Paplajahan

From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "ajah"
Definitions
  • studies en
  • dipelajari id
Translation in English
studies
Translation in Indonesian
dipelari
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
paplajahan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Boya ke nika paplajahan indik ngeret indria, Kak?
English
Isn’t it about mind control?
Indonesian
Bukankah itu pelajaran tentang mengendalikan indra, Kek?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sang sane pacang dados pamucuk patut ngutamayang utsaha ring widang pendidikan mangda prasida mastikayang sabilang alit ring Bali prasida ngamolihang paplajahan sane becik, sane prasida ngawinang para yowana sane jagi rauh prasida ngamolihang paplajahan sane pinih becik.
English
-
Indonesian
-
Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
Balinese
Ring parwa pat, Ida Rsi Agastya ngajahin indik paplajahan katyagan lan pucakning kaniskalan (moksa).
English
In the fourth part, Rsi Agastya teaches about self-realization and spiritual advancement (moksa).
Indonesian
Di bagian keempat, Rsi Agastya mengajarkan tentang ajaran keinsafan diri dan kematangan rohani (moksa).
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Pemerintah harus ada tindakan tegas apang anak cerik ento seken maan paplajahan utawi kesehatan ane luung.
English
-
Indonesian
-
Government Anak Cerik Sane Nentuang Bali Kawekas
Balinese
Rikalaning masekolah dané kalintang seneng ring paplajahan kesenian, Sastra lan Basa nanging dané kalingtang meweh ngresepang sakancan paplajahan sains.
English
His son, Mario, fulfilled this dream by following his path to become a painter.
Indonesian
Semasa sekolahnya ia sangat senang kelas-kelas kesenian, literatur dan bahasa tapi kesulitan mengukuti kelas sains.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Yadiastun anaké punika ririh, sakéwanten ipun setata polih paplajahan.
English
After the chief carried out the piodalan ceremony, he immediately held discussions with his clan brothers, such as Pasek Gaduh, Kebayan, Dangka, Ngukuhin, Tangkas, about the need to make him a palace and prepare for his coronation to become king as ruler in the Badeng or Badung region, and report to the King of Bali kingdom Shriaji Kresna Kepakisan at the Swecapura Gelgel castle.
Indonesian
Setelah selesai istana itu diberi nama Jro Kuta, untuk mengingatkan sebagai putra Satria Tegehkuri yang berasal-mula dari Bansuluk Tegehkuri.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Sane mangkin sampun akeh piranti-piranti digital sane sampun prasida ngicenin paplajahan basa lan sastra Bali ring internet.
English
-
Indonesian
-
Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
Balinese
Lan sane kaping untat inggih punika nincapang sarana miwah prasarana ring sekolah mangda prasida nyokong paplajahan.
English
-
Indonesian
Dan yang terakhir dengan meningkatkan sarana dan prasarana di sekolah untuk menunjang kegiatan pembelajaran.
Government BONUS DEMOGRAFI BAGI PENDIDIKAN
Balinese
Pinaka sisia galah rikala semeng marupa galah sane kalintang ruet, santukan ring galahé punika paplajahan ring sekolah kekawitin galah 07.30 semeng.
English
-
Indonesian
-
Government BUS METRO DEWATA DURUNG PRASIDA NEPASIN KEMACETAN RING KOTA DENPASAR
Balinese
Pulau sane kadados incaran parawisatawan domestik miwah mancanegara anggen kadelokin, akéh pisan hal sane dados daya tarik wisatawan antuk melancaran lan berlibur ke Pulau Bali, kaping pertama ring kejaanan kuliner sane wénten di Bali, wewidangan sane sejuk tur asri ring tongos wisata di Pulau Baline ngidayang neduhang penyingakan, lan silih sinunggil ring sane lianan inggih punika krana tradisi adat seni budaya kepah dados kajunjung tegeh olih para krama Baline antuk kepercayaan Agama Hindu miwah ketakwaan sane tegeh kaatur ring Ida Sang Hyang Widhi, paplajahan Kitab Suci Weda, miwah para leluhur.
English
The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.
Indonesian
Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Kateguhan para krama Bali Hindu teken paplajahan - paplajah Dharma sane wenten ring Kitab Suci Weda, akeh cara sané jagi kalaksanayang antuk ngajegang tradisi adat lan seni budaya Bali sane kagugu ngemolihang dampak positif kaidupan mekrama, lan kedepang antar Bhuana Agung miwah Bhuana Alit kahaturin anggen Yajnã, krana yéning kalaksana dalem rupa meyajnã, krana yéning sampun kalaksanayang tanpa pamrih maka karestitiang sane kapolih ring genah Sang Pencipta.
