Nepukin

From BASAbaliWiki
Revision as of 23:19, 8 June 2015 by Ajs (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "tepuk"
Definitions
  • tie rice in bundles, put two things beside each other en
  • meet someone, come across someone en
  • melihat; menemukan (Andap) id
  • melihat; menyaksikan (Andap) id
Translation in English
tie; meet; discover; see
Translation in Indonesian
melihat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dados tiang nyingakin karnyane?
English
May I see his works?
Indonesian
Boleh saya melihat hasil karyanya?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nyama yen nepukin kuluk gudig marasa biting/resem?
English
Friends if you see a skinny dog feeling disgusted?
Indonesian
teman jika melihat anjing kurus merasa jijik?
VisualArt "Ajian Ki Cambra Berag"
Balinese
yening pesu nepuk nyame, yening maturan nepuk nyame setate nepukin nyame.
English
-
Indonesian
-
Literature baik buruk bersaudara
Balinese
Tiang percaye jak makejang pasti ngelemeng nepukin cerik-cerik ane ketemu utawi mepapasan ngajak ne maden rerame ring jalan utawi ngajak guru makejang ring sekolah, pasti makejang sing mecapatan, jek nyerengseng pejalanne, de kalingan mecapatan, metolihan gen sing, jek sube care nak pade-pade sing kenal, padahal guru ento ane ngajahin ring kelasne.
English
-
Indonesian
Begitu juga kalau kalian ketemu orang yang lebih tua dimanapun itu, tidak usah sampai menyapa, senyum aja udah cukup.
Literature Anak Jaman Sekarang dan Tata Krama
Balinese
Ento mawinan tegehne spritualitas ring budaya baline sane liuang agam hindhu, ento kabuktiang uling liune wisatawan rauh kebali sane metujon anggen penyembuhan miwah pembersihan diri/ melukat ,meditasi yoga lan proses nepukin jati diri.
English
-
Indonesian
-
Literature 0
Balinese
Ritatkala kayeh di pasih nepukin leluu ane kambang nyen ke pasti sing Demin nyingakinne.
English
-
Indonesian
Pas mandi di pantai tiba-tiba ada sampah yang mengapung di air.
Literature Gara-Gara Sampah
Balinese
Sedih Luh Ayu Manik lan timpal-timpalne nepukin alase usak.
English
Luh Ayu Manik and her friends are deeply saddened to see the forest destroyed.
Indonesian
Luh Ayu Manik dan teman-temannya sedih melihat hutan yang rusak.
Childrens Book Luh Ayu Manik Mas, Tresna ring Alas
Balinese
Sedek majalan mulih suud mabalih ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik lan Putu Nita makesiab nepukin truna-trunane pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …,” keto Wayan kraik-kraik.
English
When walking home after watching ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik and Putu Nita were surprised to see the young people falling up and running around, and screaming in fear accompanied by asking for help. "Tulung-tulung ..." shouted Wayan.
Indonesian
Saat berjalan pulang setelah menonton ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik dan Putu Nita terkejut melihat para muda-mudi lari tunggang langgang, dan berteriak ketakutan sembari meminta pertolongan. "Tolong-tolong..." Demikian Wayan berteriak-teriak.
Childrens Book Luh Ayu Manik Pahlawan Lingkungan
Balinese
Jeg liu tiang nepukin isin baliho

'jangan lupa pilih no xxx'

'xxx pilihan yang tepat'.
English
-
Indonesian
-
Literature Adi Bali Liu Baliho?
Balinese
Kacrita Pan Bekung ajaka Men Bekung sedek ngalih saang, nepukin peti di pasisi.
English
-
Indonesian
Setelah peti itu dibuka, tiba-tiba ada dua orang bayi laki-laki dan perempuan yang masih hidup.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Titiang pas mepelalian nepukin ada anak cenik, jeg ngomong kasar teken pekakne.
English
-
Indonesian
-
Literature Anak kecil berbicara kasar
Balinese
Icang sing nepukin apa tengaine.” Angsa Tua ane kenyel lantas mareren di bongkol punyan kayune gede.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Tua di Telaga Rawit
Balinese
Awidya Belog Ajum

Ia buta, tusing nyidang nepukin apa Ia tuli, tusing nyidang ningehin apa Ia tusing ngelah jeriji ring jari manis

