Das Magrudugan ka Renon Ulian Pesan Whatsapp

From BASAbaliWiki
Jeg Tuturang Gen.jpeg
Photo credit
Koleksi Pribadi, Laman diskes.baliprov.go.id
Issue name
Year
Contributor
A A Ayu Rahadiani Cwari
Author(s)


    Dana

    45 months ago
    Votes 0++
    Patut sajan ne, jaman sube nyasan maju. Sekonden melangkah patutne takonang malu utawi cocokang malu ajak timpal timpale, pang pedas lan tatas unduke mare mejalan utawi megarapan🤣🤣🤣
    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    English

    Balinese

    De pati ngugu munyin nak luh, apa buin yen suba tawang anake luh ento Bigos alias Biang gosip Jek aluhange ngadukang satua biasa isinine masako, saos tiram, tetelan sampi, jeg pragat suba satuane amen kenehne. Jek mantaaap

    Men nyen gugu? Muani ane bibihne lamis mamanis-manis? Menebar janji pada berbagai hati. Ento aengan buin aduk-adukanne, antara munyin gumi teken munyin di ipian.

    Mimiih yen terus ane kene-kene uyutang, kanti buin telung tiban, tileh gen lakar unduk kekene bakat rebatang, sing ada kemajuan pragat majalan di tempat. Apa bakat? Sujatine luh muani patuh dogen. Buinne suba uling makelo ngenah utsaha emansipasi wanita, saling menguatkan sesama perempuan. Di jamanne jani, jaman Revolusi 4.0, buih keren sajan judul jamanne oo? Jani nak suba malenan. Yen pidan saja, mare ningeh satua bedik, ibu-ibu di jinenge uyut pakrimik nyambatang kurnan ne i anu, nak kekene nak keketo. Jani kalingan nuturang pisaga, dadi petek ibu-ibu ane enu ngelah galah ngarambang pajakanan anak lenan. Be liu sajan jani kasengguh wanita karir, wanita multi-peran, ada ane dueg ngadasin umah sambilanga ngarawat pianak ngayahin kurnan awaian, ada ane mulih magae lantas nyalinang panak pampers, ada ane sing bisa nyakan ulian magae sakewala tatas baan nyediayang darang nasi anggon pianak kurnan. Jamanne maju, anake luh nak milu masih maju. Yadiastun nu demen magosip bedik-bedik. Heheee

    Yen nyambatang gumin digital, jani suba patutne anak luh turut andil. Di subane nak luh sayan ngarasayang pendidikan tinggi, ditu sinah revolusi sujati. Yen satuaang pengalaman gelahe, dugas minggune suba liwat, ada pesan lanjutan, kene munyin pesanne: Vaksinasi gratis untuk umum di Narigraha Renon, tidak ada syarat apapun, usia di atas 18-60 th, cukup bawa KTP khusus Bali , tidak perlu surat pengantar apapun, buka setiap hari pk.08.00-14.00 Wita, Minggu dan tanggal merah libur.

    Suud maca pesan, mategtegan malu gelahe akejep, ngingetang anjuran pemerintah paundukan Hoax. Asanange timpal-timpal di WAG WhatsApp Group mare sajan nyambatang pendaftaran melalui kelurahan ke faskes terdekat, dadi sagetan jani ada di Renon. Tegarang telusurin malu neh: 1. Berpikir Kritis; sing cocok infone ene. Nak tundene daftar melalui kelurahan. Masak nyen jani bebas? 2. Pastikan Sumber Berita; Yadiastun maan info uling timpal, sakewala sing misi tautan resmi, ane nerima masi sing tatas nawang nyen ngirimang paling malu. Beeh olah-olahan dogen suba ene. 3. Cek Berita ke Teman Petugas Terkait; Ajake lelima timpal gelahe dadi nakes lantas buin abesik magae di kantor pemerintah ngorahaang beritane tusing beneh, tatas suba pelih beritane. 4. Saring sebelum Sharing; Yen suba tawang Hoax, ngudiang buin ne kekene tekedang ke timpale lan nyamanne makejang.

    Dong aget gelahe cek dan ricek malu, yen sing nrudut anake bakat ajakin vaksin nganti ke Renon. Lautan neked ditu tundene mulih ulian tuara ada jadwal vaksin. Miiih Dewa Ratu aidupan lakar sambate gelahe. Ngelek-ngelekin dogen. Sing perlu suba misi sharing, sakewala simpen malu kejep pang ada binsep tuturang sambil arisan di banjar. Pang nadak dadi Pahlawan Cyber gelahe. Khekhekhee..

    Asapunika majeng ring para semeton titiang makesami, utamannyane para istri. Yening dados titiang mapinunasan, ngiring sareng-sareng ngimpasin Infodemi, utawi disinformasi majeng pandemi. Pateh taler ngawit arah-arahan lianan, mangda nenten gelisan panik raris nyebarang informasi sane nenten kauningin kasujatiannyane. Sampun becik sakadi mangkin teknologi maliha akses informasi ring sawewengkon jagat, dumadak prasida kagambel anggen pratimba ngamargiang urip sararahina, mangda dados sarana iraga sareng sami nganikain alit-alite, dadosang paplajahan mangda sinah iraga sami para istri sayan mawas diri.

    Ngiring malajah sareng-sareng, ngiring luihang ragane manados anak istri.

    Indonesian

    Other local Indonesian Language ( )