English
With the steadfastness of the Balinese Hindu community on Dharma teachings from the Vedic Scriptures, many efforts have been made by the Balinese Hindu community to always preserve Balinese cultural traditions and arts which are believed to have a positive impact on social life, and balance between Bhuana Agung and Bhuana Alit in the form of Yajnã, because if it is done sincerely then God will bestow prosperity.
Indonesian
Dengan keteguhan masyarakat Bali Hindu akan ajaran - ajaran Dharma dari Kitab Suci Weda, banyak upaya yang dilakukan masyarakat Hindu Bali untuk selalu melestarikan tradisi adat dan seni budaya Bali yang diyakini akan berdampak positif kepada kehidupan bermasyarakat, dan keseimbangan antar Bhuana Agung dan Bhuana Alit dalam bentuk beryajnã, karena apabila dilakukan secara tulus maka Sang Pencipta akan menganugerahi kesejahteraan.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Ring sakancan pikobet pasti wenten paplajahan sane sida kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Literature Jaja Bali
Balinese
Sekolaan Negeri Bali masih harus ngae program "Awai Ngoyong di Gumi Bali", sane isine paplajahan Basa Bali, care Literasi Basa Bali, nutur ngangge Basa Bali, Nugas ngangge Basa Bali, mekejang serba Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Orang Bali Tidak Suka Bahasa Bali?
Balinese
Napi mawinan para sisia alit-alité miwah anaké lingsir seneng ring paplajahan basa Inggris bandingang ring basa Bali pastika wénten alasan-alasan sané patut katemuin saking riset-riset basa asing utaminnyané basa Inggris madué genah sané strategis pisan ring kauripan ring Bali, duaning Bali dados ikon pariwisata Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Dados Basa Asing
Balinese
Video puniki kakaryanin pinaka media pembelajaran sane dados kaanggen olih para krama utamannyane para sisya miwah guru mangda prasida dangan ri kala nglaksanayang paplajahan aksara Bali.
English
-
Indonesian
Penata Suara: Ni Km Ayu Sri Apriani, S.Tr.
Podcast Belajar Aksara Bali I
Balinese
BASAbali Wiki ngaturang video paplajahan ring ida dane sareng sami mangda seneng malajah basa, aksara, miwah sastra Bali.
English
-
Indonesian
Penata Suara: Ni Km Ayu Sri Apriani, S.Tr.
Podcast Belajar Aksara Bali I
Balinese
BASAbali Wiki ngaturang video paplajahan ring ida dane sareng sami mangda seneng malajah basa, aksara, miwah sastra Bali.
English
-
Indonesian
-
Podcast Belajar Aksara Bali III
Balinese
Video puniki kakaryanin pinaka media pembelajaran sane dados kaanggen olih para krama utamannyane para sisya miwah guru mangda prasida dangan ri kala nglaksanayang paplajahan aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Podcast Belajar Aksara Bali III
Balinese
Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
guru pengajianwantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolah, guru wisesa inggih punika sang meraga pemerintah, raris guru awdyaya wantah ida sang hyang widhi wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Wénten program bantuan keuangan/beasiswa, antuk bantuan beasiswa mangda sisia sané kirang mampu prasida nglanturang masekolah ring genah sane becikan.Nincapang kualitas paplajahan, guru patut ngamargiang metode paplajahan sané inovatif miwah ngawigunayang teknologi paplajahan mangda prasida nincapang kualitas paplajahan.Nganggén kurikulum sané relevan, Nganutin kurikulum antuk kaperluan dunia nyata, ngranjingang keterampilan sané kabuatang ring dunia kerja miwah kahuripan sadina-dina.Infrastruktur pendidikan sané becik, sekolah patut madué fasilitas miwah infrastruktur sané becik mangda prasida nyiptayang lingkungan paplajahan sané optimal.
English
-
Indonesian
Adanya program bantuan keuangan / beasiswa, dengan bantuan beasiswa untuk membuat siswa yang kurang mampu sehingga dapat melanjutkan sekolah dengan baik.Peningkatan kualitas pengajaran, guru harus menerapkan metode pengajaran yang inovatif dan menggunakan teknologi pembelajaran untuk meningkatkan kualitas pembelajaran.Menggunakan kurikulum relevan, Sesuaikan kurikulum dengan kebutuhan dunia nyata, memasukkan keterampilan yang diperlukan dalam dunia kerja dan kehidupan sehari-hari.Infrastruktur pendidikan yang baik, sekolah harus memiliki fasilitas dan infrastruktur yang Memadai untuk menciptakan lingkungan pembelajaran yang optimal.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Sampun becik sakadi mangkin teknologi maliha akses informasi ring sawewengkon jagat, dumadak prasida kagambel anggen pratimba ngamargiang urip sararahina, mangda dados sarana iraga sareng sami nganikain alit-alite, dadosang paplajahan mangda sinah iraga sami para istri sayan mawas diri.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Das Magrudugan ka Renon Ulian Pesan Whatsapp
Balinese
Tiang sering malancaran, marabian, ngembasang putra lanang, tur makarya ring Australia sinambi ngalanturang paplajahan ring perguruan tinggi miwah perguruan tinggi, pamuputnyané tiang ngamolihang gelar Master of International Business saking Newcastle University, New South Wales, Australia.