Nanging ia setata maparilaksana belog ajum, merasa paling dueg, paling beneh.
English
-
Indonesian
Bodoh dan Sombong Ia buta, tidak bisa melihat apa-apa.
VisualArt Awidya Belog Ajum
Balinese
Ada di tengah jalan ane macet pesan di Delhi, ada bajaj ane nepukin unduk soleh.
English
Caught in the mad traffic of Delhi, an auto feels a touch of magic.Take a ride with the driver and the passenger, and feel the feather touch of a little stardust.
Indonesian
Terperangkap dalam kemacetan parah lalu lintas di Delhi, sebuah bajaj mengalami hal yang ajaib.
Childrens Book Bajaj Makeber
Balinese
Masalah sane wenten ring Bali inggih puniki begeh pesan wenten ane madan gepeng ( nak ngidih – ngidih ), ento ane mekade ade ane medalem liu masih ade nak gedeg nepukin gepeng.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Bali Bebas dari Pengemis
Balinese
Kramane ane sedeng mablanja gedeg nepukin I Gundul ane punyah.
English
-
Indonesian
Warga yang sedang berbelanja kesal melihat I Gundul yang mabuk.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Kendel pesan memene nepukin pianakne, kanti gelemne rasane ilang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Batu Tangis
Balinese
Jani kengkenang baan apang iraga nemu rahayu turin tusing nepukin pakeweh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
Balinese
Rencana sane sampun lakar kalaksanayang, nenten payu kalaksanayang ulian Made Hok nepukin Wayan Hit matemu sareng anak muani awai sekonden mesakapan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bes Percaya Teken Hoak
Balinese
Macan Tutul ane kacalonang, nanging ipun nulak. “Sampunang, nepukin manusa gen tiang takut, malaib patikaplug,” saut I Macan Tutul. “Nah, yen keto I Badak gen dadi raja, cai siteng,” saut beburon lenan. “Sing, sing, paningalan icange lamur.
English
-
Indonesian
mungkin Gajah saja yang jadi Raja, badan kau kan besar.....,” ujar binatang-binatang lain. “Aku tidak bisa berkelahi dan gerakanku amat lambat,” sahut gajah.
Folktale Bojog Dadi Raja
Balinese
Ni Murdani girang kerana suba nepukin danu.
English
-
Indonesian
Ni Murdani bahagia karena melihat danau impian.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Bojog cenik nepukin ada bebengan kelod kauh. “We, tingalin ditu, ada danu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Tiang dibi nepukin kakak-kakak kelas nike, baju putihne telah corat-coret makejang misi gambaran.
English
-
Indonesian
-
Literature Merusak Baju Gampang, Kenapa Tidak Disumbangkan Saja
Balinese
dugas mejalan pulang kampung daerah mambal dugas tiang lewat jalan Nike tiang Ten merase nyaman teken jalan ne nike,tiang nepukin jalan ane peteng dedet.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan rusak di badung
Balinese
Ia kalapu-kalapu di tengah alase padidian, nepukin lantas ia gook linggah tur dalem.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bulan Kuning
Balinese
I Bapa nyatua, ia nepukin bunga ane paling luunga di gumine.
English
Father said, he found the most beautiful flower in the world.
Indonesian
Kata ayah, ia menemukan bunga yang paling indah di dunia.
Childrens Book Bunga apa ane paling melah?
Balinese
Ring rahine ento, titiang nepukin video ring sosial media bule sane dueg ngangge basa Bali,titiang kaden video ento setingan.Ring rahine mangkin titiang biin nepukin bule ento nganggge basa Bali lan lancar,lantas titiang kejut ternyata wenten bule sane dueg ngangge basa Bali.
English
One day, I saw a video on social media of a Caucasian speaking Balinese fluently, I thought it was just a setting.
Indonesian
Pada suatu hari,saya melihat video di sosial media seorang bule yang lancar mengucapkan bahasa bali,saya pikir itu hanya setingan.Di kemudian harinya saya melihat bule itu lagi di sosial media dan saya terkejut ternyata ada bule yang lancar mengucapkan basa Bali
Literature LANCAR BAHASA BALI
Balinese
Kedis mabatis lantang ento nepukin tulang nyelekak di kolonganne I Cicing Alas.
English
-
Indonesian
Serigala itu bergegas menuju rumah Bangau.
