Sedari Kecil

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:36, 9 May 2023 by Made Julia (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsor}} {{Literature |Page Title id=Sedari Kecil |Page Title en=Sedari Kecil |Page Title=Saking Alit |Kategori=university |Photograph=20230509T050830416Z271484.jpg |De...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
20230509T050830416Z271484.jpg
Title (Other local language)
Photograph by
Author(s)
    Category
    University
    Reference for photograph
    Subject(s)
      Reference
      Related Places
      Event
      Related scholarly work
      Reference


      Add your comment
      BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

      Description


      In English

      In Balinese

      Ring awuku sane sampun lintang, tityang melancaran ka umah minik tityange jagi nyingakin pianakne sane jagi matuuh aoton utawi 6 bulan adane Komang Songkeg. Neked tityang ditu langsung tityang ke kamar Komang Songkeg, drika sampun wenten minik sareng nanik tityang e nyanden Komang nanging nganggen bahasa Indonesia, berkomunikasine punika nganggen bahasa indonesia. Punika taler pianakne sane kelihan, sewaiwai yening ngomong punika nganggen bahasa indonesia. Manut tityang yening madue anak alit, iraga patut berkomunikasi nganggen basa Bali dumun, dwaning basa ibu irage ring Bali inggih punika basa Bali. Mangda alit-alit punika uning iraga ring Bali madue bahasa sane dados identitas iraga dados krama Bali sane ngandap kasor lan bertatakrama sane becik manut saking tutur katanyane, manut parilaksanannyane lan manut manah. Wenten paruman ring adat benjang pungkuran mangda krama lan para wimudane tetep nganggen basa Bali, mangda tradisi iraga ring Bali state ajeg. Punika mawinan iraga patut ngajahin basa Bali punika saking alit.

      In Indonesian

      Minggu lalu, saya pergi berkunjung ke rumah bibik saya, untuk menjenguk anaknya yang akan berumur 6 bulan namanya Komang Songkeg. Sesampainya disana saya langsung pergi ke kamar Komang Songkeg, disana sudah ada bibik dan paman saya yang tengah menghibur Komang, nanging nganggen bahasa Indonesia, berkomunikasi pun menggunakan bahasa Indonesia. begitu juga dengan anaknya yang kedua, lebih sering menggunakan bahsa Indonesia. menurut saya ketika memiliki anak kecil, kita patut berkomunikasi menggunakan bahasa Bali terlebih dahulu, karena bahasa ibu kita di Bali merupakan bahasa ibu bali . agar anak-anak tahu kita di Bali memiliki bahasa yang menjadi identitas kita sebagai masyarakat Bali yang ramah tamah dan beretika yang baik berdasarkan tutur kata, prilaku dan juga pikiran. ada rapat di adat di kemudian hari agar masyarakat dan pemuda tetap menggunakan bahasa Bali. itulah mengapa kita harus mengajarkan bahasa Bali dari kecil.