English
Since returning to Bali I have experienced at first hand the challenges facing Balinese women in the parallel universe of modern tourism and traditional life, where families struggle to maintain a balance between traditional adat duties and the temptations of the island’s tourism playground, illicit drug and sex scene.
Indonesian
Saya kembali ke Bali pada tahun 2012 setelah hampir dua puluh tahun tinggal di luar negeri, dengan harapan dapat mencapai kualitas hidup yang lebih baik, membangun kembali keluarga saya dan menciptakan lapangan kerja bagi sesama warga Bali.
Biography of Desak Yoni
Balinese
Para panuntun taler sang sane mlajahin basa lan para guru ring wawidangan pariwisata kangkat angamet daging paplajahan mawit saking modul inucap.
English
The result showed that the local guides needed modules where the materials correspond to the guiding sequences of the museum.
Indonesian
Hasil penelitian menunjukkan bahwa pemandu lokal membutuhkan modul yang materinya sesuai dengan urutan pemandu museum.
Scholars Room Designing English Module for Guides of Museum Pustaka Lontar, Karangasem, Bali
Balinese
Daging podcast BASAbali Wiki puniki dados kaanggén matéri ajar ring paplajahan Basa Bali ring sekolah-sekolah.
English
The contents of the BASAbali Wiki podcast can be used as Balinese language teaching material in schools.
Indonesian
Isi podcast BASAbali Wiki ini dapat dijadikan bahan ajar bahasa Bali di sekolah-sekolah.
Podcast Luu Plastik Pikober Pelik
Balinese
Ring Lembaga Pendidikan WFH inggih punika ngalaksanayang paplajahan (KBM) sane sapatutne kalaksanayang ring sekolah, nanging sane mangkin kalaksanayang nganggen sistem online utawi daring.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Malajah Online Santukan Virus Covid-19-Ni Luh Putu Juliastini
Balinese
Paplajahan daring utawi online puniki yening pineh – pinehang nenten prasida efektif sakadi KBM ring sekolah.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Malajah Online Santukan Virus Covid-19-Ni Luh Putu Juliastini
Balinese
Covid-19 ngemang iraga paplajahan, ring dija ja iraga ingetan ngatur lan jaga jarak fisik, boya ja jaga jarak menyama.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Mara Jani-Ni Wayan Mariani
Balinese
Sane mangkin Guru mangda mrasidayang ngicalang jenuh sane karaseyang olih para sisya antuk paplajahan sane menarik.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Ulian Korona, Sisyane Mlajah On Line-Ni Nengah Vera Puspita Dewi
Balinese
Pinaka siswa, i raga patut nyobiahang paplajahan.
English
As students, we can also help the refugees as much as we can.
Indonesian
Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Kasus puniki patut gelis kaselehin, duaning indik puniki prasida nentuang kualitas guru rikala ngicenin paplajahan ring sisia.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Guru Tileh Cenik Ngranayang Gegaen Guru Kacingak Sebelah Mata, Napika Pemerintang Ngerunguang?
Balinese
Iraga dados keweh antuk ngeleksain raga ring paplajahan pakaryan, sering nenten nyak makarya utawi ngelidin pakaryan.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka
Balinese
Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Guru pengajian
Balinese
Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Guru penyajian
Balinese
Saking genah sane alit, inggih punika kulawarga patut ngicenin paplajahan indik adung maagama, punika taler ring sekolah.
English
This is the most basic foundation in character building.
Indonesian
Baik dan damai dengan mengucapkan Maaf, Terima kasih dan Tolong kepada siapapun.
Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
Balinese
Miwah wenten tiampal titiang sane sanget makita mlajahin Bahasa Bali miwah Aksara Bali, nanging kedik sumber-sumber paplajahan sane lengkap indik Bahasa Bali miwah Aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Suara Siswa SMA untuk Bali
Balinese
Liu pesan paplajahan ane ngidang kaplajahin.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hp-ne Dueg, Iraga Kena Belog-belog
Balinese
Sane mangkin Ayu ngarasayang panglelanannyane saking panggung ka panggung ngamolihang paplajahan utama.
