Masuryak

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:40, 23 November 2020 by Arya Lawa Manuaba (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsor}} {{Holiday |Page Title=Masuryak |Saptawara=Saniscara |Pancawara=Kliwon |Wuku=Kuningan |Photograph=Mesurya BASAbali 2.jpg |Related Books=Book Three Worlds of Bal...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Mesurya BASAbali 2.jpg
Holiday or Ceremony
Masuryak
Related books
Related children's books
Related folktales
    Related lontar
    Related places
    Calendar
    Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Information about Holiday or Ceremony

    Masuryak
    Mesuryak BASAbali wiki.jpg

    Where did this ceremony take place:


    In English

    Every Kuningan day, residents of Banjar Bongan Gede, Bongan Village, Tabanan hold a ceremony called "Masuryak" or cheering. The masuryak tradition is also known by outsiders as the harvest of money, because in this ceremony, the residents spread sheets of money into the air while cheering, then being taken over by the residents.

    This tradition is not a show of extravagance and wasting money, but to signify the end of the Kuningan celebration. The people believe that the ancestors come back to this mortal world in Galungan day, and return to Pitraloka (the realm of the ancestors) at noon on the day of Kuningan. Therefore, this ceremony is usually held in the morning and ends at midday.

    Before various coins and papers were scattered in the air, the residents pray in front of the gates of their homes. It is stated in the holy books that the ancestors wait at the front entrance of the house before they return to the realm of the ancestors. Therefore, this ceremony is centered in front of the house.

    In the past, the money used was coins. But now, paper money is also used. People believe that by cheering in a big crowd, they have a joyful farewell with their ancestors.

    In Balinese

    Nyabran rahina Kuningan, wargi Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan ngamargiang upacara sane kabaos Masuryak . Tradisi masuryak taler ketah kauningin olih krama saking wewidangan lian antuk ngalap jinah , duaning ring upacara puniki, para wargine nyambehang jinah antuk akudang-kudang wilangan sambilangipun masuryak, raris kaebutang olih wargine.

    Tradisi puniki nenten ja ngedengang kasugihan wiakti ngentungang jinah, nanging pinaka cihna pamuput rahina Kuningan. Wargine madue pigugu, para dewa pitarane rauh mawali ring jagat mercapada puniki duk rahina Galungan, tur matulak ring Pitraloka genah para pitarane dauh tengai tepet ring rahina Kuningan. Nika mawinan upacara puniki ngawit semengan tur kapuputang sadurung jejeg surya.

    Sadurung jinah antuk akudang-kudang wilangan punika kasambehang, wargine ngaturang bakti tur bebantenan ring arep kori umahipun soang-soang. Munggah ring sastra, para dewa hyange nyantosang ring arep kori sadurung ida sinamian mawali ring pitraloka. Nika mawinan, upacara puniki kamargiang ring arep kori.

    Dumunan, jinah sane kaanggen inggih punika jinah bolong utawi krincingan. Mangkin, jinah dluang taler dados anggen. Wargine ngugu, yening ipun masuryak sinarengan, nika pinaka cihna manah liang ngiring lampah para dewa hyange mawali.

    In Indonesian

    Setiap hari raya Kuningan, warga Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan menggelar upacara yang disebut “Masuryak”. Tradisi masuryak juga dikenal oleh orang-orang luar sebagai panen uang, karena dalam upacara ini, para warga menyebarkan uang berbagai pecahan ke udara sambil bersorak, lalu diperebutkan oleh warga.

    Tradisi ini bukanlah untuk berfoya-foya dan membuang-buang uang, namun sebagai pertanda usainya perayaan Kuningan. Masyarakat percaya bahwa para leluhur datang kembali ke dunia fana ini ketika Galungan, dan kembali ke Pitraloka (alam para leluhur) pada tengah hari di hari Kuningan. Karena itu, upacara ini biasanya dilakukan saat pagi dan berakhir saat tengah hari.

    Sebelum uang berbagai pecahan itu ditebarkan di udara, para warga bersembahyang di depan gerbang rumah masing-masing. Dinyatakan dalam kitab-kitab suci bahwa para leluhur menunggu di depan pintu masuk rumah sebelum mereka kembali berangkat ke alam para leluhur. Karena itu, upacara ini dipusatkan di depan rumah.