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Meled pisan titiang nepukin liang,” keto pasautne I Cicing Gudig.
English
-
Indonesian
Menusia itu penuh suka cita, banyak ada hiburan.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Dot tiang nepukin lingkungan Bali ne setata terjaga kebersihanne.
English
-
Indonesian
-
Literature Saluran Air Mampet
Balinese
Pejalane I Cupak ngetor kabatek baan jejehne, jani suba neked kone ia di jaba puri Kedirine, ditu I Cupak nepukin peken.
English
-
Indonesian
Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
I Grantang kimud kenehne nepukin beline setata ngaba basang layah.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Nepukin unduke ento lantas I Cupak dundune teken I Grantang.
English
-
Indonesian
adik....
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Gelisang carita I Cupak kebedak-bedak, lantas nepukin telaga linggah tur bek misi yeh.
English
-
Indonesian
Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kimud kenehne nepukin panjak Puri Kediri.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Nepukin sang nuenang pondok bani ka sisi, I Cupak lantas ngmaekin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Sukat ento sabilang tiang nepukin anak nguluk-uluk tur nuturang anak.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Tatkala ia majalan ka sekolah, ia nepukin sarwa jukut majalan nuju ka sekolahne sambilanga ngandong tas tur ngaba botol yeh!
English
On his way to school, he sees vegetables of all shapes and sizes also headed there, carrying their schoolbags and water bottles!
Indonesian
Dalam perjalanan ke sekolah, dia melihat sayur-sayuran dalam berbagai bentuk dan ukuran juga menuju sekolah dengan menyandang tas sekolah dan botol minum!
Childrens Book Dina tatkala Jukut-Jukutan Majalan ka Sekolah
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai kotor
Balinese
I Dolly tusing nepukin pajengne!
English
Dolly can't find her umbrella!
Indonesian
Dolly tidak menemukan payungnya!
Childrens Book Dolly lan Pajeng Barak Cenikne
Balinese
Dija cai nepukin tutur buka keto?” I Lutung makenyir sarwi matur, “Titiang manggihin conto, ipun I Macan pacang nadah I Jaran malarapan saking ngega daging ipian.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Ditu liu ada gamang, apabuin tengai buka kene, bisa nepukin tonya nginyah!” “Atah dadongne kuno sajan.
English
-
Indonesian
Sudah tidak ada jin di zaman now.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Ditu liu ada gamang, apabuin tengai buka kene, bisa nepukin tonya nginyah!” “Atah dadongne kuno sajan.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Heran Tyang nepukin sane keketoan di jalane.
English
-
Indonesian
-
Literature Dikawal Polisi
Balinese
Tur tiang semakin ngerti ikhlas nika ketika irage kurang dan sebanarnya butuh, tapi irage nepukin anake ane lebih butuh lantas irage merase empati las memberi nika mewasta ikhlas, ikhlas ten merase dirugikan ten merase kehilangan apapun.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pandemi Belajar Bersyukur-I Made Aditya Prasadha
Balinese
Pedalem pesan nepukin kurenan tiange cagcag-cigcig, luntang-lantung kemu mai ngalih tongos ngoyong.
English
Tomorrow we will be invited to go again to my childhood home and avoiding frivolous gossiping.
Indonesian
Saya yang sudah menikah, dipinang oleh seorang pria ke desa lain, sekarang sudah berstatus warga tamu.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Neked di kampung, kulawargan tiange bagia krana nepukin tiang, kurenan, muah pianak tiange mulih seger oger.
English
So said my husband when he got there.
Indonesian
Begitu kata suami saya sesampainya di sana.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Kelangen nepukin panak-pnake jani tuah madaar bubuh sabilang wai.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
Balinese
Lantas ia nepukin di beten jitne bek misi bulun siap, misi bulun celeng, misi balung siap, balung celeng, tur misi nasi mabrarakan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Malancaran ka Banjar Tainsiat