English
Ayu Laksmi full name I Gusti Ayu Laksmiyani, born in Singaraja, Bali, November 25, 1967.
Indonesian
Ayu Laksmi juga dikenal sebagai salah satu lady rocker di blantika musik nasional di era tahun 1984-1993 dimana Ayu juga merupakan salah satu penyanyi asal Bali yang berhasil menembus industri musik nasional, ketika beberapa single dan soundtrack film yang dinyanyikannya, cukup akrab di telinga para pecinta musik Indonesia pada masa itu.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Dané teleb pisan ring paplajahan basa Kawi sajeroning Adiparwa.
English
In 1982, he became the second winner of Composing Geguritan at PKB.
Indonesian
Di désa juga pernah dipercaya menjadi bendésa adat Désa Sulang
Biography of I Ketut Rida
Balinese
I Macan ajaina malaib apang tusing tawanga teken burone lenan, tur paplajahan ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Meng Teken I Macan
Balinese
Di tengah rasa sebet, I Nyawan ngeka daya lakar ngemang I Semut paplajahan ulian bikasne ane tusing ngelah pangrasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Di tengah rasa sebet, I Nyawan ngeka daya lakar ngemang I Semut paplajahan ulian bikasne ane tusing ngelah pangrasa.
English
-
Indonesian
Diceritakan sekarang sayap Lebah sudah membaik, lalu ia terbang mencari sari-sari bunyadan membuat rumah di bawah phon.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Pengaptin titiange pinaka sisya sane ngawigunayang Internet ring sajeroning paplajahan mangdane pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 sane jagi rauh mangda prasida nguratiang Parindikan Jaringan Internet tur mangda prasida katincapang malih.
English
-
Indonesian
-
Government Kantun wenten jaringan Internet Sane kaon ring Nusa Penida
Balinese
Dane taler seneng mlajahin sastra agama, babad, muang paplajahan tiosan.
English
-
Indonesian
Ia juga gemar belajar sastra, agama, dan pengetahuan lainnya.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Panglalah covid-19 puniki sampun ngicen paplajahan inggian napi sane kerereh selami niki antuk telebing ring pikaryan sayewakti keanggen ngetukin daging weteng kemanten, tan kapikayun jagate niki sampun ngewentenang napi sane ke ulati.
English
-
Indonesian
-
Covid Ketut Mewali Ke Panepi Siring
Balinese
Napi malih ring masekolah, paplajahan punika ngutamayang pikolih, nénten solah becik.
English
-
Indonesian
Bahkan saat ini sekolah hanya mementingkan pendidikan yang mengejar hasil berupa nilai daripada mendidik anak agar memiliki karakter yang baik.
Government Kirangnyane Pendidikan Karakter Para Yowana ring Aab sakadi Mangkin
Balinese
Indike punika pacang kamargiang antuk makudang-kudang pamargi : Kapertama, guru patut ngrereh alternatif lianan antuk ngelaksanayang paplajahan antuk nguratiang utawi nguwah metode paplajahan antuk di jaba kamar dados kabaos antuk lewih ngarahina siswa antuk malajah ring jaba kamar antuk mabebaosan sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
Balinese
Indike punika pacang kamargiang antuk makudang-kudang pamargi : Kapertama, guru patut ngrereh alternatif lianan antuk ngelaksanayang paplajahan antuk nguratiang utawi nguwah metode paplajahan antuk di jaba kamar dados kabaos antuk lewih ngarahina siswa antuk malajah ring jaba kamar antuk mabebaosan sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
Balinese
Suba duang bulan idup dimasan virus coronane, liu krama baline maan paplajahan ulian viruse ene malali ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Covid Kreatif Ulian Corona (Ni Made Mitayani)
Balinese
Makadi ring baga pendidikan Sampun kamargiang pangrencana paplajahan online Utawi daring Sane kamargiang saking genah soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature KREATIVITAS DIMASA PANDEMI COVID-19
Balinese
Minab iraga ring sekolah para sisia sampun malajah utawi sampun wénten paplajahan basa daerah sané mawasta basa Bali nanging punika nénten jangkep santukan akéh alit-alité sané kirang seneng ring basa Bali miwah akéhan ipuné sampun uning basa Bali anggén mabebaosan sarahina-rahina kémanten punika sampun jangkep.
English
-
Indonesian
-
Government Krisis Basa Bali
Balinese
Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Lan Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Suba sepatutne majejaitan puniki kaanggen paplajahan ring sekolahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Apang Samian Bisa
Balinese
Antuk ngrereh website lan aplikasi punika ngawit saking jro soang-soang manten sampun akeh polih paplajahan napi malih nyarengin mangda polih prestasi.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali Punah,Teknologi Bergerak
Balinese
Paplajahan mamargi sakadi biasane.
