan Dedemit
Oleh: I Made Sugianto
Balinese
Murid-muride masuryak girang suud ibu kepala sekolahe ngedumang rapor semester I.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Jangkrik girang ningehang pangidihne I Balang, ipun makadadua lantas magending bareng-bareng. “Krik, krik, krink…., kring, kring, kring…!
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Semal girang sajan nepukin susu a tiing buluhe liune, tur ngenggalang malaib ngaba susu atiing buluh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada buah bunut ane nyangluh, buah juet ane manis, makejang banjar kedise marasa girang liu maan duman.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Piyit kedek girang, magending sakita kenehne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panjak-panjak Puri Kertha Bumi masuryak girang kerana nyidang ngejuk I Geruda ane ngrusuhin.
English
-
Indonesian
Prabu Suliawana dan rakyatnya mendekati si Tikus untuk menyampaikan terima kasih.
Balinese
Katak, capung, kedis pada girang magending.
English
-
Indonesian
Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.
Balinese
Nepukin I Kidang bah, prajani panontone masurya girang sawireh I Kidang ane sumbung jele, tur corah prasida kakalahang buron cenik.
English
-
Indonesian
Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.
Balinese
Ipidan setonden virus covid 19 teka, alit alit e pada pakedek pakeyum, girang mecanda ngajak timpal"ne , nyak di jumah, nyak di sekolah ape buin didesa bek tongos melali lan meplalianan...
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makejang panjake di Puri Badrasakarana masuryak girang nyingakin Ida Sang Prabu garjita ring kayun.
English
-
Indonesian
Ketika kerbau itu meronta-ronta, tak sengaj ia menginjak punggung kepiting.
Balinese
Para godoganne girang sambilanga magending, kung, kek, kung, kek….!
English
-
Indonesian
Kodok-kodok itu bergembira ria sambil bernyanyi-nyanyi, kung, kek, kung, kek….!
Balinese
Girang keneh tiang sekat ade kamus mabasa bali puniki, sane mawaste BASAbali Wiki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Carik sane luwih, angine ngetisin rage, lan suaran kedis sane manguci girang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
girang manah titiang daweg liburan puniki titiang meplesiran ring GWK sareng timpal-timpal.Irika
English
-
Indonesian
-
Balinese
Menawi prasida ida dane ngawimbanin ring kayun sapunapi girang manah anake mablonotan endut ritatkala makepung lampit puniki.
English
This tradition was carried out a long time ago when farmers spent their spare time.
Indonesian
Di luar negeri, ada istilah ‘bull race’ yang populer.
Balinese
Kakawian marupa drama
Brantakan (1978) Masan Cengkehe Nedeng Mabunga (1978) Kuuk (1978) Lelakut (1999) Dukana Pujangga (2002) Saat Terakhir (2002) Demo (2003) Sepasrah Kisah di Goa Gajah (2004) Kirana (2005) Dewi Sakuntala Nembang Girang di Bukit Gersang (2008) Mabela Pati (2013) Kuuk (2013) Jepun Putih Akatih (2013) Mulih (2013) Dukana Pujangga (2013) Penggak(2013) Dadi Ati (2013)
Jayaprana Layonsari (2013)English
-
Indonesian
-
Balinese
Girang kenehne Pan Mangut, jani ia masih ngangon sampi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parilaksana menyimpang niki biasanyané ketandayang sareng individu miwah sekelompok sané girang ngerokok, pesta miras, ngelaksanayang hubungan gelap (seks bebas), miwah sané lianan.
English
This deviant behavior is usually indicated by individuals or groups who like to smoke, drink alcohol, have illicit relationships, and so on.
Indonesian
Padahal sebenarnya orang yang terkena pergaulan bebas itu bisa sukses, jika orang tersebut memiliki kesadaran akan pentingnya masa depan yang cerah untuk dirinya sendiri.
Balinese
gumi sampun ngawayahang
gering rauh ngisi makejang ngalintangin wates sané kagelahang uug tan parasa karasayang manusa tan malih girang sebet teka kanti maguyang sami karasa iwang ilang matalang
mangkin…..English
-
Indonesian
-
Balinese
Sinamian seneng girang ring nyangra warsa kemerdekaan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan para lingsire ngelingang gumanti nenten kaliwat girang yening manggihin suka, tungalik nyane nenten kaliwat sebet yening dukane kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Negak di ambene, bengong, sambilanga mabalih siapne para girang noltol jagung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangkin rahina soma tiang nyarengin upacara bendera di sekolah,mekesiab tiang nyingakin bapak polisi Teke ke sekolah tur ngemaang wacana ritatkale upacara nike,ia ngemaang wacana indik makeh nyane Wenten kecelakaan ring Bali mangkin,Semeton eling ten sujatine kecelakaan ento bise Wenten ulian irage pedidi, contohnyane kirang waspade,ngebut,ngelanggar rambu lalu lintas,ape buin milu konvoi sane marak"ne mangkin ulian kelas 12 girang polih kelulusan,kecalakaan Nike Mase bise fatal ulian irage nenten ngange helm sane makte sepede motor,titiang nunas ring Semeton sami sane makta sepede motor mangda Alon-alon tur waspada lan ngangge helm diastun doh wiadin nampek,apang nyidang ngelindungin duur irage
English
-
Indonesian
-