Nepukin Ogoh-Ogoh Garuda Suwarnakarya Mai sarengin pemerintah masiat

Masiat ngelawan masa pralaya
English
Tittle: Garuda Suwarnakarya Maintaining the Golden Age
Indonesian
Judul: Garuda Suwarnakarya Menjaga Masa Keemasan
VisualArt Garuda Suwarnakarya Mikukuhin Masa Keemasan
Balinese
Uli pertama titiang nepukin kamus bahasa bali niki.
English
This was the first time I saw this Balinese dictionary.
Indonesian
-
Literature Memberikan opini tentang adanya kamus basabali wiki
Balinese
Nyen ja malunan nepukin kasugihane ento, man ategen, ane kalah man asuwun.” Sing seken, apake I Kendil cumpu tekening toh-tohanne ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale Godogan lan Arta Brana
Balinese
Sakewanten, ida ne nepukin program punyanan dados ngewatesang ring nyeluknya harga sembako.
English
Therefore, I hope the implementation of a program like this can address the rising prices of basic necessities.
Indonesian
Jadi, Saya berharap diadakannya progam seperti ini untuk mengatasi bahan sembako yang naik.
Government Harga sembako naik, tidak ada tanda-tanda akan turun lagi
Balinese
Yadiastun dados punika rahina tanah sane nyeluk lan nyarengin harga pupuk sane nyeluk, wantah ida ne nepukin pemerintah daerah dados ngewatesang ring cepat ngewatesang punyanan sembako sane ngorahin punika.
English
Therefore, I hope the implementation of a program like this can address the rising prices of basic necessities.
Indonesian
Jadi, Saya berharap diadakannya progam seperti ini untuk mengatasi bahan sembako yang naik.
Government Harga sembako naik, tidak ada tanda-tanda akan turun lagi
Balinese
nangin dugas ee dijalan di lampu merah ee tiang nepukin bule ajak dadue megandeng negakin montor.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan jalan ke pantai pandawa
Balinese
Tiang nepukin liu bule-bule rengas ngabe montor lan mobil.
English
I saw a lot of foreign nationals driving recklessly on motorcycles and cars.
Indonesian
Saya melihat banyak banget WNA ngawur mengendarai motor dan mobil.
Literature Bagaimana Mencegah WNA Mengendarai Motor/Mobil sewa secara sembarangan di Bali
Balinese
I Alu nepukin lantas sebun I Kedis Puuhe puyung tusing misi apa-apa, buina suba uli semengan kalahina.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
Balinese
Memene tangkejut nepukin pianakne majalan enjak-enjok maimbuh mulih tusing ngaba bebek.
English
-
Indonesian
Ibunya kaget melihat anaknya berjalan pincang tanpa bawa itik.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Mara ia neked di tengah semane, ia nepukin bangken anak luh jegeg.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Tan sipi kendelne Pan Meri nepukin merine mulih.
English
-
Indonesian
Ya.......
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Tan sipi kendelne Pan Meri nepukin merine mulih.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Kanti ngetel paesne nepukin susu liu, mabudi lakar nyicipin, sakewala keweh baana, sawireh susune ento mawadah jeding.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bikul lan I Semal
Balinese
Di tengah jalan, I Botol lan I Samong nepukin jaran sedeng masayuban di beten punyan daune.
English
-
Indonesian
Lihat badanku yang kurus ini!
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Nepukin beburon cenik gilik ento, I Botol marasa liang.
English
-
Indonesian
Aku sudah tidak dapat menahan nafsu,” kata I Samong.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Jro kelian ajak krama banjar makejang bengong nepukin I Celempung ngelah kuluk bisa mesuang pipis.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Celempung
Balinese
Tan kodag baan jengah basangne nepukin solahne I Gajah.
English
-
Indonesian
Burung siung larut dalam duka karena telurnya terjatuh dan anaknya mati.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
Teked di telaga Kumudasari, I Goak nepukin angsa sedeng nglangi.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Goak Dot Mabulu Putih
Balinese
Ni Ranjani nepukin Dadong Raksasa uli duwur punyan nyuhe.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Prajani liang kenehne I Macan sawireh nepukin pianak jaran mokoh-mokoh.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
Nanging sawireh I Kancil plaibne becat, ia tusing nepukin sipute liu di sisin tlagane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kancil lan I Siput
Balinese
I Kecut bungeng nepukin unduke ento.

“Nak kenken reraman caine glalang gliling ngeling?” I Kecut makesiab nepukin Dadong Geget subaa ada di sampingne. “Kecut, dadi julukang dadong ka semere?” “Yen sing julukang, dadong tusing bersih,” keto pasautne I Kecut. “Kenken jani, payu anggon dadong kurenan?” “Icang sing juari makurenan ajak dadong, sawireh yusae tusing masaih.” “Sing juari?”

“Aa dong.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Di jalan nepukin ia anak ngangon bebek.
English
-
Indonesian
Saat akan berangkat, ibunya berpesan lagi, "Nak, nak, ibu mau ke pasar.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Ngetel kanti paesne I Macan Poleng nepukin kucit liu. “Nah jani suba lakar kasagrep, payu jani ngamah,” keto munyine I Macan Poleng.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Lega pesan keneh I Kurmawa muah Ni Kurmawi nepukin pianakne pasliab saling kepung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kurmawa Ngambul
Balinese
I Kurmawa muah Ni Kurmawi sedih jengah nepukin parisolah bene rerad-rerod ngajak pianak somah, pasliwer saling kepungin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kurmawa Ngambul
Balinese
Saget ia nepukin pondok melah pesan, pondoke ento kalintang asri.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lacur Nemu Bagia
Balinese
Kacerita jani, nuju Pan Cening kema ke teban I Langganane, jeg makesiab Pan Cening nepukin unduke ento, lantas ia matakon, “Wih Langgana, dadi telah pongpong Cai tanahe ento?” Masaut I Langgana, “Kene Pa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Langgana
Balinese
Icang nepukin iba kaleson sajan.
English
-
Indonesian
Kelabang istirahat di bawah pohon besar.
Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
Balinese
Yen cai linyok, tusing buungan lakar nepukin papa neraka.”