English
-
Indonesian
“Nyen sing bias nyawab soal ulangane mara? “.
Literature Di sekolah
Balinese
Lianan ipun sapatutne iraga gencar ngaryanin kampanye ring media sosial taler prasida nyobyahang ring krama tur sawitra sinamian indik tata cara Pola Hidup Bersih dan Sehat (PHBS) ring aplikasi Whatsapp, Facebook, Instagram, tur sane pinih kasub ring jagate mangkin ngaryanin video-video paplajahan indik tata cara nyaga kesehatan ring aplikasi Tiktok.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
Balinese
Geguritan puniki nyritayang indik “Bapa” sane ngicenin paplajahan Ilmu Kesehatan ring “Cening”.
English
-
Indonesian
Geguritan Kesehatandiikat oleh delapan pupuh yakni upuh Durma, pupuh Ginada, pupuh Sinom, pupuh Maskumambang, pupuh Ginanti, pupuh Mijil, pupuh Semarandana, dan pupuh Pangkur.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Panglimbak guminè jani

Suba tusing kena baan ngorang Mara seger ajak ngorta Akijapan bisa suba kena penyakit Mirib enè cihna gumi kaliuga Neked pamineh tusing dadi tepasin Timpalè ada maan kenè Ada maan keto To konè bakat kenehang To konè iriang Yen mirib suba pantes Do buin ento omonganga Yèn mirib tusing pantes kangguang paesè gelekang Do makeneh anè boya-boya Yèn ngelah ja karang awak Kangguang ento tandurin Nuju sanjanè teka Ditu laku masliahan Anak rtanè suba ngemang paplajahan Baang malu beburonè tis pules Baang malu tentanduranè melah maangkian Apang joh teken manusanè Ané ngelah pamineh

Krikil lalab bisa dadi nasi
English
-
Indonesian
-
Literature Krikil Malablab
Balinese
Sutasasana, inggih punika anak alit sane kantun mayusa limang warsa patut kaupapira sakadi raja, saptangwarsa ritatkala mayusa pitung warsa patut kaajahin nuut raos, sapuluhing tahun inggih punika anak alit patut kaajahin ngwacen, sodasawarsa inggih punika enem welas warsa patut kadadosang sakadi prakanti saha mangda alon-alon nyihnayang kaiwangannyane, wus putra suputra inggih punika yening sampun madue anak alit patut kacingakin manten taler ngicenin imba anggen paplajahan.
English
-
Indonesian
Pada saat dalam kandungan Abimanyu pun telah mendapatkan pendidikan prenatal dari ayahnya, Arjuna.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Ring tengah pandemik niki Menteri Pendidikan Indonesia Bapak Nadiem Mahkarim sampun mausaha keras apang sistem paplajahan sane kalaksayang jumah nyidang malaksana becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Ling Ibu Pertiwi
Balinese
Nyama disabilitase patut kaajahin paplajahan dasar komputer, analisis data, ngae gambar digital muah ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Mata Pencaharian Dari Program Pelatihan Digital Khusus Nyama Disabilitas
Balinese
Igel-igelan nika kalestariang ring upacara adat, festival utawi paplajahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan budaya bali bersama masyarakat bali
Balinese
Igel-igelan nika kalestariang ring upacara adat, festival utawi paplajahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan budaya bali bersama-sama
Balinese
Ene website ane misi paplajahan unduk Bali.
English
This website contains information about Bali.
Indonesian
Ujung-ujungnya mencibir pemerintah di media sosial.
Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
Balinese
Ring aspek pendidikan, iraga sareng sami mangkin nenten prasida masekolah sekadi sane sampun lintang, satata nyingakin timpal miwah guru ring kelas, ngelaksanayang paplajahan utawi praktek-praktek secara langsung.
English
-
Indonesian
-
Literature Opini Milenial Peduli Mangda Bali Kembali
Balinese
Melarapan kadi puniki, titiang meled jagi nyarengin pacentokkan rembug wicara antuk nganggen bahasa bali manut pikarsan para manggala sane pinaka ngenterang yayasan paplajahan bahasa baline puniki, dukke para pamong manggala nedunin minekadi sikian titiang, daweg rahine budha pinanggal empat oktober warsa kalih tali kalih tiga likur, ring margi serma medra nomor tiga denbar.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Kaping ajeng mantukke ring para manggala sane ngenterang genah yayasan paplajahan bahasa baline puniki sane wangiang titiang, taler para pangrembe pengabih yayasan maka sami sane dahat wangiang titiang.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Uli semengan tiang suba sayaga di arep layare, ngirim materi paplajahan lan tugas baang murid-muride ane enu ngidaang online.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat COVID-19 Ada di Bali
Balinese
Sakewala I Kadek masuk nyane di SLB mangda prasida I Kadek niki ngamolihan paplajahan sane manut ring I Kadek.
English
-
Indonesian
-
Literature Semangat I Kadek
Balinese
Paplajahan seni miwah budaya inggih punika pikolih karya miwah kreativitas sané kadasarin antuk norma miwah parilaksana krama ring Bali sané nyarengin nglestariang warisan budaya Bali malarapan antuk kawicaksanan seni miwah budaya.
English
Learning arts and culture is the result of work and creativity based on the norms and behavior of the Balinese people who play a role in preserving Balinese cultural heritage through artistic and cultural wisdom.
Indonesian
Pembelajaran seni dan budaya merupakan hasil karya dan kreativitas yang didasarkan pada norma dan perilaku masyarakat di Bali yang berperan dalam melestarikan warisan budaya Bali melalui kearifan seni dan budaya.  Kesenian dan kebudayaan tersebut saya harapkan dikembangkan lagi agar tidak tergerus oleh zaman dengan memanfaatkan teknologi untuk mensosialisasikan dan mengaktualisasi karya-karya seni. Selain daripada itu, mengenalkan seni dan budaya kepada generasi muda sebagai sarana dalam memberikan pemahaman tentang filosofi, nilai - nilai dari keberadaan objek budaya.
Literature Seni dan Budaya dikalangan Generasi Muda
Balinese
Ring tengah pandemik niki Menteri Pendidikan Indonesia Bapak Nadiem Mahkarim sampun mausaha keras apang sistem paplajahan sane kalaksayang jumah nyidang malaksana becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Tangis Ibu Pertiwi
Balinese
Ri kawentanan Covid-19 puniki, akeh paplajahan sane kapolihang, wenten masi kadadosan sepat siku, mangdane iraga satata eling teken lingkungan, eling teken krama sane lianan, eling teken kesehatan miwah kabersihan, naler eling ring Hyang Parama Kawi.
English
-
Indonesian
-
Literature “ Tan Nyidang Ngelidin “
Balinese
Covid-19 ngemang iraga paplajahan, ring dija ja iraga ingetan ngatur lan jaga jarak fisik, boya ja jaga jarak menyama.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Mara Jani - Ni Wayan Mariani
Balinese
Tiang ngaptiang mangda ring sekolah Wenten paplajahan mejejaitan utawi muatan lokal mangda truna truni Bali bise tur melajah mejejaitan.
English
-
Indonesian
-
Literature Mejejahitan
Balinese
Contohne metunangan sesuai dengan adat sopan santun,Tan melanggar norma,jaga jarak,utawi diskusi indik paplajahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Metunangan Tusing Kebutuhan
Balinese
Yen I raga meriki, jagi akeh ngemolihang energi alam semesta sane dados paplajahan ring jagate.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Samsara
Balinese
Ring era digital sekadi aab jagate mangkin becik pisan nguningayang tata cara nganggen alat digital sakadi gadget ring alit-alite, nanging ritatkala gadget nenten kaanggen becik, gadget punika mresidayang dados boomerang antuk alit-alite, akeh konten sane nenten patut katonton olih alit-alite,ring kemerdekaan Indonesia 77 taun piniki ngiring mangkin ngaryanin konten sane mabuat pisan tur ngicenin paplajahan sane luih antuk alit-alite ring Indonesia, mangda prasida ngembasang generasi sane berkualitas, santukan alit-alit punika pinaka generasi penerus bangsa, sane mresidayang ngamajuang bangsa Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics NGISI KEMERDEKAAN, NINCAPANG KUALITAS ALIT-ALIT RING NKRI
Balinese
Sane mangkin, sasukat wenten panglalah covid-19, titiang kanikain mangda makarya ring jero, ngicenin sakancan paplajahan online majeng ring sisiane.
English
-
Indonesian
-
Covid Nandurin Karang Awak
Balinese
Punika mawinan para sisia kepanasan miwah nenten semangat nyarengin paplajahan.
English
-
Indonesian
Di beberapa kabupaten di Bali kasus ini juga meningkat karena dipicu pandemi COVID-19 silam.
Government Ngalimbakang Kualitas Pendidikan Bangsa
Balinese
Sakadi pangarsan titiang sane pinih ajeng inggih punika ngaryanin manah ring para jane ne sayan melet ring sajeroning aktivitas utawi kawagedan ngawacen,ngawacen napi ja saluere punika,ngangge makudang-kudang tata cara sakadi sane kalaksanayang ring wewidangan sekolah titiang,ring galah paplajahan sane kapertama guru pangajian nyobiahin ring para sisya mangda ngalaksanayang ngewacen lan nyurat ringkesan sesuratan punika ring buku lan nyobiahang taler ring para sisya sane tiosan.maduluran ngangge metode punika ngawinan ngawentenan melet manah para sisya mangda sayan ngewacen malih makudang-kudang literasi sane tiosan,taler sane tiosan ring punika sane prasida ngawinan lan ngeripta buku malampahan mangda ngameletin lan nuntun manah sang sane ngawacen sekadi ngawedarang makudang-kudang gambar sane dahat becik lan kruna kruna sane kreatif.makarya wimbakara atau perlombaan sane mapaiketan sareng budaya literasi ring kabupaten gianyar saha ngametuang melet manah para janane.yening manah sampun wenten sakewanten sarana lan prasarana nenten wenten,asa punapi tata cara para jana ne ngawedarang manah nyane?
English
-
Indonesian
-
Government Ngalimbakang budaya literasi ring angga para jana
Balinese
Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Bhakti ring Guru Pengajian
Balinese
Citra naenin kuliah ring Fakultas Sastra Universitas Udayana (2008) lan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam Universitas Pendidikan Ganesha (2009), duaning manahnyane nglanturang paplajahan ring seni gegambaran nenten kapaica olih almarhum bapannyane sane daweg punika dados guru kimia.
English
Then in 2016 in the exhibition “Merayakan Murni”, an exhibition dedicated to the painter Murniasih (1966-2006), Citra presented an installation of 100 pieces of ceramics combined with the hanging scales “Mea Vulva, Maxima Vulva” which represents the inequality of social class and people's habits.
Indonesian
Citra sempat kuliah di Fakultas Sastra Universitas Udayana (2008) dan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam Universitas Pendidikan Ganesha (2009), karena keinginannya untuk melanjutkan studi lukis tidak direstui oleh almarhum ayahnya yang saat itu menjadi guru Kimia.
Biography of Ni Putu Citra Sasmita
Balinese
Parikrama saking parajanane prasida nincapang kawagedan para sisiane ring sajeroning paplajahan tur prasida ngawinang dane sayan teleb malajah.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kualitas Pendidikan
Balinese
Nenten saja punika, parilaksana punika ngemang paplajahan antuk pabinan ring kahuripan puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Nincapang Rasa Toleransi Sareng Krama Beragama
Balinese
Sane kabaos Pawongan, nenten ja tios wantah paplajahan Tat Twam Asi nitahang jadmane mangda setata numbuhang rasa saling asah, asih, asuh ring sesamen maurip,utaminipun ring manusa pada.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
Balinese
Panincapan nilai-nilai demokrasi puniki lumrahnyane kamargiang antuk ngajahin alit-alite indik nilai-nilai demokrasi, umpamine majalaran antuk paplajahan ring kelas.
English
-
Indonesian
Penanaman-penanaman nilai demokrasi ini biasanya dilakukan dengan mengajarkan kepada anak tentang nilai-nilai demokrasi, misalnya melalui pembelajaran di kelas.
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PUNIKI JAGI NGAWIT RING WARSA 2024 MANGDA PRASIDA NGLIMBAKANG DEMOGRAFI RING MASA DEPAN
Balinese
Paplajahan indik demokrasi utaminnyané pemilihan umum patut kakawitin saking alit.
English
-
Indonesian
Pembelajaran demokrasi khususnya Pemilihan Umum (Pemilu) haruslah dimulai sejak dini.
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PUNIKI JAGI NGAWIT RING WARSA 2024 MANGDA PRASIDA NGLIMBAKANG DEMOGRAFI RING MASA DEPAN
Balinese
Ento tuara len tuah guru ane ngicen paplajahan, luire ajah-ajahan aparawidya (sekala) cara di sekolah formal muah parawidya (kaniskalan) cara di pendidikan informal.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
Balinese
Pande liu maan paplajahan ri kala bareng organisasi mahasiswa, lantas nyemak gegaen sampingan dadi web developer.
English
In addition, his proud startup has held various training and learning assistance through the platform. "We have thousands of alumni in PTN, PTK, CPNS, TNI, and POLRI throughout Indonesia," he concluded.
Indonesian
Dia adalah alumni ITB STIKOM Bali angkatan 2015.
Biography of Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom Pande
Balinese
Pendidikan rikalaning Covid-19 ngawinang para sisyane nenten prasida ngamargiang paplajahan ring sekolahan.
English
-
Indonesian
-
Covid "Pandemi Covid 19 Pinaka Pecut Angge Nyujur Kaluwihan"
Balinese
Video puniki kakaryanin pinaka media pembelajaran sane dados kaanggen olih para krama utamannyane para sisya miwah guru mangda prasida dangan ri kala nglaksanayang paplajahan aksara Bali.
English
-
Indonesian
Penata Suara: Ni Km Ayu Sri Apriani, S.Tr.
Podcast Pangangge Tengenan
Balinese
BASAbali Wiki ngaturang video paplajahan ring ida dane sareng sami mangda seneng malajah basa, aksara, miwah sastra Bali.
English
-
Indonesian
Penata Suara: Ni Km Ayu Sri Apriani, S.Tr.
Podcast Pangangge Tengenan
Balinese
Lianan tekén pulo ané melah, Bali ngemaang tiang liu paplajahan, mirib ané paling sesai tuah kautaman ngajiang muah ngrayaang makudang-kudang pabinayan.
English
Bali also instilled in me the importance of community and the power of connection.
Indonesian
Sepanjang masa kecil saya, saya terus-menerus dikelilingi oleh keindahan pulau yang memesona, mulai dari pantai yang menakjubkan, hutan lebat hingga Pura dengan ornamen rumit dan persembahan warna-warni yang ada di mana-mana dalam kehidupan sehari-hari saya.
Childrens Book Paplajahan ané Kaajahin baan Bali di Déwék Tiangé
Balinese
I rika titiang madué akéh pengalaman sané sida kaanggén paplajahan.
English
Now, I would like to cover two of the most valuable lessons I have been taught as an immigrant in Bali. 1.Cultures and religions outside my own.
Indonesian
Di sana saya punya banyak pengalaman yang bisa saya jadikan pelajaran.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang olih Thomas Ward
Balinese
Tusing buin ada anak ané ngajinin paplajahan.
English
-
Indonesian
Orang tidak lagi berjuang untuk atau menghargai pengetahuan.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang
Balinese
Pawintenan Saraswati kalaksanayang majeng ring sisya sane jagi nelebang paplajahan agama, kaniskalan utawi nyurat aksara Bali.
English
Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing.
Indonesian
Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian.
Holiday or Ceremony Pawintenan
Balinese
Biasane jadma sane mayusa sadurung pitulas warsa, kantun maswadharma ngaruruh peplajahan, nue pikayun meled, ten ngidang ngeret indria,duaning kantun labil ring papineh, masekolah punika kantun ngarereh sajeroning ngetut paplajahan.
English
-
Indonesian
-
Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
Balinese
Sasuratan puniki mapitatasin panampen prajana hindune mantuka ring pasraman ring Bali.Panyuratan ngawigunayang tata cara kualitatif majalaran antuk teknik ngapupulang data riantuk observasi,saur pitaken,studi pustaka lan dokumentasi.Data raris kapitelebin antuk teori persepsi.Pikolih panyuratan mitatasang inggihan kapertame, maka dasar ngawangun pasraman formal wenten tatiga minakadin ipun dasar wet,agama lan kaperluannyane.Kaping kalih,metode pangajah ajah ngawigunayang metode paplajahan Catur Pramana.Kaping tiga panampen prajana hindune ngeninin kawentenan pasraman formal kantun andap seantukan kakirangan pangresep ipune.Antuk punika kapisaratang pidarta nyobyahang kawentenan pasraman formal inucap.
English
The research method used is namely the type of qualitative research.
Indonesian
Kehadiran pasraman ini disambut baik oleh masyarakat, namun belum banyak yang tertarik menyekolahkan anaknya di sana.
Scholars Room Perception of Hindu Communities toward The Existence of Pasraman in Bali
Balinese
Manut tattwa, i sanak polih paplajahan tur mangraksa saking catur guru punika.
English
Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.
Indonesian
Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.
Lontar Putra Sasana
Balinese
Lontar puniki mabuat tur cocok pisan kadadosang paplajahan tata krama majeng ring alit-alite kadi mangkin, sane sayan kelangan pedoman etika tur moralitas.
English
This lontar is very relevant as a source of ethics for children today, who seem to have started to lose their ethical and moral guidelines.
Indonesian
Lontar ini sangat relevan dijadikan sumber etika bagi anak-anak di zaman ini, yang sepertinya telah mulai kehilangan pedoman etika dan moralitas.
Lontar Putra Sasana
Balinese
Kerukunan dalam meagama inggih punika paiketan umat beragama sane melandasan sareng toleransi, pada ngertiang, pada ngormatin dalem kesetaraan ngamalan paplajahan agama nika lan upajiwa pada dalem amerta masyarakat lan negara.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RELIGIOUS THOUGHTS