    Dahulu, uang yang digunakan adalah uang kepeng atau uang logam. Namun kini, uang kertas juga digunakan. Masyarakat percaya bahwa dengan bersorak beramai-ramai, mereka mengantar kepergian leluhur mereka dengan suka cita.


    AntaraNews Bali


    https://www.youtube.com/channel/UCPQ8g57zFzNtRBkoTz5oWFA

    <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Every Kuningan day, residents of Banjar Bongan Gede, Bongan Village, Tabanan hold a ceremony called "Masuryak" or cheering. The masuryak tradition is also known by outsiders as the harvest of money, because in this ceremony, the residents spread sheets of money into the air while cheering, then being taken over by the residents.This tradition is not a show of extravagance and wasting money, but to signify the end of the Kuningan celebration. The people believe that the ancestors come back to this mortal world in Galungan day, and return to Pitraloka (the realm of the ancestors) at noon on the day of Kuningan. Therefore, this ceremony is usually held in the morning and ends at midday.Before various coins and papers were scattered in the air, the residents pray in front of the gates of their homes. It is stated in the holy books that the ancestors wait at the front entrance of the house before they return to the realm of the ancestors. Therefore, this ceremony is centered in front of the house.In the past, the money used was coins. But now, paper money is also used. People believe that by cheering in a big crowd, they have a joyful farewell with their ancestors." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nyabran rahina Kuningan, wargi Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan ngamargiang upacara sane kabaos “Masuryak”. Tradisi masuryak taler ketah kauningin olih krama saking wewidangan lian antuk ‘ngalap jinah’, duaning ring upacara puniki, para wargine nyambehang jinah antuk akudang-kudang wilangan sambilangipun masuryak, raris kaebutang olih wargine.Tradisi puniki nenten ja ngedengang kasugihan wiakti ngentungang jinah, nanging pinaka cihna pamuput rahina Kuningan. Wargine madue pigugu, para dewa pitarane rauh mawali ring jagat mercapada puniki duk rahina Galungan, tur matulak ring Pitraloka (genah para pitarane) dauh tengai tepet ring rahina Kuningan. Nika mawinan upacara puniki ngawit semengan tur kapuputang sadurung jejeg surya.Sadurung jinah antuk akudang-kudang wilangan punika kasambehang, wargine ngaturang bakti tur bebantenan ring arep kori umahipun soang-soang. Munggah ring sastra, para dewa hyange nyantosang ring arep kori sadurung ida sinamian mawali ring pitraloka. Nika mawinan, upacara puniki kamargiang ring arep kori. Dumunan, jinah sane kaanggen inggih punika jinah bolong utawi krincingan. Mangkin, jinah dluang taler dados anggen. Wargine ngugu, yening ipun masuryak sinarengan, nika pinaka cihna manah liang ngiring lampah para dewa hyange mawali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Setiap hari raya Kuningan, warga Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan menggelar upacara yang disebut “Masuryak”. Tradisi masuryak juga dikenal oleh orang-orang luar sebagai panen uang, karena dalam upacara ini, para warga menyebarkan uang berbagai pecahan ke udara sambil bersorak, lalu diperebutkan oleh warga.Tradisi ini bukanlah untuk berfoya-foya dan membuang-buang uang, namun sebagai pertanda usainya perayaan Kuningan. Masyarakat percaya bahwa para leluhur datang kembali ke dunia fana ini ketika Galungan, dan kembali ke Pitraloka (alam para leluhur) pada tengah hari di hari Kuningan. Karena itu, upacara ini biasanya dilakukan saat pagi dan berakhir saat tengah hari.Sebelum uang berbagai pecahan itu ditebarkan di udara, para warga bersembahyang di depan gerbang rumah masing-masing. Dinyatakan dalam kitab-kitab suci bahwa para leluhur menunggu di depan pintu masuk rumah sebelum mereka kembali berangkat ke alam para leluhur. Karena itu, upacara ini dipusatkan di depan rumah.Dahulu, uang yang digunakan adalah uang kepeng atau uang logam. Namun kini, uang kertas juga digunakan. Masyarakat percaya bahwa dengan bersorak beramai-ramai, mereka mengantar kepergian leluhur mereka dengan suka cita." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>