“Nah, icang sing bani linyok teken janji.”

I Lutung makecos lakar ngalih entik biu ane sandang tandur.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Ne awake nepukin tongos melah diru dauh tukad cengcenge ada pondok, ento pondok I Kaki Perodong.
English
-
Indonesian
I Kakua diberikan hanya kulitnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Dija ja icang nepukin cai, tusing buungan icang lakar mencanen cai.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Meng Teken I Macan
Balinese
I Papaka malaib sangkaning jejeh nepukin macan masuara ngelur. “Ih, iba manusa corah sing buwungan mati cai jani.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Papaka lan Wenari
Balinese
Ia tusing nepukin beburon ane nakonin dewekne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
Balinese
Ri kala mapangenan, I Nyawan nepukin I Semut mara pesu uli song umahne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Ri kala mapangenan, I Nyawan nepukin I Semut mara pesu uli song umahne.
English
-
Indonesian
Ketika menyesali keadaannya, Lebah melihat Semut yang baru saja keluar dari lubang rumahnya Perasaan Lebah menjadi lega dan bermaksud untuk meminta makanan.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Makejang anake kapiolsan teken anake cerik, I Sigir; asing nepukin asing asing ningeh teken teken unduke keto, teka pada ngemaang ia padana, ada maang dedaran, ada maang pipis, magenep-genepan, idep satmaka sugih Men Sigir ulihan panekan pianakne kadanan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Nepukin ia anak tua ngangon sampi selem jagiran buin galak nyenggot-nyenggotin, ento takonina baan I Sigar. “Jero, Jero anak odah, kija lakun tiang ngalih bapan tiange?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Nepukin ia anak tua ngangon sampi selem jagiran buin galak nyenggot-nyenggotin, ento takonina baan I Sigar. “Jero, Jero anak odah, kija lakun tiang ngalih bapan tiange?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Makejang anake kapiolsan teken anake cerik, I Sigir; asing nepukin asing asing ningeh teken teken unduke keto, teka pada ngemaang ia padana, ada maang dedaran, ada maang pipis, magenep-genepan, idep satmaka sugih Men Sigir ulihan panekan pianakne kadanan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Kendel pesan kenehne Pan Cangklung nepukin parisolah ubuh-ubuhane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Tabuan Ngaku Ririh
Balinese
Nepukin I Tabuan dengang, I Kelici matakon, “Mih, jeg sengap rengas plaib caine, gagesonan pesan cai makeber ngindang.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Tabuan Ngaku Ririh
Balinese
Nepukin ane ngemaling bubune, I Ubuh magaang maakin tonyane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Mani puan yen cai nepukin keweh, kaukin adan wakene ping telu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Makesiab bayun I Sigarane, dadi tumben jani nepukin ada be muah udang buka keto.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Ento patut anggon senjata tatkala nepukin pakewuh cara jani.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Bali Melalui Bisnis Kuliner Khas Bali
Balinese
Sampunang ngawag nyebarang konten-konten sane durung pasti, alih dumun kebenarane krana semakin masyarakat nepukin konten utawi orti semakin enggal ia percaya. 6.
English
-
Indonesian
Karena banyaknya konten hoaks yang tersebar di media sosial, maka kita harus bijak dalam menggunakannya seperti bijak dalam membuat konten, bijak dalam berkomentar 5.
Womens Spirit Ingetang Maca Sadurung Percaya
Balinese
Yen nyama melali ka desa gunaksa, utama ne di jalan tamansari semeton pasti nepukin jalan ane usak.
English
-
Indonesian
-
Place Jalan Rusak Saking Desa Gunaksa
Balinese
JALAN Tiang percaye jak makejang pasti ngelemeng nepukin cerik-cerik ane ketemu utawi mepapasan ngajak ne maden rerame ring jalan utawi ngajak guru makejang ring kolah, pasti makejang sing mecapatan, jek nyerengseng pejalanne, de kalingan mecapatan, metolihan gen sing, jek sube care nak pade-pade sing kenal, padahal guru ento ane ngajahin ring kelasne.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan uwug
Balinese
Nepukin musuhne ngeleng, I Kidang ngancan gedeg basangne. “He….
English
-
Indonesian
-
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Teked di carike, ia nepukin sampi sedeng ngamah padang.
English
-
Indonesian
Lho, kamu kok kalah melawan aku yang kecil ini?”
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
I Kidang tangkejut lantas bah disubane nepukin I Kakul ane cenik galing suba negak masila siding di muncuk gununge.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang